2009-10-24 08:48:06 +00:00
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 08:10+0000\n"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106
msgid "config networking"
msgstr "连网设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldstats_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summary_jsp.java:157
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216
msgid "Refresh (s)"
msgstr "刷新(秒)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldstats_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summary_jsp.java:161
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:239
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:220
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:241
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "I2P 连网设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:297
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr "带宽限制"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
msgstr "与联网环境相符的速度能使I2P以最佳的状态工作。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "KBps In"
msgstr "KBps 入站"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:313
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "KBps Out"
msgstr "KBps 出站"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:323
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Share"
msgstr "共享"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:330
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:303
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "NOTE"
msgstr "注意"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:332
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr "您设置I2P仅共享 {0} KBps"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:335
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P 需要至少 12KBps 才能进行共享。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:336
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
msgstr "请设置更多的带宽以便启用共享功能(加入到其他节点的隧道创建中)。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:337
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "通过制造混淆流量共享能增强您的匿名性,帮助网络成长。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:340
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "您设置I2P共享 {0} KBps"
2009-10-24 12:46:01 +00:00
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:343
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
msgstr "共享的带宽越多,您的匿名性越强同时能帮助网络成长。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341
2009-10-26 02:21:15 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:47
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:35
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Save changes"
msgstr "保存修改"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:349
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:480
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:356
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "IP 与传输设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:355
2009-10-24 12:46:01 +00:00
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "默认设置适于大多数人。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357
msgid "There is help below."
msgstr "页面下方有帮助信息"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "UPnP 设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:363
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "启用UPnP以打开防火墙端口"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "UPnP status"
msgstr "UPnP 统计"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:367
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "IP Configuration"
msgstr "IP 设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:425
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "公网可访问的本机域名或IP"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "使用全部自动探测方法"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "禁用UPnP IP 地址探测"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:381
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr "忽略本地接口的 IP 地址"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:385
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "仅使用SSU IP 地址探测"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:389
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "指定主机名或IP"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Select Interface"
msgstr "选择网络接口"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:111
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "or"
msgstr "或"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:409
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "隐身模式 - 不发布IP"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:411
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(阻止共享流量)"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413
2009-10-24 12:46:01 +00:00
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "UPnP 设置:"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:415
2009-10-24 12:46:01 +00:00
msgid "UDP port:"
msgstr "UDP端口"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:423
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "TCP Configuration"
msgstr "TCP 连接设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:429
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "使用自动检测得到的 IP 地址"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:431
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:463
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "currently"
msgstr "目前"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "如果没有受到防火墙阻挡"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "总是使用自动探测到的IP地址(没有防火墙限制)"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:449
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "禁止入站连接(受防火墙限制)"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:453
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Completely disable"
msgstr "完全禁用"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:455
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "仅在受到防火墙的流量限制或入站连接限制时使用"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "公网可访问的TCP端口"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "使用与UDP相同的端口"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:469
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Specify Port"
msgstr "指定端口"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Note"
msgstr "注意"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:476
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Changing these settings will restart your router."
msgstr "修改这些设置将必须重启路由器。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:482
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Configuration Help"
msgstr "设置帮助"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port (generally 8887) is forwarded for both UDP and TCP."
msgstr "I2P可以与大多数防火墙共存, 如果I2P端口(通常为8887)进行了UDP/TCP映射, 您的速度和网络整合度会逐渐提升。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
msgstr "如果可能, 请在防火墙中添加端口并允许入站UDP/TCP数据包通过。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:488
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr "如果不能, I2P支持UPnP(Universal Plug and Play)或借助“SSU中介”进行UDP端口穿透, 通过它们也可以中继数据。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:490
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
msgstr "上述大部分设置仅为特殊情况准备, 例如UPnP不能正常工作, 或外部防火墙封锁网络。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "在某些防火墙下例如Symmetric, I2P可能无法有效利用NAT工作。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:494
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
msgstr "UPnP与公网网关设备(IGD)通讯可以检测外部IP和映射端口。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr "UPnP支持仍在测试阶段, 可能由于一些原因无法正常工作。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "没有发现UPnP兼容设备"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "设备上的UPnP支持已禁用"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:502
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "软件防火墙阻止UPnP"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "设备的UPnP支持有Bug"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:506
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "公网连接中存在多个防火墙/路由器"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "UPnP设备改变、重置或地址迁移"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:510
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "在这里检查UPnP状态。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:512
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
msgstr "UPnP 的关闭或开启均需要程序重启后生效。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr "上面输入的主机名称将在网络数据库(NetDB)中发布。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516
msgid "They are <b>not private</b>."
msgstr "他们并非<b>私有地址</b>。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:518
msgid "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
msgstr "此外,<b>请勿输入如127.0.0.1或192.168.1.1等私有地址</b>"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
msgstr "如果您设置了错误的IP地址或主机名称, 或NAT/防火墙配置不当,您的网络性能将受到明显影响。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "如果对设置有疑问,请保留默认设置。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Reachability Help"
msgstr "连通性帮助"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:529
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
msgstr "如果您认为已经打开了防火墙, 但I2P仍然报告您受到防火墙阻隔, 请想想您是否可能有多层防火墙, 例如软件防护墙和外部的硬件路由器。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:532
msgid "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help diagnose the problem."
msgstr "如果存在错误,<a href=\"logs.jsp\">日志</a>可以帮助您诊断问题。"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
# 暂不翻译,确定/良好 可能影响按钮的翻译
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "OK"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "您的UDP端口似乎一切正常。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Firewalled"
msgstr "防火墙阻挡(Firewalled)"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "您的UDP端口似乎因防火墙而连接受阻。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error."
msgstr "由于防火墙检测方法并非100%可靠,有时也可能错误地显示此此提示。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open on port 8887."
msgstr "然而, 如果总是出现此提示, 您应检查外部或内部防火墙是否打开了8887(或用户指定的)端口。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr "即使受到防火墙阻拦, I2P也能够正常工作, 无需担心。受到防火墙阻隔时, 路由器将通过“中介(Introducers)”中继入站连接。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:548
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
msgstr "然而, 如果您能打开防火墙端口, 您才能得到的共享流量, 更好的帮助I2P网络。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:550
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
msgstr "如果您确信已经打开了防火墙,请想想是不是同时存在硬件和软件防火墙,或存在您无法控制的额外的机构性的防火墙。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:552
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
msgstr "当然, 某些路由器可能无法正确映射同时使用TCP和UDP协议的端口, 或存在其他限制或缺陷, 障碍了数据进入I2P网络。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:554
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Testing"
msgstr "测试中(Testing)"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:556
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "路由器正在测试您的UDP端口是否被防火墙阻挡。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:558
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:237
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏(Hidden)"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:560
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
msgstr "路由器被设置为禁止发布IP地址, 因此并不需要入站连接。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
msgstr "您设置I2P共享超过128KBps的带宽, 但您的连接因防火墙受阻。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:566
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall."
msgstr "尽管在此种配置情况下I2P可以正常工作, 但如果您的确能够分享超过128kps的带宽, 打开防火墙端口它能工作的更好帮助网络中其他的人。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:568
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:570
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
2009-10-24 12:46:01 +00:00
msgstr "您已将I2P设置为种子路由, 但您的连接已因防火墙受阻。"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
2009-10-24 12:46:01 +00:00
msgstr "为了种子路由能够更好的参与到I2P网络中, 请您的防火墙中打开端口。"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
# 暂不翻译方便反馈
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:574
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:576
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr "您设置了使用入站TCP连接, 同时您的UDP端口因防火墙受阻, 由此看来您的TCP端口也被防火墙阻挡。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:578
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr "如果您在TCP端口因防火墙受阻的情况下启用入站TCP连接, 其他路由器节点将无法与您建立连接, 造成网络受阻。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:580
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr "请打开您的防火墙端口或禁用上面的入站TCP连接。"
# 暂不翻译
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:582
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:584
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "您设置了使用TCP连接, 然而禁用了UDP连接。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:586
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "您的TCP连接似乎因防火墙受阻, 导致您的路由器无法接收入站连接。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:588
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "请打开防火墙端口或启用UDP。"
# 暂不翻译,方便错误反馈
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:592
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
msgstr "如果您的系统时钟太快或太慢,将影响计算机接入网络。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:594
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "如果错误持续,请校对您的系统时间。"
# 暂不翻译,方便错误反馈
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:596
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:598
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
msgstr "您不能发布一个公网无法访问的 IP 地址, 例如127.0.0.1或192.168.1.1一类的内网地址。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:600
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr "正确设置IP地址或禁用上面的入站TCP连接。"
# 暂不翻译,方便错误反馈
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:602
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P检测到您受到Symmetic NAT的阻挡。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network."
msgstr "I2P无法与此类防火墙很好的并存。您可能无法接收入站连接, 这会障碍您连入I2P网络。"
# 暂不翻译,方便问题反馈
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:608
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:610
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr "I2P无法绑定到端口8887或其他指定的端口上。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:612
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Check to see if another program is using port 8887. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
msgstr "检查是否有其他程序正在使用8887端口, 如果是, 关闭此程序或设置I2P使用不同的端口。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:614
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
msgstr "如果其他程序不再使用此端口,这可能是临时性的错误。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:616
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "然而,发生此错误后一般需要重启程序才能解决。"
# 暂不翻译,方便错误反馈
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:618
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:620
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
msgstr "您没有设置入站TCP的主机名称和端口, 同时又关闭了UDP。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:622
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "因此您的路由器无法接收入站连接。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:624
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr "请在前面设置TCP主机和端口或启用UDP"
# 错误提示暂不翻译,以便错误反馈。
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:626
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr ""
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:628
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr "这通常为7654端口冲突所致, 请查看日志确认原因。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:630
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
msgstr "您是否已经运行了另一个I2P实例? 请关掉冲突的程序并重启I2P。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
msgid "config advanced"
msgstr "高级设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:242
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Advanced Configuration"
msgstr "I2P 高级设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "I2P 高级设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Apply"
msgstr "应用"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr "某些设置需要程序重启后生效。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106
msgid "config clients"
msgstr "升级设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:241
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "I2P 客户程序设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:306
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Client Configuration"
msgstr "客户程序设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:308
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
msgstr "下面列出的Java客户端随路由器启动并运行于同一JVM中。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr "修改其他客户端设置请编辑文件"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:331
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr "所有更改均需要程序重启才能生效。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:32
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "保存客户程序设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:323
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "WebApp 设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
msgstr "下面列出的Java Web 程序随客户端“web控制台”一同启动, 并与路由运行于同一JVM中。这些Web程序通常可以通过路由器界面直接访问。他们可能是完整的程序 (例如 i2psnark/BT客户端),其他客户端程序的前端或必须单独启动的程序(例如. susidns, i2ptunnel),甚至根本没有Web界面(例如 addressbook)。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:327
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
msgstr "从webapps目录中删除相应的.war文件同样可以禁用Web程序;然而这些 .war 文件和Web程序在更新I2P后还会再次出现,所以推荐在这里通过设置的方法禁用不用的Web程序。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:333
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:34
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "保存 WebApp 设置"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106
msgid "config keyring"
msgstr "钥匙环设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:228
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Keyring Configuration"
msgstr "I2P 钥匙环设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:292
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Keyring"
msgstr "钥匙环"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:294
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr "路由的钥匙环被用来解密和加密 leaseSets."
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:297
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr "钥匙环可以包含本地和远程的加密目标(Destination)."
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:307
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "手动添加钥匙环"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:309
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "在此处添加远程加密目标的密钥。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "输入本地目标的密钥请到"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:314
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "I2P 隧道页面"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:316
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Dest. name, hash, or full key"
msgstr "目标(Dest.)名称, HASH, 或完整公钥"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:318
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Encryption Key"
msgstr "加密密钥"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
msgid "Add key"
msgstr "添加密钥"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
msgid "Delete key"
msgstr "删除密钥"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107
msgid "config logging"
msgstr "日志设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:242
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Logging Configuration"
msgstr "I2P 记录设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:299
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "设置 I2P 记录选项"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:301
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Logging filename"
msgstr "日志文件名称"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(日志轮转时符号'@'将被替换)"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:307
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Log record format"
msgstr "日志记录格式"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "( 'd' = 日期, 'c' = 类, 't' = 线程, 'p' = 优先级, 'm' = 消息)"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Log date format"
msgstr "日志日期格式"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
msgstr "('MM' = 月, 'dd' = 天, 'HH' = 小时, 'mm' = 分钟, 'ss' = 秒, 'SSS' = 毫秒)"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Max log file size"
msgstr "日志最大体积"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:323
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Default log level"
msgstr "默认日志等级"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)"
msgstr "(建议不要使用 DEBUG 或 INFO 作为默认等级,他们会明显降低程序性能)"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Log level overrides"
msgstr "等级外日志项目"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106
msgid "config peers"
msgstr "节点设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:228
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Peer Configuration"
msgstr "I2P 节点设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:304
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "手动节点控制"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:306
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Router Hash"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
msgstr "路由器Key(见NetDB)"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:310
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "手动封锁/解封某个节点"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "封锁将阻止节点参与您的隧道创建"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "封锁节点直到重启"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
msgid "Unban peer"
msgstr "节点解封"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "调整节点评分"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:324
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the"
msgstr "评分(Bonuse)可能为正或为负并影响节点是否评为快速和高容量节点。快速节点用于客户程序通道,高容量节点用于探索隧道。当前评分显示于"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:326
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "profiles page"
msgstr "节点信息页面"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334
#: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:71
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "速度"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
#: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "调整节点评分"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:106
msgid "config service"
msgstr "服务设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:228
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Service Configuration"
msgstr "I2P 服务设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:284
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Shutdown the router"
msgstr "关闭路由器"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:286
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr "平滑关闭(Graceful Shutdown)让路由器在关闭前完成已达成的任务,但这可能需要花费几分钟的时间。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:288
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
msgstr "当然你也可以选择立即关闭路由。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "平滑关闭"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:292
#: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "立刻关闭"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "取消平滑关闭"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:298
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
msgstr "如果你想要路由器关闭后自动重新启动,可以选择下面的选项。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:300
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "This is useful in some situations"
msgstr "重启在某些情况下有用"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr "例如当修改了客户程序仅在启动时读取的设置,比如路由器控制界面的密码,监听的接口。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "平滑重启可能会等待几分钟的时间(但你的节点一定会感激你的耐心),硬重启可以立即完成。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:306
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
msgstr "路由关闭后将等待1分钟再重新启动。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:308
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
msgid "Graceful restart"
msgstr "平滑重启"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:310
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
msgid "Hard restart"
msgstr "硬重启"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Systray integration"
msgstr "使用系统托盘"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status"
msgstr "Windows 平台允许小程序进驻系统托盘,让你可以查看路由状态"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)."
msgstr "(以后的 I2P 客户端程序也会将它们的功能集成到系统托盘里)。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr "如果你使用Windows, 可以在这里开启或关闭这个托盘图标。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
msgid "Show systray icon"
msgstr "显示托盘图标"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103
msgid "Hide systray icon"
msgstr "隐藏系统图标"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Run on startup"
msgstr "系统启动时运行"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options"
msgstr "这里你可以通过下面的选项来设置开机后 I2P 是否启动"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "I2P将相应的将自身安装为服务(或卸载服务)。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "如果你偏好使用命令行,可以运行"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "系统启动时运行I2P"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "系统启动时不运行I2P"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
msgstr "如果您目前已经以服务形式运行 I2P ,删除 I2P 服务将立刻关闭路由器。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "您可以考虑先平滑关闭路由,待退出后运行 uninstall_i2p_service_winnt.bat。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Debugging"
msgstr "调试"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
msgid "Dump threads"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "路由器启动时运行浏览器?"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr "此Web控制台是I2P的主要设置界面, 所以如果您您觉得有必要I2P可以在路由启动时调用浏览器打开"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
msgid "View console on startup"
msgstr "程序启动时显示控制台"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:366
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "启动后不打开控制台"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
msgid "config stats"
msgstr "统计设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:229
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Stats Configuration"
msgstr "I2P 统计设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:300
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "设置 I2P 统计项"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Enable full stats?"
msgstr "启用完整统计?"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:309
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "设置需要程序重启后才能生效。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Stat file"
msgstr "统计文件"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:315
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:326
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "toggle all"
msgstr "全部切换"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Log"
msgstr "日志"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:330
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Graph"
msgstr "统计图"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:369
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Advanced filter"
msgstr "高级过滤器"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:106
msgid "config tunnels"
msgstr "隧道设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:241
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Tunnel Configuration"
msgstr "I2P 隧道设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "默认设置适于大多数人。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:309
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr "匿名性需要以性能为代价。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability."
msgstr "长于3个跳点(hops)的隧道(例如 2hops + 0-2hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops),或高质量+备用质量(higg + backup),可能降低性能和稳定性。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:315
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "导致高CPU占用和/或高上行流量。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "小心更改这些设置。如果遇到问题可以在这里调整。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "对探测隧道设置的更改将保存入router.config文件中。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr "对客户程序隧道的修改是临时的,将不予保存。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "要永久性更改客户通道的设置参见"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "I2P 隧道页面"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106
msgid "config UI"
msgstr "界面设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:241
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P UI Configuration"
msgstr "I2P 界面设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:291
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Router Console Theme"
msgstr "路由控制台主题"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:309
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "抱歉, 主题功能在InternetExplorer中已禁用。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
msgstr "如果您没使用IE, 您的浏览器可能正在伪装IE的UserAgent; 您需要设置浏览器(或过滤式代理)使用不同的UserAgent, 才能访问路由控制台的主题功能。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:315
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Router Console Language"
msgstr "路由控制台语言"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
msgstr "欢迎加入路由控制台翻译项目! 提供帮助请通过IRC到#i2p房间与开发人员联系。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106
msgid "config update"
msgstr "升级设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "I2P 更新设置"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:300
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Check for I2P and news updates"
msgstr "检查I2P软件及新闻更新"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:302
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "News & I2P Updates"
msgstr "软件及新闻更新"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:306
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Update In Progress"
msgstr "更新中"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:310
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:56
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:314
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "News URL"
msgstr "新闻链接"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:318
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Refresh frequency"
msgstr "更新频率"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:322
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Update policy"
msgstr "升级策略"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:326
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "通过eepProxy更新?"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:330
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "eepProxy host"
msgstr "eepProxy主机"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:334
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "eepProxy port"
msgstr "eepProxy端口"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Update URLs"
msgstr "更新链接"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:342
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Trusted keys"
msgstr "可信公钥"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:346
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "更新包括未签名的开发版?"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:350
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "未签名软件链接"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Save"
msgstr "保存"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117
msgid "Page Not Found"
msgstr "页面未找到"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:243
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource."
msgstr "抱歉!您请求的页面或资源不存在。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:245
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Error 404"
msgstr "错误 404"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:250
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "not found"
msgstr "未找到"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:106
msgid "graphs"
msgstr "统计图"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:228
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "I2P 性能图表"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:105
msgid "home"
msgstr "主页"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:234
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:41
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:26
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:28
msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P 路由控制台"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105
msgid "job queue"
msgstr "作业队列"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:227
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "I2P 路由器作业队列"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105
msgid "logs"
msgstr "日志"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "I2P 路由器日志"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:229
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Version & Running Environment"
msgstr "I2P 版本及运行环境"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:231
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "报告问题时请包括以下信息"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:105
msgid "network database summary"
msgstr "I2P 网络数据库概况"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:227
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Network Database Summary"
msgstr "I2P 网络数据库概况"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldstats_jsp.java:105
msgid "statistics"
msgstr "统计数据"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldstats_jsp.java:242
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "I2P 路由器统计数据"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105
msgid "peer connections"
msgstr "节点连接"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:227
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "I2P 网络节点"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105
msgid "peer profiles"
msgstr "节点信息"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "I2P 网络节点信息"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:245
#, java-format
msgid "Disable {0}s Refresh"
msgstr "停止 {0}秒 刷新"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105
msgid "tunnel summary"
msgstr "隧道概况"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:227
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "I2P 隧道概况"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "配置更新出错 - 请查看错误日志"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "设置保存成功"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:253
msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs"
msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:59
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
msgid "Unsupported"
msgstr "未支持的"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:74
msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
msgstr "客户程序设置保存成功 - 程序重启后生效"
2009-10-26 02:21:15 +00:00
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:80
msgid "Bad client index."
msgstr "客户程序索引无效"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:85
2009-10-26 02:21:15 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:359
msgid "Client"
msgstr "客户"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:85
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:120
msgid "started"
msgstr "已启动"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:102
msgid "WebApp configuration saved successfully - restart required to take effect."
msgstr "WebApp设置保存成功 - 程序重启后生效"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:122
msgid "Failed to start"
msgstr "启动失败"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:128
msgid "Failed to find server."
msgstr "服务器或服务程序查找失败。"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
msgid "Class and arguments"
msgstr "类与参数"
2009-10-26 02:21:15 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:33
msgid "Run at Startup?"
msgstr "系统启动时运行?"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:33
msgid "Start Now"
msgstr "立即启动"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:33
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:33
msgid "WebApp"
msgstr "Web程序(WebApp)"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:66
msgid "Start"
msgstr "启动"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
msgid "You must enter a destination"
msgstr "您必须输入一个目标"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
msgid "You must enter a key"
msgstr "您必须输入一个密钥"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "Key for"
msgstr "密钥"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
msgid "added to keyring"
msgstr "已加入钥匙环"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
msgid "Invalid destination or key"
msgstr "目标或密钥无效"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
msgid "removed from keyring"
msgstr "已从钥匙环中删除"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "not found in keyring"
msgstr "在钥匙环未找到"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
msgid "Invalid destination"
msgstr "目标无效"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
msgid "Service"
msgstr "服务"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:82
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:252
msgid "Tunnels"
msgstr "隧道"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
msgid "UI"
msgstr "界面"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:205
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "Clients"
msgstr "客户端"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "Logging"
msgstr "日志"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:88
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223
msgid "Peers"
msgstr "节点"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:259
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:124
msgid "Stats"
msgstr "统计数据"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
2009-10-26 02:21:15 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:119
msgid "Rechecking router reachability..."
msgstr "正在重检查路由连通性..."
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:148
msgid "Updating IP address"
msgstr "正在更新IP地址"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:166
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "正在彻底禁用TCP"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:170
msgid "Updating inbound TCP address to"
msgstr "正在更新进站TCP地址至"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:174
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "正在禁用入站TCP"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "正在更新入站TCP地址至"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:185
msgid "Updating inbound TCP port to"
msgstr "正在更新入站TCP端口至"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:188
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "正在更新入站TCP端口至"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
msgid "Updating UDP port from"
msgstr "正在更新UDP端口由"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
msgid "to"
msgstr "至"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:216
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "正在平滑重启路由进入隐身模式"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:218
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "正在平滑重启路由退出隐身模式"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
msgstr "正在启用UPnP, 程序重启后生效"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:229
msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
msgstr "正在禁用UPnP, 程序重启后生效"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:235
msgid "Requiring SSU introduers"
msgstr "正在获取SSU中介"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:293
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "正在更新共享带宽比例"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:363
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "带宽限制更新完毕"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:50
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:57
#: src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:60
msgid "unknown"
msgstr "未知"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:69
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Peer"
msgstr "节点"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
msgid "banned until restart"
msgstr "已封锁直到重启"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
msgid "Invalid peer"
msgstr "无效节点"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
msgid "unbanned"
msgstr "已解封"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
msgid "is not currently banned"
msgstr "目前未封锁"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
msgid "Bad speed value"
msgstr "速度值无效"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
msgid "Bad capacity value"
msgstr "容量值无效"
2009-10-26 02:21:15 +00:00
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "取消关闭"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:38
msgid "Restart immediately"
msgstr "立刻重启"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
msgid "Restart"
msgstr "重启"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:45
msgid "Shutdown"
msgstr "关闭"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:56
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "立刻关闭"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "{0} 后退出"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:64
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "{0} 后重启"
2009-10-26 02:21:15 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "开始平滑关闭"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
msgstr "立即关闭!不推荐"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "平滑关闭已取消"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "平滑重启已请求"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71
msgid "Hard restart requested"
msgstr "硬重启已请求"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "更换密钥并重启"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "平滑重启后更换密钥"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "更换密钥并关闭"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "平滑关闭后更换密钥"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
msgid "System tray icon enabled."
msgstr "系统托盘图标已启用"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110
msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!"
msgstr "您的平台不支持系统托盘图标功能"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
msgid "Warning: unable to contact the systray manager"
msgstr "警告:与托盘管理器通讯失败"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108
msgid "System tray icon disabled."
msgstr "系统托盘已禁用"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "启动后显示控制台"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:120
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "启动后不显示控制台"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129
msgid "Service installed"
msgstr "服务已安装"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "警告:无法安装服务"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:137
msgid "Service removed"
msgstr "服务已卸载"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "警告:无法卸载服务"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:140
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "探索隧道设置保存成功。"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs."
msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:11
msgid "hop"
msgstr "跳点"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:12
msgid "tunnel"
msgstr "隧道"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
msgid "hops"
msgstr "跳点"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
msgid "tunnels"
msgstr "隧道"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:40
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "探测隧道"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
msgid "Client tunnels for"
msgstr "客户隧道 - "
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 0-跳点 隧道"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 1-跳点 隧道"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "性能警告 - 设置中包括长隧道"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "性能警告 - 设置中包括高质量隧道"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Inbound"
msgstr "入站"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Outbound"
msgstr "出站"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Depth"
msgstr "深度"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104
msgid "Randomization"
msgstr "随机"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:128
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Quantity"
msgstr "质量"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145
msgid "Backup quantity"
msgstr "备用质量"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Inbound options"
msgstr "入站选项"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Outbound options"
msgstr "出站选项"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
msgid "Theme change saved."
msgstr "主题设置已保存。"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "刷新页面后查看。"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:6
msgid "classic"
msgstr "经典"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:6
msgid "dark"
msgstr "暗色调"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:6
msgid "light"
msgstr "亮色调"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:21
msgid "English"
msgstr "英语"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:21
msgid "French"
msgstr "法语"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:21
msgid "German"
msgstr "德语"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:22
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:22
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:22
msgid "Swedish"
msgstr "瑞士语"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:63
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "有更新可用,正在尝试下载"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:65
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "有更新可用,点左侧按钮下载"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:67
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "No update available"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgstr "无更新"
2009-10-26 02:21:15 +00:00
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:75
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Updating news URL to"
msgstr "正在更新新闻链接至"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:83
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Updating proxy host to"
msgstr "正在更新代理主机至"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:91
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Updating proxy port to"
msgstr "正在更新代理端口至"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:104
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Updating refresh frequency to"
msgstr "正在更新更新频率为"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:111
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Updating update policy to"
msgstr "正在更新升级策略为"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Updating update URLs."
msgstr "正在更新更新链接至"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:128
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "正在更新可信公钥为"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:136
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Updating unsigned update URL to"
msgstr "正在更新未签名软件链接至"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:75
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
2009-10-26 02:21:15 +00:00
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:77
msgid "Every"
msgstr "每"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90
2009-10-26 02:21:15 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:92
2009-10-24 08:48:06 +00:00
msgid "Notify only"
msgstr "只提示"
2009-10-26 02:21:15 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:95
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:97
msgid "Download and verify only"
msgstr "仅下载并验证"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:101
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:103
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "仅下载、验证并重启"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "图表显示设置"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107
msgid "Select Stats"
msgstr "选择统计项"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:109
msgid "Periods"
msgstr "周期"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:110
msgid "Plot averages"
msgstr "事件均值"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:111
msgid "plot events"
msgstr "事件数量"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:112
msgid "Image sizes"
msgstr "图像尺寸"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:112
msgid "width"
msgstr "宽度"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:113
msgid "height"
msgstr "高度"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:113
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:114
msgid "pixels"
msgstr "像素"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
msgid "Refresh delay"
msgstr "刷新延迟"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
msgid "hour"
msgstr "小时"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
msgid "minute"
msgstr "分钟"
#: src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:58
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
msgstr "网络数据库 RouterInfo 检索"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:73
msgid "Router"
msgstr "路由器"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:73
msgid "not found in network database"
msgstr "在网络数据库概况未找到"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:85
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138
msgid "Network Database Contents"
msgstr "网络数据库内容"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:86
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138
msgid "View"
msgstr "查看"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:97
msgid "Local"
msgstr "本地"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:99
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:100
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
msgid "Destination"
msgstr "目标"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:121
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:155
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:123
msgid "Tunnel"
msgstr "隧道"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140
msgid "Not initialized"
msgstr "未初始化"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
msgid "Routers"
msgstr "路由器"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:149
msgid "view without"
msgstr "查看不带"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:151
msgid "view with"
msgstr "查看带"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152
msgid "stats"
msgstr "统计"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:186
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:202
msgid "Count"
msgstr "计数"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:186
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:202
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:225
msgid "Our info"
msgstr "我方信息"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:227
msgid "Peer info for"
msgstr "节点信息"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:237
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:237
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:239
msgid "ago"
msgstr "前"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:239
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:241
msgid "Published"
msgstr "发布"
#: src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:242
msgid "Address(es)"
msgstr "地址"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:80
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "新闻更新于{0}前"
#: src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:86
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "最近一次查收新闻在{0}前"
#: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:64
#, java-format
msgid "Showing {0} recent profiles."
msgstr "显示最近{0}的节点信息"
#: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:65
#, java-format
msgid "Hiding {0} older profiles."
msgstr "隐藏 {0} 前的信息。"
#: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:70
msgid "Groups (Caps)"
msgstr "组(容量)"
#: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
msgid "Integration"
msgstr "整合"
#: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:74
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "路由运行时收集的统计数据"
#: src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61
msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate."
msgstr "所采集数据量化周期为1分钟, 仅供参考。"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:42
msgid "I2P Services"
msgstr "I2P 服务"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:48
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr "管理您的 I2P HOST表(I2P域名解析表)"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:50
msgid "Addressbook"
msgstr "地址簿"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:54
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "内建的匿名 BitTorrent 客户端"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:56
msgid "Torrents"
msgstr "匿名BT"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:60
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "匿名Web邮件客户端"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:62
msgid "Webmail"
msgstr "匿名邮箱"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:66
msgid "Anonymous resident webserver"
msgstr "内置的匿名Web服务器"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:68
msgid "Webserver"
msgstr "匿名主页"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:72
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "设置 I2P 路由器"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:74
msgid "I2P Internals"
msgstr "I2P内部设置"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:80
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "查看现存隧道及隧道的建立状态"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:86
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:221
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "显示当前所有的节点连接"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:92
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "显示当前节点的性能记录"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:94
msgid "Profiles"
msgstr "节点信息"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:98
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "包含所有已知I2P路由器的列表"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:100
msgid "NetDB"
msgstr "NetDB"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:104
msgid "Health Report"
msgstr "路由器健康状况报告"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:106
msgid "Logs"
msgstr "日志"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:110
msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
msgstr "显示I2P路由器的负载与工作状况"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:112
msgid "Jobs"
msgstr "作业"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:116
msgid "Graph router performance"
msgstr "路由性能统计图"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:118
msgid "Graphs"
msgstr "统计图"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "路由性能文字统计"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:134
msgid "I2P Router Help"
msgstr "I2P路由帮助"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:136
msgid "General"
msgstr "功能概述"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139
msgid "Your unique I2P router identity is"
msgstr "您I2P路由的唯一身份为"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
msgid "never reveal it to anyone"
msgstr "切勿将其告诉任何人"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145
msgid "Local Identity"
msgstr "本地身份"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:157
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "本次路由运行时间"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160
msgid "Uptime"
msgstr "运行时间"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:167
msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr "如何正确配置防火墙和(物理)路由器优化I2P性能"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203
msgid "Download Unsigned"
msgstr "下载未签名更新"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229
msgid "Active"
msgstr "活动节点"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:237
msgid "Fast"
msgstr "快速节点"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:243
msgid "High capacity"
msgstr "高容量节点"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:249
msgid "Integrated"
msgstr "已整合节点"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:255
msgid "Known"
msgstr "已知节点"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "如何配置防火墙"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:272
msgid "Check NAT/firewall"
msgstr "检查NAT/防火墙"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:292
msgid "Reseed"
msgstr "搜索节点启动网络"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "设置路由的带宽分配"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "带宽(上/下行)"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328
msgid "Total"
msgstr "总计"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:336
msgid "Used"
msgstr "已使用"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:346
msgid "Tunnels in/out"
msgstr "通道(上/下行)"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351
msgid "Exploratory"
msgstr "探测"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:367
msgid "Participating"
msgstr "共享"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:373
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "查看路由的作业队列"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375
msgid "Congestion"
msgstr "拥堵"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:380
msgid "Job lag"
msgstr "作业延迟"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
msgid "Message delay"
msgstr "消息延迟"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:392
msgid "Tunnel lag"
msgstr "隧道延迟"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
msgid "Backlog"
msgstr "积压"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:40
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
msgid "config"
msgstr "设置"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
msgid "Participating tunnels"
msgstr "共享隧道"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
msgid "From"
msgstr "从"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
msgid "Receive on"
msgstr "接收"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Expiration"
msgstr "到期"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Send on"
msgstr "发送"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "To"
msgstr "至"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Rate"
msgstr "速度"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Role"
msgstr "职能"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:155
msgid "Usage"
msgstr "使用情况"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "出站终端"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "入站网关"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Participant"
msgstr "参与节点"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "不活跃的共享隧道"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:215
2009-10-26 10:53:53 +00:00
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "运行期间带宽使用情况"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:155
msgid "Expiry"
msgstr "到期"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:155
msgid "In/Out"
msgstr "入/出"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:158
msgid "Participants"
msgstr "参与节点"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
msgid "Endpoint"
msgstr "终端"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:204
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
msgid "Build in progress"
msgstr "创建中"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:204
msgid "inbound"
msgstr "入站"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
msgid "outbound"
msgstr "出站"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:214
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "无隧道;等待宽限期结束。"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:215
msgid "in"
msgstr "入"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:216
msgid "out"
msgstr "出"
2009-10-26 10:53:53 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:233
msgid "Tunnel Counts By Peer"
msgstr "每节点隧道计数"
2009-10-27 11:11:51 +00:00
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234
msgid "% of total"
msgstr "占总数%"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234
msgid "Expl. + Client"
msgstr "探测+客户"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234
msgid "Part. from + to"
msgstr "相邻共享节点"
#: strings/Strings.java:12
msgid "addressbook"
msgstr "地址簿"
#: strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "匿名BT客户端"
#: strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "I2P隧道"
#: strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "匿名邮箱"
#: strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "susiDNS"
#: strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "路由控制台"
#: strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "网页控制台"
#: strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "SAM 协议桥"
#: strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "程序隧道"
#: strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr "我的匿名Web服务器"
#: strings/Strings.java:26
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "路由器启动时运行浏览器"
#: strings/Strings.java:27
msgid "BOB application bridge"
msgstr "BOB 协议桥"
2009-10-24 08:48:06 +00:00
#~ msgid ""
#~ "If you want the router to restart itself after shutting down, you can "
#~ "choose one of the following. This is useful in some situations - for "
#~ "example, if you changed some settings that client applications only read "
#~ "at startup, such as the routerconsole password or the interface it "
#~ "listens on. A graceful restart will take a few minutes (but your peers "
#~ "will appreciate your patience), while a hard restart does so "
#~ "immediately. After tearing down the router, it will wait 1 minute before "
#~ "starting back up again."
#~ msgstr ""
#~ "如果你想要路由器关闭后重新启动,可以选择下面的选项。重启在某些情况下有用 "
#~ "- 例如当修改了客户程序仅在启动时读取的设置比如路由器控制界面的密码,监听的"
#~ "接口。平滑重启可能会等待几分钟的时间 (但其他节点一定会感激你的耐心),硬重"
#~ "启可以立即完成。 路由关闭后将等待1分钟再重新启动。"
#~ msgid ""
#~ "On the windows platform, there is a small application to sit in the "
#~ "system tray, allowing you to view the router's status (later on, I2P "
#~ "client applications will be able to integrate their own functionality "
#~ "into the system tray as well). If you are on windows, you can either "
#~ "enable or disable that icon here."
#~ msgstr ""
#~ "windows 平台允许小程序进驻系统托盘,让你可以查看路由状态,(以后的 I2P 客户"
#~ "端程序也会将它们的功能集成到系统托盘里)。如果你使用Windows, 可以在这里开启"
#~ "或关闭这个托盘图标。"