minor translation corrections #3

This commit is contained in:
m1xxy
2010-11-07 00:48:22 +00:00
parent 50aca88438
commit 168a4ca6f9
4 changed files with 98 additions and 96 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 19:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-13 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-06 23:49+0100\n"
"Last-Translator: echelon <echelon@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: echelon <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n" "Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Lokal (127.0.0.1)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:166 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:166
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:199 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:199
msgid "Everyone (0.0.0.0)" msgid "Everyone (0.0.0.0)"
msgstr "Jeder (0.0.0.0)" msgstr "Überall (0.0.0.0)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:170 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:170
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:203 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:203
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "LAN-Hosts (Bitte geben Sie ihre LAN-Adressen an!)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:186 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:186
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:205 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:205
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andere" msgstr "Anderen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:195 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:195
msgid "Outproxies" msgid "Outproxies"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "für Verbindungen mit Anfragen/Antworten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239
msgid "Shared Client" msgid "Shared Client"
msgstr "Geteilter Klient" msgstr "versch. Klienten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
msgid "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires restart of client proxy)" msgid "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires restart of client proxy)"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Automatischer Start"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:128 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:128
msgid "(Check the Box for 'YES')" msgid "(Check the Box for 'YES')"
msgstr "(Aktiviere die Box für 'JA')" msgstr "(Aktiviere das Kästchen für 'ja')"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:253 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:253
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Erweiterte Netzwerkoptionen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255
msgid "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these options are for all the shared proxy clients!)" msgid "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these options are for all the shared proxy clients!)"
msgstr "(HINWEIS: Ist dieser Klienten-Proxy konfiguriert, Tunnel zu teilen, dann gelten diese Optionen für alle Klienten des Proxys!)" msgstr "(HINWEIS: Ist dieser Proxy konfiguriert, Tunnel mit anderen Klienten zu teilen, so gelten diese Optionen für alle Klienten des Proxys!)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Hop-Varianz"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:332
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:343
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "Zähler" msgstr "Anzahl"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:350
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Reduziert die Anzahl an Tunneln im Leerlauf"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktiviert" msgstr "aktiviert"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:449 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:449
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Minuten Inaktivität"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420
msgid "Close tunnels when idle" msgid "Close tunnels when idle"
msgstr "Schliesse nicht genutzte Tunnel" msgstr "Schließe nicht genutzte Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:426 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:426
msgid "New Keys on Reopen" msgid "New Keys on Reopen"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Neue Schlüssel beim Wiederöffnen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Deaktiviert" msgstr "deaktiviert"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440
msgid "Delay tunnel open until required" msgid "Delay tunnel open until required"
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Zum lokalen Adressbuch hinzufügen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:415 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:415
msgid "Encrypt Leaseset" msgid "Encrypt Leaseset"
msgstr "verschlüsseltes Leaseset" msgstr "Verschlüsseltes Leaseset"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421
msgid "Encryption Key" msgid "Encryption Key"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Erzeuge neuen Schlüssel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427
msgid "Generate" msgid "Generate"
msgstr "Erzeuge" msgstr "Erzeugen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Zugangsliste"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441
msgid "(Restrict to these clients only)" msgid "(Restrict to these clients only)"
msgstr "(Beschränkt auf nur diese Klienten)" msgstr "(Beschränkt auf diese Klienten)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457
msgid "New Certificate type" msgid "New Certificate type"
@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Auffrischen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:91 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:91
msgid "Stop All" msgid "Stop All"
msgstr "Alle Stoppen" msgstr "Alle stoppen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:95 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:95
msgid "Start All" msgid "Start All"
msgstr "Alle Starten" msgstr "Alle starten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:99 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:99
msgid "Restart All" msgid "Restart All"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Standard"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:370 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:370
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Erstelle" msgstr "Erstellen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:240
msgid "I2P Client Tunnels" msgid "I2P Client Tunnels"
@ -670,5 +670,5 @@ msgstr "Ziel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:366
msgid "New client tunnel" msgid "New client tunnel"
msgstr "Neuer Klienten Tunnel" msgstr "Neuer Kliententunnel"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-08 08:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-08 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 00:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-07 01:43+0100\n"
"Last-Translator: echelon <echelon@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: echelon <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: echelon <echelon@mail.i2p>, Sperreingang <sperrbezirk@mail.i2p>\n" "Language-Team: echelon <echelon@mail.i2p>, Sperreingang <sperrbezirk@mail.i2p>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Teilnehmer"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
msgid "The remote peer, identified by router hash" msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über Router Prüfsumme erkannt" msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Untätig"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
msgid "In/Out" msgid "In/Out"
msgstr "Ein/Ausgehend" msgstr "Ein-/Ausgehend"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
msgid "How long ago this connection was established" msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Wie lang ist es her, dass die Verbindung aufgebaut wurde" msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Gesendet"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
msgid "The total number of packets sent to the peer" msgid "The total number of packets sent to the peer"
msgstr "Die Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Empfangen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
msgid "The total number of packets received from the peer" msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr "Die Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Mehrfach gesendet"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Die Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Mehrfach empfangen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "Die Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:380 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:380
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:594 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:594
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "NTCP-Verbindungen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1881 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1881
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Beschränkung" msgstr "Obere Grenze"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1882 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1882
@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr "löschen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324
msgid "Add key" msgid "Add key"
msgstr "Füge Schlüssel hinzu" msgstr "Schlüssel hinzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322
msgid "Delete key" msgid "Delete key"
msgstr "Lösche Schlüssel" msgstr "Schlüssel löschen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
msgid "You must enter a destination" msgid "You must enter a destination"
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314
msgid "Ban peer until restart" msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Sperre den Kontakt bis zum Neustart" msgstr "Den Teilnehmer bis zum Neustart spreren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
#, java-format #, java-format
@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316
msgid "Unban peer" msgid "Unban peer"
msgstr "Hebe die Sperrung des Kontaktes auf" msgstr "Sperrung des Teilnehmers aufheben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
msgid "unbanned" msgid "unbanned"
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "ist zur Zeit nicht gesperrt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322
msgid "Adjust Profile Bonuses" msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "passe Profilboni an" msgstr "Profilboni anpassen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
msgid "Bad speed value" msgid "Bad speed value"
@ -2102,11 +2102,11 @@ msgstr "Systemtry-Icon deaktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362
msgid "View console on startup" msgid "View console on startup"
msgstr "Zeige die Konsole beim Starten" msgstr "Zeige die Konsole nach dem Start"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117
msgid "Console is to be shown on startup" msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "Konsole wird beim Starten angezeigt" msgstr "Konsole wird nach dem Start angezeigt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364
@ -2327,11 +2327,11 @@ msgstr "Nur benachrichtigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115
msgid "Download and verify only" msgid "Download and verify only"
msgstr "Nur runterladen und überprüfen" msgstr "Nur herunterladen und überprüfen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123
msgid "Download, verify, and restart" msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Runterladen, überprüfen und neu starten" msgstr "Herunterladen, überprüfen und neu starten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:163 #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:163
msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit." msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit."
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "oder"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:134 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:134
msgid "plot events" msgid "plot events"
msgstr "zeichne Anzahl" msgstr "zeichne konkrete Daten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:135 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:135
msgid "Image sizes" msgid "Image sizes"
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Minuten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:139 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:139
msgid "Redraw" msgid "Redraw"
msgstr "Zeichne neu" msgstr "neuzeichnen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "nicht in der Netzwerkdatenbank gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212
msgid "Network Database Contents" msgid "Network Database Contents"
msgstr "Netzwerkdatenbank Inhalt" msgstr "Netzwerkdatenbank - Inhalt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105
msgid "View RouterInfo" msgid "View RouterInfo"
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Zeige alle Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:227 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:227
msgid "Show all routers with full stats" msgid "Show all routers with full stats"
msgstr "Zeige alle Router mit kompletten Statistiken" msgstr "Zeige alle Router mit vollständigen Statistiken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:262 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:262
msgid "Network Database Router Statistics" msgid "Network Database Router Statistics"
@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "Land"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:339 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:339
msgid "Our info" msgid "Our info"
msgstr "Unsere Informationen" msgstr "Informationen über uns"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:341 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:341
msgid "Peer info for" msgid "Peer info for"
msgstr "Informationen über den Kontakt" msgstr "Informationen über den Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:345 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:345
msgid "Full entry" msgid "Full entry"
@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
msgid "Peer Profiles" msgid "Peer Profiles"
msgstr "Kontakt-Profile" msgstr "Teilnehmerprofile"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
#, java-format #, java-format
@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Profil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "Floodfill and Integrated Peers" msgid "Floodfill and Integrated Peers"
msgstr "Floodfill und integrierte Kontakte" msgstr "Floodfill und integrierte Teilnhemer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
msgid "Caps" msgid "Caps"
@ -2904,15 +2904,15 @@ msgstr "Grenzwerte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
msgid "fast peers" msgid "fast peers"
msgstr "schnelle Kontakte" msgstr "schnelle Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
msgid "high capacity peers" msgid "high capacity peers"
msgstr "Kontakte hoher Kapazität" msgstr "Teilnehmer hoher Kapazität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
msgid " well integrated peers" msgid " well integrated peers"
msgstr "gut integrierte Kontakte" msgstr "gut integrierte Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
msgid "as determined by the profile organizer" msgid "as determined by the profile organizer"
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Werte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel" msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel"
msgstr "Maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein Kontakt in einem einzelnen Tunnel erreicht hat" msgstr "maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
msgid "speed" msgid "speed"
@ -2946,11 +2946,11 @@ msgstr "Kapazität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei ihnen innerhalb einer Stunden bekommen?" msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunden bekommen?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "Wie viele neue Kontakte haben sie uns kürzlich mitgeteilt?" msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
msgid "integration" msgid "integration"
@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Integration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "Ist der Kontakt gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests fehl?" msgstr "Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests fehl?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
msgid "status" msgid "status"
@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Zeige alle bestehenden Verbindungen zu Teilnehmern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:110 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:110
msgid "Show recent peer performance profiles" msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Zeige aktuelle Leistungsprofile der Kontakte" msgstr "Zeige aktuelle Leistungsprofile der Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:112 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:112
msgid "Profiles" msgid "Profiles"
@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Verraten Sie sie niemandem!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:176
msgid "show" msgid "show"
msgstr "zeig" msgstr "anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:187
msgid "How long we've been running for this session" msgid "How long we've been running for this session"
@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Überprüfe NAT / Firewall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:324 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:324
msgid "Reseed" msgid "Reseed"
msgstr "Hole neue Kontaktinformationen" msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341
msgid "Configure router bandwidth allocation" msgid "Configure router bandwidth allocation"
@ -3276,7 +3276,9 @@ msgstr "Teilnehmend an"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:399 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:399
msgid "Share ratio" msgid "Share ratio"
msgstr "Verhältnis fremde/eigene Hops" msgstr ""
"Verhältnis \n"
" fremde/eigene Hops"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:405 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:405
msgid "What's in the router's job queue?" msgid "What's in the router's job queue?"
@ -3300,7 +3302,7 @@ msgstr "Tunnelverzögerung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:430 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:430
msgid "Backlog" msgid "Backlog"
msgstr "Rückstau" msgstr "Nachrichtenrückstau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:101
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
@ -3413,7 +3415,7 @@ msgstr "keine"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:416 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:416
#: ../java/strings/Strings.java:36 #: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients" msgid "shared clients"
msgstr "gemeinsam benutzt" msgstr "versch. Klienten"
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD #. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:84 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:84
@ -3509,7 +3511,7 @@ msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
msgid "Lifetime bandwidth usage" msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Genutzte Bandbreite über die aktive Zeit" msgstr "Genutzte Bandbreite über die Lebensdauer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
msgid "Expiry" msgid "Expiry"
@ -3542,15 +3544,15 @@ msgstr "Keine Tunnel; warte bis die Gnadenfrist abgelaufen ist"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
msgid "in" msgid "in"
msgstr "ein" msgstr "eingehend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
msgid "out" msgid "out"
msgstr "aus" msgstr "ausgehend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237
msgid "Tunnel Counts By Peer" msgid "Tunnel Counts By Peer"
msgstr "Anzahl der Tunnel nach Kontakten" msgstr "Anzahl der Tunnel nach Teilnehmern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
msgid "% of total" msgid "% of total"
@ -3562,7 +3564,7 @@ msgstr "Unsere Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
msgid "Participating Tunnels" msgid "Participating Tunnels"
msgstr "Teilnehmende Tunnel" msgstr "Fremde Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256
msgid "Totals" msgid "Totals"
@ -3596,7 +3598,7 @@ msgstr "Starte neu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:210 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:210
msgid "Click Restart to install" msgid "Click Restart to install"
msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Neustart" msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren der"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:212 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:212
@ -3680,7 +3682,7 @@ msgstr "BOB-Anwendungsanbindung"
#: ../java/strings/Strings.java:30 #: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup" msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Zeige die Routerkonsole im Webbrowser beim Starten" msgstr "Zeige nach dem Start die Routerkonsole im Browser"
#: ../java/strings/Strings.java:37 #: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "IRC proxy" msgid "IRC proxy"
@ -3951,11 +3953,11 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
msgid "KBps In" msgid "KBps In"
msgstr "kByte/s Eingehend" msgstr "kByte/s eingehend"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317
msgid "KBps Out" msgid "KBps Out"
msgstr "kByte/s Ausgehend" msgstr "kByte/s ausgehend"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333
msgid "Share" msgid "Share"
@ -3996,8 +3998,8 @@ msgstr "Sie haben I2P konfiguriert, {0} kbit/s durchzuleiten. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353
msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network." msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
msgstr "" msgstr ""
"Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr wird \n" "Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr verbessert sich \n"
"Ihre Anonymität verbessert, und es hilft dem Netz. " "Ihre Anonymität, und darüber hinaus hilft es dem Netz. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:513
@ -4084,11 +4086,11 @@ msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438
msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity" msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
msgstr "Laptop Modus - Ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation und den UDP-Port wenn sich Ihre IP ändert" msgstr "Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
msgstr "Experimentell" msgstr "experimentell"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442
msgid "UDP Configuration:" msgid "UDP Configuration:"
@ -4325,7 +4327,7 @@ msgstr "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adres
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604
msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Schnell" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606
msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled." msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
@ -4473,7 +4475,7 @@ msgstr "I2P - Erweiterte Einstellungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
msgid "Advanced I2P Configuration" msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Erweiterte I2P Einstellungen" msgstr "Erweiterte I2P-Einstellungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309
msgid "Some changes may require a restart to take effect." msgid "Some changes may require a restart to take effect."
@ -4485,11 +4487,11 @@ msgstr "Klienten einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:244 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:244
msgid "I2P Client Configuration" msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "I2P Klient Konfiguration" msgstr "Konfiguration der I2P-Klienten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:311
msgid "Client Configuration" msgid "Client Configuration"
msgstr "Klient Konfiguration" msgstr "Klient-Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:313
msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM." msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
@ -4499,7 +4501,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:317
msgid "To change other client options, edit the file" msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr "Ändern Sie die Datei, um andere Klienten-Optionen zu ändern" msgstr "Bearbeiten Sie diese Datei, um andere Klienten-Optionen zu ändern:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:344
@ -4636,7 +4638,7 @@ msgstr "Einstellungen zu I2P-Teilnehmern"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:304 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:304
msgid "Manual Peer Controls" msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "Manuelle Regelung der Teilnehmer" msgstr "Manuelles Verwalten der Teilnehmer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:306
msgid "Router Hash" msgid "Router Hash"
@ -4777,7 +4779,7 @@ msgstr "I2P-Statistik einstellen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302
msgid "Enable full stats?" msgid "Enable full stats?"
msgstr "Komplette Statistiken aktivieren?" msgstr "Vollständige Statistiken aktivieren?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:309
msgid "change requires restart to take effect" msgid "change requires restart to take effect"
@ -4834,11 +4836,11 @@ msgstr "Eine hohe CPU-Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite können die Folge
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und nmit besonderer Vorsicht!" msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und stets mit besonderer Vorsicht!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332
msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "Einstellungen zu den Erkundungstunneln sind in der Datei router.config gespeichert." msgstr "Einstellungen der Erkundungstunnel sind in der Datei router.config gespeichert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
@ -4846,7 +4848,7 @@ msgstr "Änderungen an den Kliententunneln sind nur temporär und werden nicht g
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337
msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "Um permanente Änderungen an den Kliententunneln zu machen, schauen Sie hier" msgstr "Um permanente Änderungen an den Kliententunneln zu machen, gehen Sie auf die "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339
msgid "i2ptunnel page" msgid "i2ptunnel page"
@ -5010,7 +5012,7 @@ msgstr "Bitte berichten Sie über Fehler auf <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newt
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:233
msgid "Please include this information in bug reports" msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Bitte fügen Sie folgende Informationen dem Bug-Report hinzu!" msgstr "Bitte fügen Sie folgende Informationen dem Bugreport hinzu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:274 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:274
msgid "Critical Logs" msgid "Critical Logs"
@ -5062,7 +5064,7 @@ msgstr "Teilnehmerprofile"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227
msgid "I2P Network Peer Profiles" msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "I2P-Netzwerkteilnehmerprofile" msgstr "Profile der I2P-Netzwerkteilnehmer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:105 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:105
msgid "statistics" msgid "statistics"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P susidns\n" "Project-Id-Version: I2P susidns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 19:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-13 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-06 23:00+0100\n"
"Last-Translator: echelon <echelon@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: echelon <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n" "Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Hinweise"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuches, normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks." msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks."
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Whether to update the published addressbook" msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Ob Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden soll" msgstr "Soll Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)" msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert (ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten)" msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten!)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "In der Standardeinstellung bezieht das Adressbuch sein Abonnement nur vo
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file." msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzuzufügen ist einfach: Fügen Sie dazu deren URL zu Ihrer <a href=\"subscriptions.jsp\">Abonnement</a>-Datei hinzu." msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzuzufügen ist einfach: Geben Sie dazu deren URL in Ihrer <a href=\"subscriptions.jsp\">Abonnement</a>-Datei an."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
msgid "For more information on naming in i2p, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." msgid "For more information on naming in i2p, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
msgstr "Für mehr Informationen über das Namenssystem in I2P schauen Sie bitte auf der <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">&Uuml;bersichtsseite auf www.i2p2.i2p</a> nach." msgstr "Für mehr Informationen über das Namenssystem in I2P konsultieren Sie bitte die <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">&Uuml;bersichtsseite auf www.i2p2.i2p</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
msgid "How does the addressbook work?" msgid "How does the addressbook work?"
@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file." msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file."
msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig ihre Abonnements und fügt deren Inhalt mit Ihrem \"Router\"-Adressbuch zusammen, welches in der hosts.txt-Datei gespeichert ist." msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig ihre Abonnements und führt deren Inhalt mit dem Ihres \"Router\"-Adressbuchs zusammen, welches in der hosts.txt-Datei gespeichert ist."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well." msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well."
msgstr "Dann fügt diese auch Ihr \"Master\"-Adressbuch (userhosts.txt) dem Router-Adressbuch hinzu." msgstr "Dann fügt sie auch Ihr \"Master\"-Adressbuch (userhosts.txt) dem Router-Adressbuch hinzu."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite." msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite."
msgstr "Falls eingestellt, wird das Router-Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert, dieses ist öffentlich erreichbar sobald Sie eine Eepseite aktiv haben." msgstr "Falls eingestellt, wird das Router-Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert. Dieses ist öffentlich erreichbar, solange Sie eine Eepseite betreiben."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published." msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published."
@ -430,5 +430,5 @@ msgstr "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neue
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs." msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs!"

View File

@ -24,21 +24,21 @@ Point your IRC client to <b>localhost:6668</b> and say hi to us on
</div> </div>
<div lang="de"> <div lang="de">
<h4><ul><li>Gratulation zur erfolgreichen Installation von I2P!</li></ul></h4> <h4><ul><li>Wir gratulatieren zur erfolgreichen Installation von I2P!</li></ul></h4>
<p> <p>
<b>Willkommen im I2P!</b> <b>Willkommen im I2P!</b>
Hab noch <b>etwas Geduld</b> w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P Router findet. Hab noch <b>etwas Geduld</b>, w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P-Router findet.
</p> </p>
<p> <p>
Passe bitte in der Zwischenzeit <b>deine Einstellungen zur Bandbreite</b> auf der Passe bitte in der Zwischenzeit <b>deine Einstellungen zur Bandbreite</b> auf der
<a href="config.jsp">Einstellungsseite</a> an! <a href="config.jsp">Einstellungsseite</a> an!
</p> </p>
<p> <p>
<b>Besuche bitte</b> sobald auf der linken Seite eine "gemeinsam benutzte" Verbindung aufgelistet ist unsere <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_de.html">FAQ</a>! Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens "versch. Klienten" aufgelistet ist, kannst Du unsere <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_de.html">FAQ</a> besuchen.
</p> </p>
<p> <p>
Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf <b>localhost:6668</b> und sage Hallo zu uns im Kanal Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf <b>localhost:6668</b> und schau bei uns im Kanal
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>. <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> vorbei!
</p> </p>
</div> </div>