diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java index e79b841c9..08434300e 100644 --- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java +++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java @@ -288,7 +288,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { out.write("\n"); out.write("Rate"); + out.write(_("Rate")); out.write("\n"); out.write("\n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:88 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:90 #, java-format msgid "Adding torrents in {0} minutes" -msgstr "Füge Torrents in {0} Minuten hinzu" +msgstr "Füge Torrents in {0} Minuten hinzu ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:258 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:261 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Gesamtanzahl an Uploadslots geändert auf {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:260 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:263 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Minimale Anzahl an Uploadslots ist {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:272 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:275 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Upload Bandbreite wurde auf {0}kbyte/s geändert." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:274 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:277 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minimales Limit der Upload-Bandbreite ist {0} kbyte/s." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:286 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:289 #, java-format msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes" msgstr "Startverzögerung auf {0} Minuten gesetzt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:333 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:336 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "Änderungen an I2CP und am Tunnel werden nach dem Stoppen aller Torrents wirksam" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:339 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Trenne das alte I2CP Ziel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP Einstellungen geändert auf {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347 -msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "Konnte mich mit den neuen Einstellungen nicht verbinden, benutze wieder die alten I2CP-Einstellungen" - #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351 -msgid "Unable to reconnect with the old settings!" -msgstr "Konnte mich mit den alten Einstellungen micht verbinden!" +msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" +msgstr "Verbinden mit den neuen Einstellungen nicht möglich, benutze wieder die alten I2CP-Einstellungen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:353 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355 +msgid "Unable to reconnect with the old settings!" +msgstr "Verbinden mit den alten Einstellungen nicht möglich!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:357 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Verbunden auf dem neuem I2CP-Ziel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:364 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:368 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP-Verbindung neu gestartet für \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:375 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:379 msgid "Enabled autostart" msgstr "Aktiviere Autostart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:377 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:381 msgid "Disabled autostart" msgstr "Deaktiviere Autostart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:387 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "OpenTracker aktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:385 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:389 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "Open Tracker deaktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden." +msgstr "OpenTracker deaktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "OpenTracker Liste geändert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden" +msgstr "OpenTracker-Liste geändert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:403 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Konfiguration nicht geändert." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:409 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:413 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Konnte Konfiguration nicht in {0} speichern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:452 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Verbinde mit I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:448 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Fehler beim Verbinden mit I2P - Kontrollieren Sie die I2CP EInstellungen!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:457 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:464 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Fehler: Konnte den Torrent nicht hinzufügen {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:486 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Kann dies nicht öffnen: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499 #, java-format msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only" -msgstr "Warnung - Ignoriere nicht-I2P Tracker in \"{0}\", nur bei I2P-OpenTracker bekanntgeben" +msgstr "Warnung - Ignoriere nicht-I2P Tracker in \"{0}\", werde nur bei I2P-OpenTrackern bekanntgeben" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501 #, java-format msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!" msgstr "Warnung - Ignoriere nicht-I2P Tracker in \"{0}\" und OpenTracker sind deaktiviert. Sie müssen OpenTracker aktivieren, bevor Sie den Torrent starten!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:521 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent in \"{0}\" ist nicht gültig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent hinzugefügt und gestartet: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:530 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent hinzugefügt: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Zu viele Dateien in \"{0}\" ({1}), wird gelöscht! " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:694 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrentdatei \"{0}\" darf nicht mit '.torrent' enden, wird gelöscht!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:631 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Keine Teile in \"{0}\", wird entfernt!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Zu viele Teile in \"{0}\" , das Limit sind {1}, werden gelöscht!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Teile sind zu groß in \"{0}\" ({1}B), lösche es." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Limit ist \"{0}\"Byte" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:644 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:709 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "Torrents größer als \"{0}\"Bytes werden nicht unterstützt, lösche \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:660 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:725 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht entfernen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:746 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent angehalten:\"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent entfernt:\"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:799 #, java-format -msgid "Download finished: \"{0}\"" +msgid "Download finished: {0}" msgstr "Download beendet:\"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:799 #, java-format msgid "size: {0}B" msgstr "Größe: {0}Byte" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:757 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:827 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Konnte mich nicht mit I2P verbinden!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:174 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:833 +#, java-format +msgid "Unable to add {0}" +msgstr "Konnte {0} nicht hinzufügen." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:176 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Anonymer BitTorrent-Klient" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:193 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:189 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:196 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:899 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:191 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:193 msgid "Refresh page" msgstr "Aktualisiere Seite" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:195 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:198 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:240 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:245 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:247 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256 msgid "Hide Peers" msgstr "Teilnehmer ausblenden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:249 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:261 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:263 msgid "Show Peers" msgstr "Teilnehmer einblenden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:272 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1356 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275 +msgid "Estimated Download Time" +msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit bis Fertigstellung" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277 msgid "ETA" msgstr "Fertig in" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:260 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:282 +msgid "RX" +msgstr "Heruntergeladen" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:285 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:262 -msgid "Down Rate" -msgstr "Ausgehend" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:287 +msgid "TX" +msgstr "Hochgeladen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290 +msgid "Down Rate" +msgstr "Eingehend" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 msgid "Up Rate" msgstr "Ausgehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296 +msgid "Rate" +msgstr "Übertragung" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Stoppe alle Torrents und den I2P-Tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307 msgid "Stop All" msgstr "Stoppe alle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:316 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Starte alle Torrents und den I2P-Tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280 -msgid "Start All" -msgstr "Starte alle" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334 msgid "No torrents loaded." -msgstr "Keine Torrents geladen." +msgstr "Keine Torrents geladen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339 msgid "Totals" msgstr "Gesamt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 Torrent" msgstr[1] "{0} Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 verbundener Teilnehmer" msgstr[1] "{0} verbundene Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:373 #, java-format msgid "Torrent file {0} does not exist" msgstr "Torrentdatei {0} existiert nicht" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:383 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1621 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent läuft schon: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1478 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:385 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1623 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" -msgstr "Torrent ist schon in der Warteliste: {0}" +msgstr "Torrent ist schon in der Warteschlange: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:389 #, java-format msgid "Copying torrent to {0}" msgstr "Kopiere Torrent nach {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:392 #, java-format msgid "Unable to copy the torrent to {0}" msgstr "Konnte den Torrent nicht nach {0} kopieren" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:392 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "von {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:363 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Hole {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404 msgid "Invalid URL - must start with http://" msgstr "Ungültige URL - muss mit http:// anfangen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:434 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Starte Torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:417 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:435 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:454 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:472 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Torrentdatei gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:478 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:488 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Daten gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:453 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Daten konnten nicht gelöscht werden: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:462 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499 #, java-format msgid "Data dir deleted: {0}" msgstr "Datenverzeichnis wurde gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgstr "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen einen Tracker auswählen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:546 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent erstellt für \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549 #, java-format msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\"" msgstr "Viele I2P-Tracker erfordern eine Registrierung, bevor der Torrent verteilt wird. Bitte tun Sie dies vor dem Start von \"{0}\"!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Fehler beim Erstellen eines Torrents für \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Kann keinen Torrent für nicht existente Daten erstellen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:557 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen eine Datei oder ein Verzeichnis angeben." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:560 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." -msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P Tunnel." +msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P-Tunnel." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:532 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P-Tunnel geschlossen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:851 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:696 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:670 -msgid "TrackerErr" -msgstr "TrackerFehler" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:696 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:704 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:710 +msgid "Tracker Error" +msgstr "Trackerfehler" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:702 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:706 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:718 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:722 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:730 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:739 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:747 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 Teilnehmer" msgstr[1] "{0} Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:674 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:715 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:720 msgid "Seeding" msgstr "Verteile" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:682 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:724 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 msgid "Complete" msgstr "Vollständig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:685 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:727 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:732 +msgid "Downloading" +msgstr "Herunterladend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:736 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:741 msgid "Stalled" msgstr "Stillstand" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745 msgid "No Peers" msgstr "Keine Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:703 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:749 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:718 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:764 msgid "View files" msgstr "Zeige Dateien" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:720 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766 msgid "Open file" msgstr "Öffne Datei" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1044 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834 msgid "Stop the torrent" msgstr "Stoppe den Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:846 msgid "Start the torrent" msgstr "Starte den Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:795 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:800 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent-Datei" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei \\''{0}.torrent\\'' löschen wollen? (Heruntergeladene Daten werden nicht gelöscht.)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:807 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Löscht die .torrent-Datei und dazugehörige Daten Datei(en)" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:816 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:874 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Torrentdatei \\''{0}\\'' und alle heruntergeladenen Daten löschen wollen?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:818 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:861 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923 msgid "Seed" msgstr "Quelle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Uninteressant (Der Teilnehmer hat keine Teile die wir benötigen)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:943 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Gedrosselt (Der Teilnehmer hat uns nicht erlaubt, Teile anzufordern)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Uninteressiert (Wir haben keine Teile, die der Teilnehmer benötigt)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Gedrosselt (Wir erlauben dem Teilnehmer nicht, Teile anzufordern)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:927 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003 msgid "Add Torrent" -msgstr "Füge Torrent hinzu" +msgstr "Torrent hinzufügen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005 msgid "From URL" msgstr "Quell-URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:934 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1010 msgid "Add torrent" msgstr "Füge Torrent hinzu" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:937 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1013 #, java-format -msgid "Alternately, you can copy .torrent files to the directory {0}." +msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Alternativ können Sie die .torrent-Dateien auch nach {0} kopieren." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939 -msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop." -msgstr "Entfernen der .torrent-Datei stoppt den jeweiligen Torrent." +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1015 +msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." +msgstr "Das Entfernen der .torrent-Datei stoppt den jeweiligen Torrent." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1035 msgid "Create Torrent" -msgstr "Erstelle einen Torrent" +msgstr "Torrent erstellen" #. out.write("From file:
\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1038 msgid "Data to seed" msgstr "Daten zum Verteilen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:965 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Datei oder Verzeichnis zum Verteilen (muss im angegebenen Pfad sein)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046 msgid "Select a tracker" msgstr "Wähle einen Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1059 msgid "or" msgstr "oder" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062 msgid "Specify custom tracker announce URL" msgstr "Geben Sie eine Tracker-Announce-URL an!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065 msgid "Create torrent" msgstr "Erstelle Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1133 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1084 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1087 msgid "Data directory" msgstr "Datenverzeichnis" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1012 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1090 msgid "Directory to store torrents and data" msgstr "Verzeichnis zum Speichern von Torrentdateien und Daten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1092 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" -msgstr "Editiere i2psnark.config zum Ändern und starte neu." +msgstr "Zum Ändern bearbeite die i2psnark.config und starte neu!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1096 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1100 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Wenn markiert, werden hinzugefügte Torrents automatisch gestartet." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1026 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1104 msgid "Startup delay" msgstr "Startverzögerung" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1130 msgid "Total uploader limit" msgstr "Gesamtlimit an Hochladern." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1133 msgid "peers" msgstr "Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1059 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1137 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Bandbreitenlimit beim Hochladen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1140 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Halbe verfügbare Bandbreite wird empfohlen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Routerbandbreite ansehen oder ändern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146 msgid "Use open trackers also" msgstr "Benutze auch OpenTracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1150 msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" msgstr "Wenn markiert, wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den OpenTrackern bekannt gegeben." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1154 msgid "Open tracker announce URLs" msgstr "OpenTracker-Announce-URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166 msgid "Inbound Settings" msgstr "Einstellungen Eingehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172 msgid "Outbound Settings" msgstr "Einstellungen Ausgehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1179 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP-Host" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP-Port" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1196 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP-Optionen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201 msgid "Save configuration" -msgstr "Speichere Einstellungen" +msgstr "Einstellungen speichern" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1141 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 Zwischenstation" msgstr[1] "{0} Zwischenstationen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 Tunnel" msgstr[1] "{0} Tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1368 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Eine Hierarchie nach oben" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376 +msgid "FileSize" +msgstr "Größe" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 +msgid "Download Status" +msgstr "Zustand" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1379 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1403 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1408 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrentdatei nicht gefunden?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Datei nicht gefunden im Torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1423 msgid "complete" msgstr "vollständig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1331 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1424 msgid "bytes remaining" msgstr "Bytes ausstehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1456 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475 +msgid "High" +msgstr "hoch" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480 +msgid "Normal" +msgstr "normal" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1485 +msgid "Do not download" +msgstr "nicht herunterladen" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494 +msgid "Save priorities" +msgstr "Prioritäten speichern" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1601 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent geholt von {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1484 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent in {0} war nicht gültig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent wurde nicht geladen von {0}" +#~ msgid "Start All" +#~ msgstr "Starte alle" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Details" #~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" #~ msgstr "" #~ "Kann nicht die I2CP Einstellungen ändern während Torrents aktiv sind." diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po index ec638b15e..0f67f27b3 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po @@ -8,79 +8,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-13 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 23:49+0100\n" -"Last-Translator: echelon \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-08 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-09 00:57+0100\n" +"Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:493 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:492 #, java-format msgid "To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie hier. Um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-Anfrage zu besuchen, klicken Sie hier." +msgstr "Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie hier, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-Anfrage zu besuchen, hier!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:909 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:917 msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382 msgid "New Tunnel" msgstr "Neuer Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:402 msgid "Standard client" msgstr "Standardklient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:403 msgid "HTTP client" msgstr "HTTP-Klient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:404 msgid "IRC client" msgstr "IRC-Klient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:392 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:405 msgid "Standard server" msgstr "Standardserver" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:393 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:406 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-Server" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:394 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:407 msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS-4/4a/5-Proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:395 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:408 msgid "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS-IRC-Proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:396 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:409 msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS-Proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:410 msgid "IRC server" msgstr "IRC-Server" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:411 msgid "Streamr client" msgstr "Streamr-Klient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:399 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:412 msgid "Streamr server" msgstr "Streamr-Server" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:413 msgid "HTTP bidir" msgstr "HTTP Bidir" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:73 msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Client Tunnel" -msgstr "I2P Tunnel Manager - Kliententunnel bearbeiten" +msgstr "I2P-Tunnel-Manager - Kliententunnel bearbeiten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:93 msgid "Edit proxy settings" @@ -171,296 +171,300 @@ msgstr "Ziel des Tunnels" msgid "name or destination" msgstr "Name oder Ziel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:237 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:217 +msgid "b32 not recommended" +msgstr "B32-Adressen nicht empfohlen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:227 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:244 -msgid "interactive connection" -msgstr "Interaktive Verbindung" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:248 -msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" -msgstr "Mengenverbindung (Download/Webseiten/BitTorrent)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:233 -msgid "Delay Connect" -msgstr "Verbindung verzögern" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:237 -msgid "for request/response connections" -msgstr "für Verbindungen mit Anfragen/Antworten" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:223 msgid "Shared Client" msgstr "versch. Klienten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:227 msgid "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires restart of client proxy)" -msgstr "(Teile Tunnel mit anderen Klienten und IRC/HTTP-Klienten? Änderungen benötigen Neustart des Klientenproxys)" +msgstr "(Soll dieser Tunnel mit anderen Klienten und IRC/HTTP-Klienten geteilt werden? Änderungen benötigen Neustart des Klientenproxys)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:124 msgid "Auto Start" msgstr "Automatischer Start" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:128 msgid "(Check the Box for 'YES')" msgstr "(Aktiviere das Kästchen für 'ja')" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:253 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:258 msgid "Advanced networking options" msgstr "Erweiterte Netzwerkoptionen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 msgid "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these options are for all the shared proxy clients!)" msgstr "(HINWEIS: Ist dieser Proxy konfiguriert, Tunnel mit anderen Klienten zu teilen, so gelten diese Optionen für alle Klienten des Proxys!)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:260 msgid "Tunnel Options" msgstr "Tunneloptionen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:259 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:270 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:262 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:266 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:250 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:269 msgid "0 hop tunnel (low anonymity, low latency)" msgstr "0-Hop-Tunnel (geringe Anonymität, geringe Latenz)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:270 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:273 msgid "1 hop tunnel (medium anonymity, medium latency)" msgstr "1-Hop-Tunnel (mittlere Anonymität, mittlere Latenz)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:274 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:258 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 msgid "2 hop tunnel (high anonymity, high latency)" msgstr "2-Hop-Tunnel (hohe Anonymität, hohe Latenz)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:278 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:262 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -msgstr "3-Hop-Tunnel (sehr hohe Anonymität, geringe Performance)" +msgstr "3-Hop-Tunnel (sehr hohe Anonymität, geringe Leistung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:287 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:271 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:290 msgid "hop tunnel (very poor performance)" -msgstr "Hop-Tunnel (sehr geringe Performance)" +msgstr "Hop-Tunnel (sehr geringe Leistung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:292 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:276 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:295 msgid "Variance" msgstr "Varianz" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:283 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:302 msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)" -msgstr "0-Hop-Varianz (keine zufällige Verteilung, konsistente Performance)" +msgstr "0-Hop-Varianz (keine zufällige Längenveränderung, konsistente Leistung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:303 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:287 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:306 msgid "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "+ 0-1 Hop-Varianz (mittlere, hinzufügende zufällige Verteilung, verringert Performance)" +msgstr "+ 0-1 Hop Varianz (mittlere zufällige Verlängerung, verringert die Leistung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:291 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:310 msgid "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "+ 0-2 Hop-Varianz (hohe, hinzufügende zufällige Verteilung, verringert Performance)" +msgstr "+ 0-2 Hops Varianz (hohe zufällige Verlängerung, verringerte Leistung)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:314 +msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" +msgstr "+/- 0-1 Hop Varianz (geringe zufällige Längenänderung, Standardleistung)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318 +msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" +msgstr "+/- 0-2 Hops Varianz (nicht empfohlen)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:322 -msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" -msgstr "+/- 0-1 Hop-Varianz (geringe zufällige Verteilung, Standardperformance)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:315 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:326 -msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" -msgstr "+/- 0-2 Hop-Varianz (nicht empfohlen)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:327 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:330 msgid "hop variance" -msgstr "Hop-Varianz" +msgstr "Hops Varianz" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:332 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:335 msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:342 msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" msgstr "1 eingehender, 1 ausgehender Tunnel (geringe Bandbreitennutzung, weniger zuverlässig)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:346 msgid "2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard reliability)" msgstr "2 eingehende, 2 ausgehende Tunnel (Standardbandbreitennutzung, zuverlässig)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:350 msgid "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" msgstr "3 eingehende, 3 ausgehende Tunnel (hohe Bandbreitennutzung, zuverlässiger)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:359 msgid "tunnels" msgstr "Tunnel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:361 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 msgid "Backup Count" msgstr "Anzahl an Ersatztunneln" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:368 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:371 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgstr "0 Ersatztunnel (0 Redundanz, keine zusätzliche Ressourcennutzung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:375 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgstr "1 Ersatztunnel in jede Richtung (geringe Redundanz, geringe Ressourcennutzung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 msgid "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" msgstr "2 Ersatztunnel in jede Richtung (mittlere Redundanz, mittlere Ressourcennutzung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:391 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:364 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:383 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgstr "3 Ersatztunnel in jede Richtung (hohe Redundanz, hohe Ressourcennutzung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:389 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:392 msgid "backup tunnels" msgstr "Ersatztunnel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:399 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:387 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:406 +msgid "interactive connection" +msgstr "Interaktive Verbindung" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:391 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:410 +msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" +msgstr "Mengenverbindung (Download/Webseiten/BitTorrent)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393 +msgid "Delay Connect" +msgstr "Verbindung verzögern" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:397 +msgid "for request/response connections" +msgstr "für Verbindungen mit Anfragen/Antworten" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:401 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 msgid "I2CP Options" msgstr "I2CP-Optionen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:403 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:146 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:416 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:407 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:152 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:411 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:244 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:266 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:452 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" -msgstr "Reduziert die Anzahl an Tunneln im Leerlauf" +msgstr "Anzahl an Tunneln im Leerlauf reduzieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:422 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:430 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:454 msgid "Enable" msgstr "aktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:449 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:458 msgid "Reduced tunnel count" msgstr "Reduzierte Tunnelanzahl" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:436 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:453 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:423 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:462 msgid "Idle minutes" msgstr "Minuten Inaktivität" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:427 msgid "Close tunnels when idle" -msgstr "Schließe nicht genutzte Tunnel" +msgstr "nicht genutzte Tunnel schließen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433 msgid "New Keys on Reopen" msgstr "Neue Schlüssel beim Wiederöffnen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:441 msgid "Disable" msgstr "deaktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447 msgid "Delay tunnel open until required" -msgstr "Verzörgere den Tunnelaufbau bis er benötigt wird" +msgstr "Aufbau des Tunnela verzögern, bis dieser benötigt wird" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:457 msgid "Persistent private key" msgstr "Dauerhafter privater Schlüssel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:456 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:460 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:252 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:235 msgid "Local destination" msgstr "Lokales Ziel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:464 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:471 msgid "(if known)" msgstr "(falls bekannt)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:468 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:498 msgid "Custom options" msgstr "Eigene Optionen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:502 msgid "NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect until tunnel is stopped and restarted." msgstr "HINWEIS: Falls der Tunnel gerade aktiv ist, werden die meisten Änderungen erst nach einem Neustart des Tunnels wirksam." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:485 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:508 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:510 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:73 msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Server Tunnel" -msgstr "I2P-Tunnel-Manager - Server-Tunnel Bearbeiten" +msgstr "I2P-Tunnel-Manager - Server-Tunnel bearbeiten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:93 msgid "Edit server settings" -msgstr "Server-Einstellungen ändern" +msgstr "Servereinstellungen ändern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:101 msgid "New server settings" -msgstr "Neue Server-Einstellungen" +msgstr "Neue Servereinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:214 msgid "Website name" @@ -474,82 +478,86 @@ msgstr "(für ausgehende Proxies leer lassen)" msgid "Private key file" msgstr "Private Schlüsseldatei" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:262 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245 msgid "Add to local addressbook" msgstr "Zum lokalen Adressbuch hinzufügen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:415 -msgid "Encrypt Leaseset" -msgstr "Verschlüsseltes Leaseset" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:252 +msgid "Hostname Signature" +msgstr "Signatur des Namens" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:424 +msgid "Encrypt Leaseset" +msgstr "Leaseset verschlüsseln" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:430 msgid "Encryption Key" msgstr "Schlüssel zum verschlüsseln" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:425 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:434 msgid "Generate New Key" msgstr "Erzeuge neuen Schlüssel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:436 msgid "Generate" msgstr "Erzeugen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:496 msgid "(Tunnel must be stopped first)" msgstr "(Tunnel muss zuerst beendet sein)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:440 msgid "Restricted Access List" -msgstr "Liste zum beschränkten Zugang" +msgstr "Zugang beschränken" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:446 msgid "Access List" msgstr "Zugangsliste" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:450 msgid "(Restrict to these clients only)" -msgstr "(Beschränkt auf diese Klienten)" +msgstr "(Zugang wird auf diese Klienten beschränkt)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:466 msgid "New Certificate type" msgstr "Neuer Zertifizierungstyp" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:468 msgid "None" -msgstr "Keinen" +msgstr "Keiner" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:472 msgid "Hashcash (effort)" msgstr "Hashcash (Durchsatz)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:469 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:478 msgid "Hashcash Calc Time" msgstr "Hashcash Berechnungszeit" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:471 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:480 msgid "Estimate" msgstr "Abschätzung" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:482 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:486 msgid "Signed (signed by)" msgstr "Signiert (unterschrieben von)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:492 msgid "Modify Certificate" msgstr "Zertifikat modifizieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:494 msgid "Modify" msgstr "Modifizieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:71 msgid "I2P Tunnel Manager - List" -msgstr "I2P-Tunnel-Manager - List" +msgstr "I2P-Tunnel-Manager - Liste" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:83 msgid "Status Messages" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index 7106c7538..ca07d7fba 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-08 08:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-07 01:43+0100\n" -"Last-Translator: echelon \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-10 08:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:02+0100\n" +"Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: echelon , Sperreingang \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "IP gesperrt" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:743 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" -msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt Eintrags {0}" +msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt-Eintrags {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" @@ -86,75 +86,75 @@ msgstr "Akzeptiere Tunnelanfragen" msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:48 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:50 msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check logs and if nothing helps, read the FAQ about reseeding manually." -msgstr "Stellen Sie bitte sicher, dass nichts ausgehenden HTTP-Transfer blockiert, kontrollieren Sie die Berichte, und wenn gar nichts hilft, lesen Sie die FAQ über das manuelle Reseeden." +msgstr "Stellen Sie bitte sicher, dass nichts ausgehenden HTTP-Transfer blockiert, überprüfen Sie die Berichte, und wenn gar nichts hilft, lesen Sie die FAQ über das manuelle Reseeden." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:80 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:82 msgid "Reseeding" msgstr "Reseeden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:146 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL." +msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:152 msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)." msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (konnte die Seed-URL nicht lesen)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)." msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (keine RouterInfo-URLs unter der Seed-URL)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:189 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:191 #, java-format msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Reseed: Holen der Router-Informationen von Seed-URL ({0} erfolgreich, {1} Fehler)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:210 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212 #, java-format msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})." msgstr "Letzes Reseed teilweise gescheitert ({0}% von {1})." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:215 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:217 #, java-format msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})." msgstr "Letzes Reseed gescheitert ({0}% von {1})." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:225 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:227 msgid "Last reseed failed fully (exception caught)." msgstr "Letzes Reseed gescheitert (Fehler aufgetreten)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:510 msgid "NetDb entry" -msgstr "NetzDB Eintrag" +msgstr "NetzDB-Eintrag" #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:457 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:451 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:500 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Router-Transport-Adresse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:514 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:505 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 msgid "Definitions" msgstr "Definitionen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:715 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1888 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -164,154 +164,154 @@ msgstr "Definitionen" msgid "Peer" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 msgid "Dir" msgstr "Richtung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522 msgid "Inbound connection" msgstr "Eingehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 msgid "Outbound connection" msgstr "Ausgehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:717 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893 msgid "Idle" msgstr "Untätig" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:718 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "In/Out" msgstr "Ein-/Ausgehend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1900 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 msgid "Up" msgstr "Verbunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:720 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1902 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905 msgid "Skew" msgstr "Differenz" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement" msgstr "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung senden können" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Die Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher überschreiten." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 msgid "The slow start threshold" msgstr "Der Grenzwert zum verzögertem Starten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1912 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915 msgid "Dev" msgstr "Abweichung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds" msgstr "Standardabweichung der Rundenzeit (in Millisekunden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)" msgstr "Derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der empfangenen Pakete (Bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:721 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1919 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922 msgid "TX" msgstr "Gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 msgid "RX" msgstr "Empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 msgid "Dup TX" msgstr "Mehrfach gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929 msgid "Dup RX" msgstr "Mehrfach empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:380 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:594 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Zu hohe Abweichung der Uhrzeit: {0}" @@ -321,12 +321,12 @@ msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-Verbindungen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1881 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1884 msgid "Limit" msgstr "Obere Grenze" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1882 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" @@ -339,13 +339,13 @@ msgid "Backlogged?" msgstr "Rückstau" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1944 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1947 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "Inbound" msgstr "ankommend" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1946 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "Outbound" msgstr "abgehend" @@ -355,110 +355,110 @@ msgstr "abgehend" msgid "peers" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1880 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1883 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Richtung/Bekanntmachung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1891 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1899 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1904 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1909 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1914 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortieren nach Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916 msgid "Sort by round trip time deviation" msgstr "Sortieren nach Abweichung der Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1928 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1948 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1950 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957 msgid "Choked" msgstr "gedrosselt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965 msgid "1 fail" msgstr "1 Fehler" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fehlgeschlagen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2102 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2105 msgid "SUMMARY" msgstr "ZUSAMMENFASSUNG" @@ -471,21 +471,21 @@ msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu langsam" msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: überlastet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:525 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Überlast an Anfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:550 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Verbindungslimit erreicht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:742 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:744 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: Hohe Last" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:751 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:753 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" -msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: Zu lange Warteschlange" +msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu lange Warteschlange" #. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit #. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!! @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Fehler beim Stoppen des Zusatzprogramms {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:119 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:189 msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "Starten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49 @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Zusatzprogramm oder Aktualisierung wird bereits heruntergeladen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}" @@ -1613,14 +1613,14 @@ msgid "Plugin" msgstr "Zusatzprogramm" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:97 msgid "Signed by" -msgstr "Signiert von" +msgstr "unterschrieben von" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:114 msgid "Date" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Schlüssel für" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 msgid "added to keyring" -msgstr "dem Schlüsselbund hinzugefügt" +msgstr "zum Schlüsselbund hinzugefügt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36 msgid "Invalid destination or key" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Ungültiges Ziel oder Schlüssel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 msgid "removed from keyring" -msgstr "vom Schlüsselbund gelöscht" +msgstr "aus dem Schlüsselbund gelöscht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 msgid "not found in keyring" @@ -1712,38 +1712,54 @@ msgstr "nicht im Schlüsselbund gefunden" msgid "Invalid destination" msgstr "Ungültiges Ziel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 +msgid "Log overrides updated" +msgstr "Zusatzoptionen zu Berichten aktualisiert" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160 +msgid "Log configuration saved" +msgstr "Einstellungen der Berichte gespeichert." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "Fügen Sie weitere Log-Anweisungen oben hinzu. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "Oder machen sie Einträge in die logger.config-Datei. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" msgstr "Gültige Stufen sind: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "CRIT" msgstr "KRITISCH" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "WARN" msgstr "WARNUNG" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125 +msgid "Select a class to add" +msgstr "Klasse auswählen" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:199 msgid "Network" @@ -1785,7 +1801,7 @@ msgid "Peers" msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" @@ -1800,7 +1816,7 @@ msgstr "Erweitert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343 msgid "Save changes" @@ -1852,7 +1868,7 @@ msgstr "Kontrollierter Neustart in den verborgenen Router-Modus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "Kontrollierter Neustart, um den verborgenen Router-Modus zu verlassen" +msgstr "Kontrollierter Neustart, um den Verborgener-Router-Modus zu verlassen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" @@ -1908,7 +1924,7 @@ msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314 msgid "Ban peer until restart" -msgstr "Den Teilnehmer bis zum Neustart spreren" +msgstr "Den Teilnehmer bis zum Neustart sperren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #, java-format @@ -1988,7 +2004,7 @@ msgstr "Neustart bevorstehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61 msgid "Shutdown imminent" -msgstr "Ausschaltung bevorstehend" +msgstr "Abschalten bevorstehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 #, java-format @@ -2042,7 +2058,7 @@ msgstr "Harter Neustart angefordert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72 msgid "Rekey and Restart" -msgstr "Generiere neue RouterID und starte neu" +msgstr "neue RouterID erstellen und neustarten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73 msgid "Rekeying after graceful restart" @@ -2050,7 +2066,7 @@ msgstr "Neue RouterID nach sanftem Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76 msgid "Rekey and Shutdown" -msgstr "Generiere neue RouterID und beende I2P" +msgstr "neue RouterID generieren und I2P beenden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77 msgid "Rekeying after graceful shutdown" @@ -2093,7 +2109,7 @@ msgstr "Warnung: kann den Systemtray-Manager nicht erreichen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324 msgid "Hide systray icon" -msgstr "Verstecke das Systemtray-Icon" +msgstr "Systemtray-Icon deaktivieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108 msgid "System tray icon disabled." @@ -2102,11 +2118,11 @@ msgstr "Systemtry-Icon deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 msgid "View console on startup" -msgstr "Zeige die Konsole nach dem Start" +msgstr "Zeige die Konsole nach dem Starten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117 msgid "Console is to be shown on startup" -msgstr "Konsole wird nach dem Start angezeigt" +msgstr "Konsole wird nach dem Starten angezeigt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364 @@ -2143,7 +2159,7 @@ msgstr "Konnte Statusfilter und Speicherort nicht aktualisieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the Graphs Page" -msgstr "Liste der Grafiken aktualisiert, es dauert bis zu 60s, um hier und auf Graphenseite angezeigt zu werden" +msgstr "Liste der Grafiken aktualisiert. Es dauert bis zu 60s, um hier und auf Graphenseite angezeigt zu werden." #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); @@ -2238,7 +2254,7 @@ msgstr "Änderung an der grafischen Oberfläche gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33 msgid "Refresh the page to view." -msgstr "Lade die Seite neu, um Änderungen zu sehen!" +msgstr "Laden Sie die Seite neu, damit die Änderungen sichtbar werden!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51 msgid "English" @@ -2331,7 +2347,7 @@ msgstr "Nur herunterladen und überprüfen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123 msgid "Download, verify, and restart" -msgstr "Herunterladen, überprüfen und neu starten" +msgstr "Herunterladen, überprüfen und neustarten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:163 msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit." @@ -2415,173 +2431,181 @@ msgstr "neuzeichnen" msgid "File location" msgstr "Ort der Datei" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:50 +msgid "No log messages" +msgstr "Keine Ereignisse" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80 msgid "Network Database RouterInfo Lookup" msgstr "RouterInfo in der Netzwerkdatenbank anschauen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 msgid "not found in network database" msgstr "nicht in der Netzwerkdatenbank gefunden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "Network Database Contents" msgstr "Netzwerkdatenbank - Inhalt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 msgid "View RouterInfo" msgstr "RouterInfo anschauen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 msgid "Unpublished" msgstr "Unveröffentlicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:150 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Wird in {0} ungültig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Wurde vor {0} ungültig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "Gateway" msgstr "Schnittstelle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 msgid "Lease" msgstr "Lease" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "View LeaseSets" msgstr "Zeige die LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217 msgid "Not initialized" msgstr "Nicht initialisiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226 msgid "Routers" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228 msgid "Show all routers" msgstr "Zeige alle Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230 msgid "Show all routers with full stats" msgstr "Zeige alle Router mit vollständigen Statistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Netzwerkdatenbank Routerstatistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:268 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:282 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 msgid "Transports" msgstr "Transporte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:339 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342 msgid "Our info" msgstr "Informationen über uns" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:341 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344 msgid "Peer info for" msgstr "Informationen über den Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:345 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348 msgid "Full entry" msgstr "Ganzer Eintrag" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:110 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:600 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "vor {0}" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363 msgid "Address(es)" msgstr "Adresse(n)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 msgid "cost" msgstr "Kosten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Versteckt oder Startphase" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU mit Hilfsrouter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP und SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" @@ -2620,137 +2644,137 @@ msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar" msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139 msgid "Downloading plugin" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:179 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}Bytes übertragen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:152 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:156 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Kann kein Verzeichnis für das Zusatzprogramm {0} anlegen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:220 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:176 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist beschädigt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:187 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:200 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:218 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:227 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:237 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogramms {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:252 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:265 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" -msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P-Version {0} oder neuer" +msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P-Version {0} oder höher" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder neuer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:281 msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed" msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist es ist bereits installiert." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" -msgstr "Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem installiertem Zusatzprogramm überein" +msgstr "Die Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem installierten Zusatzprogramm überein." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:308 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die installierte Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:315 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des Zusatzprogramms" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder älter des Zusatzprogramms" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:338 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:339 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm ist noch nicht installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:352 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Installation des Zusatzprogramms in {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:359 #, java-format msgid "Plugin {0} installed, router restart required" msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert, Neustart des Routers erforderlich" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:361 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:370 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:372 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. Überprüfen Sie die Berichte!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:374 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:384 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen" @@ -2762,21 +2786,21 @@ msgstr "Teilnehmerprofile" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73 #, java-format msgid "Showing {0} recent profiles." -msgstr "Zeige {0} aktuelle Profile" +msgstr "Zeige {0} aktuelle Profile." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75 #, java-format msgid "Hiding {0} older profiles." -msgstr "Zeige {0} alte Profile nicht an" +msgstr "Zeige {0} alte Profile nicht an." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77 #, java-format msgid "Hiding {0} standard profiles." -msgstr "Zeige {0} Standardprofile nicht an" +msgstr "Zeige {0} Standardprofile nicht an." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 msgid "Groups (Caps)" -msgstr "Gruppen (Werte)" +msgstr "Gruppen (Kategorien)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251 @@ -2828,7 +2852,7 @@ msgstr "Unerreichbar" #. hide if < 10% #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171 msgid "Test Fails" -msgstr "Test schlägt fehl" +msgstr "Test fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175 msgid "profile" @@ -2840,7 +2864,7 @@ msgstr "Floodfill und integrierte Teilnhemer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 msgid "Caps" -msgstr "Werte" +msgstr "Kategorien" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189 msgid "Integ. Value" @@ -2848,19 +2872,19 @@ msgstr "Integrationswert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 msgid "Last Heard About" -msgstr "Letzte Nachricht emfangen" +msgstr "Zuletzt etwas über ihn gehört" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 msgid "Last Heard From" -msgstr "Letzte Nachricht von ihm" +msgstr "Letzte Nachricht empfangen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 msgid "Last Good Send" -msgstr "Letzter geglückte Sendung" +msgstr "Letzte geglückte Sendung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 msgid "Last Bad Send" -msgstr "Letzte fehlgeschlagene Ssendung" +msgstr "Letzte fehlgeschlagene Sendung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 msgid "10m Resp. Time" @@ -2930,7 +2954,7 @@ msgstr "Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwende #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" -msgstr "Werte" +msgstr "Kategorien" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel" @@ -2946,7 +2970,7 @@ msgstr "Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunden bekommen?" +msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde bekommen?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "how many new peers have they told us about lately?" @@ -2971,7 +2995,7 @@ msgstr "k.A." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" -msgstr "Vorübergehende Sperrung endet in {0}" +msgstr "vorübergehende Sperrung endet in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59 #, java-format @@ -2980,7 +3004,7 @@ msgstr "Gesperrt bis zum Neustart oder in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71 msgid "unban now" -msgstr "Heb den Bann jetzt auf" +msgstr "Bann aufheben" #. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:174 @@ -3076,7 +3100,7 @@ msgstr "Hilfe & FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:54 msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services" -msgstr "Autostart-Einstellungen zu Klienten und WebApplikationen (Services); manuelles Starten der ruhenden Services" +msgstr "Autostart-Einstellungen der Klienten und WebApplikationen (Services); manuelles Starten der ruhenden Services" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:56 msgid "I2P Services" @@ -3220,11 +3244,11 @@ msgstr "Herunterladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235 msgid "Download Unsigned" -msgstr "Unsigniertes Paket herunterladen" +msgstr "unsignierte Aktualisierung herunterladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:261 msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +msgstr "aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:269 msgid "Fast" @@ -3244,7 +3268,7 @@ msgstr "Hilfe bei der Firewalleinstellung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:304 msgid "Check NAT/firewall" -msgstr "Überprüfe NAT / Firewall" +msgstr "Überprüfe NAT/Firewall!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:324 msgid "Reseed" @@ -3302,7 +3326,7 @@ msgstr "Tunnelverzögerung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:430 msgid "Backlog" -msgstr "Nachrichtenrückstau" +msgstr "Anfragenrückstau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:101 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" @@ -3366,7 +3390,7 @@ msgstr "Teste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" -msgstr "Klienten und Servertunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten" +msgstr "Klienten- und Servertunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:377 msgid "Server" @@ -3682,7 +3706,7 @@ msgstr "BOB-Anwendungsanbindung" #: ../java/strings/Strings.java:30 msgid "Open Router Console in web browser at startup" -msgstr "Zeige nach dem Start die Routerkonsole im Browser" +msgstr "nach dem Starten die Routerkonsole im Browser anzeigen" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "IRC proxy" @@ -3890,6 +3914,7 @@ msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:217 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:223 @@ -3921,6 +3946,7 @@ msgstr "Auffrischen {s}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:221 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:227 @@ -3972,7 +3998,7 @@ msgstr "HINWEIS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:342 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." -msgstr "Sie haben I2P angewisen, nur {0} kbit/s mit anderen zu teilen." +msgstr "Sie haben I2P angewiesen, nur {0} kbit/s mit anderen zu teilen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " @@ -4006,7 +4032,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:326 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321 @@ -4133,7 +4159,7 @@ msgstr "Komplett deaktivieren" msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "" "(nur auswählen, wenn dieser Router hinter einer Firewall ist, die ausgehenden \n" -"TCP-Verkehr sperrt oder limitiert)" +"TCP-Verkehr blokiertt oder begrenzt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -4303,7 +4329,7 @@ msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When msgstr "" "I2P wird auch mit geschlossener Firewall gut funktionieren, es besteht kein \n" "Grund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n" -"\"Hilfsrouter\" um eingehende Verbindungen zu übertragen." +"\"Hilfsrouter\", um eingehende Verbindungen zu übertragen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590 msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)." @@ -4311,11 +4337,11 @@ msgstr "Falls Sie Ihre Firewall(s) öffnen, helfen Sie dem Netzwerk mehr und gle #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:592 msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control." -msgstr "Falls Sie dies schon getan haben, denken Sie bitte daran, dass Sie eine Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. Provider)." +msgstr "Falls Sie dies schon getan haben, denken Sie bitte daran, dass Sie eine Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. seitens Ihres Providers)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:594 msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P." -msgstr "Auch können manche Router nicht den selben Port auf TCP und UDP korrekt weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die Port-Weiterleitung an den I2P-Router behindern." +msgstr "Auch können manche Router nicht TCP und UDP korrekt auf dem selben Port weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die Portweiterleitung an den I2P-Router behindern." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:598 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." @@ -4331,11 +4357,11 @@ msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606 msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled." -msgstr "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber Sie sind leider hinter einer Firewall." +msgstr "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber leider sind Sie hinter einer Firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:608 msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall." -msgstr "I2P funktioniert zwar auch mit dieser Einstellung, falls Sie jedoch wirklich über 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen haben, sind Sie mit einer offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk." +msgstr "I2P funktioniert zwar auch mit dieser Einstellung, falls Sie jedoch wirklich über mehr als 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen verfügen, sind Sie mit einer offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:610 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -4351,7 +4377,7 @@ msgstr "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:616 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "WARNUNG: Von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert" +msgstr "WARNUNG: von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:618 msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." @@ -4359,7 +4385,7 @@ msgstr "Sie haben eingehendes TCP konfiguriert, jedoch ist ihr UDP-Port hinter e #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:620 msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "Falls ihr TCP Port gesperrt ist und sie \"eingehendes TCP\" aktiviert haben, werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem Netzwerk." +msgstr "Falls Ihr TCP Port gesperrt ist und Sie \"eingehendes TCP\" aktiviert haben, werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:622 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." @@ -4375,11 +4401,11 @@ msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:628 msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections." -msgstr "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen entgegen nehmen." +msgstr "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen entgegennehmen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:630 msgid "Please open your firewall or enable UDP." -msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP." +msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:632 msgid "ERR - Clock Skew" @@ -4403,11 +4429,11 @@ msgstr "Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 a #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:642 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." -msgstr "Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie oben eingehendes TCP!" +msgstr "Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie eingehendes TCP oben!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:644 msgid "ERR - SymmetricNAT" -msgstr "FEHLER: Symmetrische NAT" +msgstr "FEHLER: symmetrische NAT" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:646 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." @@ -4415,7 +4441,7 @@ msgstr "I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:648 msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network." -msgstr "I2P funkitoniert hinter diesem Typ Firewall nicht gut. Sie können wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was ihre Teilnahme am Netzwerk beschränkt." +msgstr "I2P funktioniert hinter diesem Typ Firewall nicht gut. Sie können wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was Ihre Teilnahme am Netzwerk beeinträchtigt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:650 msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart" @@ -4459,7 +4485,7 @@ msgstr "FEHLER: Klientenmanager I2CP Fehler - Schauen Sie in die Berichte!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:670 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "Dieses geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen Sie die Berichte, um dies zu verifizieren!" +msgstr "Dies geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen Sie die Berichte, um dies zu verifizieren!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:672 msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P." @@ -4479,7 +4505,7 @@ msgstr "Erweiterte I2P-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309 msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "Einige Einstellungen benötigen einen Router-Neustart, um aktiv zu werden." +msgstr "Einige Einstellungen benötigen einen Routerneustart, um aktiv zu werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106 msgid "config clients" @@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie diese Datei, um andere Klienten-Optionen zu ändern:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:344 msgid "All changes require restart to take effect." -msgstr "Alle Änderungen erforden einen Neustart, um aktiv zu werden." +msgstr "Alle Änderungen erfordern einen Neustart, um aktiv zu werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:336 msgid "WebApp Configuration" @@ -4514,7 +4540,7 @@ msgstr "WebApp-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338 msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)." -msgstr "Unten genannte Java-Anwendungen werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet und laufen in der selben JVM wie der Router. Diese sind normalerweise Web-Anwendungen, die über die Router-Konsole erreichbar sind. Es können komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." +msgstr "Untengenannte Java-Anwendungen werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet und laufen in der selben JVM wie der Router. Es handelt sich dabei normalerweise Web-Anwendungen, die über die Router-Konsole erreichbar sind. Es können komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:340 msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method." @@ -4614,7 +4640,7 @@ msgstr "('MM' = Monat, 'dd' = Tag, 'HH' = Stunde, 'mm' = Minute, 'ss' = Sekunde, #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319 msgid "Max log file size" -msgstr "Max Dateigröße der Berichte" +msgstr "max. Dateigröße der Berichte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:323 msgid "Default log level" @@ -4628,6 +4654,10 @@ msgstr "(DEBUG und INFO sind nicht empfohlen, da diese den Router drastisch verl msgid "Log level overrides" msgstr "Berichtelevel - Sonderoptionen" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 +msgid "New override" +msgstr "Neue Zusatzoption" + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106 msgid "config peers" msgstr "Teilnehmer einrichten" @@ -4687,11 +4717,11 @@ msgstr "Router herunterfahren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:286 msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router Zeit, alle Zusagen, die er gemacht hat, noch zu erfüllen. Dafür benötigt es bis zu 11 Minuten." +msgstr "Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router Zeit, alle Zusagen, die er gemacht hat, noch zu erfüllen. Dafür benötigt er bis zu 11 Minuten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:288 msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Routers, falls Sie dieses benötigen." +msgstr "Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Routers, falls Sie diese benötigen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:298 msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following." @@ -4699,7 +4729,7 @@ msgstr "Falls Sie den Router nach dem Herunterfahren automatisch wieder starten #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:300 msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "Dieses ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Klient-Anwendung nur beim Start einliest (Router-Konsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)." +msgstr "Dies ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Klient-Anwendung nur beim Starten einliest (Router-Konsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302 msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately." @@ -4715,7 +4745,7 @@ msgstr "Systemtray-Integration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316 msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "Auf Windows-Systemen gibt es eine kleine Anwendung, die es Ihnen ermöglicht, den Router-Status im Systemtray zu sehen." +msgstr "Auf Windows-Systemen gibt es eine kleine Anwendung, die es Ihnen ermöglicht, den Routerstatus im Systemtray zu sehen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)." @@ -4723,7 +4753,7 @@ msgstr "(Später werden I2P-Anwendungen auch ihre eigenen Funktionen in den Syst #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320 msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." -msgstr "Falls Sie Windows nutzen, können Sie hier dieses Bild aktiveren oder deaktivieren." +msgstr "Falls Sie Windows nutzen, können Sie hier dieses Symbol aktiveren oder deaktivieren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326 msgid "Run on startup" @@ -4731,7 +4761,7 @@ msgstr "Beim Hochfahren starten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "Sie können mit folgenden Optionen kontrollieren, ob I2P beim Hochfahren gestartet wird oder nicht - I2P wird dementsprechend einen Service einrichten (oder ggf. entfernen)." +msgstr "Sie können mit folgenden Optionen festlegen, ob I2P beim Hochfahren gestartet wird oder nicht - I2P wird dementsprechend einen Service einrichten (oder ggf. entfernen)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " @@ -4743,7 +4773,7 @@ msgstr "Falls Sie I2P zurzeit als Service gestartet haben, wird ein Entfernen de #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342 msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "Sie sollten, wie oben beschrieben, I2P kontrolliert herunterfahren und dann uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen." +msgstr "Sie sollten I2P, wie oben beschrieben, kontrolliert herunterfahren und dann uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346 msgid "Debugging" @@ -4759,11 +4789,11 @@ msgstr "Manchmal ist es zur Fehlerbeseitigung in I2P hilfreich, eine Liste der a #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358 msgid "Launch browser on router startup?" -msgstr "Beim Start einen Browser aufrufen?" +msgstr "Beim Starten einen Browser aufrufen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360 msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "Die Web-Konsole ist I2Ps wichtigstes Interface für Einstellungen. Für Ihren Komfort kann I2P einen Browser mit folgender Seite als Startseite aufrufen" +msgstr "Die Web-Konsole ist I2Ps wichtigstes Interface für Einstellungen. I2P kann für Sie beim Starten einen Browser öffnen und die Routerkonsole anzeigen, unter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107 msgid "config stats" @@ -4771,11 +4801,11 @@ msgstr "Statistiken einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:229 msgid "I2P Stats Configuration" -msgstr "I2P - Statistik Einstellungen" +msgstr "I2P - Einstellungen zu den Statistiken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:300 msgid "Configure I2P Stat Collection" -msgstr "I2P-Statistik einstellen" +msgstr "I2P-Statistiken anpassen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302 msgid "Enable full stats?" @@ -4783,7 +4813,7 @@ msgstr "Vollständige Statistiken aktivieren?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:309 msgid "change requires restart to take effect" -msgstr "Änderungen erfordern einen Router-Neustart" +msgstr "Änderungen erfordern einen Routerneustart" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311 msgid "Stat file" @@ -4816,7 +4846,7 @@ msgstr "Tunnel einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:241 msgid "I2P Tunnel Configuration" -msgstr "I2P-Tunnel Einstellungen" +msgstr "Einstellungen der I2P-Tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305 msgid "The default settings work for most people." @@ -4872,7 +4902,7 @@ msgstr "Themenauswahl für den Internet Explorer ist ausgeschaltet, bedauere." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311 msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes." -msgstr "Falls Sie nicht IE benutzen, gibt Ihr Browser wahrscheinlich vor, IE zu sein. Wenn Sie die Konsolenthemen nutzen möchten, ändern Sie bitte Ihren Browser (oder Proxy) so, dass er einen anderen User-Agent sendet!" +msgstr "Falls Sie nicht den Internet Explorer (IE) benutzen, gibt Ihr Browser wahrscheinlich vor, IE zu sein. Wenn Sie die Konsolenthemen nutzen möchten, ändern Sie bitte Ihren Browser (oder Proxy) so, dass er einen anderen User-Agenten sendet!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:315 msgid "Router Console Language" @@ -4894,15 +4924,15 @@ msgstr "Aktualisierung der Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228 msgid "I2P Update Configuration" -msgstr "I2P Update-Konfiguration" +msgstr "Einstellungen zu Aktualisierungen von I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:302 msgid "Check for I2P and news updates" -msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen von I2P und der Nachrichten" +msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen von I2P und auf Nachrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:304 msgid "News & I2P Updates" -msgstr "Neuigkeiten & I2P-Updates" +msgstr "Neuigkeiten & Aktualisierungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:308 msgid "Update In Progress" @@ -4963,7 +4993,7 @@ msgstr "Seite nicht gefunden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:243 msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource." msgstr "" -"Bedaure! Anscheinend haben Sie eine nicht vorhandene Router-Konsolenseite\n" +"Bedaure. Anscheinend haben Sie eine nicht vorhandene Router-Konsolenseite\n" "oder -Ressource angefordert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:245 @@ -5012,11 +5042,11 @@ msgstr "Bitte berichten Sie über Fehler auf \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-08 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-09 01:52+0100\n" +"Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:199 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:197 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:203 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204 msgid "Search within filtered list" msgstr "Suche in gefilterter Liste" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 msgid "Filtered list" msgstr "Gefilterte Liste" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:209 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 msgid "no matches" msgstr "Keine Übereinstimmungen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:212 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbuch" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:214 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215 msgid "contains no entries" msgstr "enthält keine Einträge" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:216 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217 msgid "contains 1 entry" msgstr "enthält 1 Eintrag" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:218 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #, java-format msgid "contains {0} entries" msgstr "enthält {0} Einträge" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:228 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Zeige {0} von {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:366 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:263 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged." msgstr "Hostname {0} ist bereits im Adressbuch, nicht geändert." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite." msgstr "Hostname {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu ersetzen!" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:277 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Ziel hinzugefügt für {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:279 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Ziel geändert für {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein!" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewähltes löschen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:302 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Ziel {0} gelöscht" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #, java-format msgid "{0} destinations deleted." msgstr "{0} Ziele gelöscht" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 msgid "Addressbook saved." msgstr "Adressbuch gespeichert" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151 msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit." msgstr "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130 msgid "Save" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Configuration saved." msgstr "Einstellungen gespeichert" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128 msgid "Reload" @@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "Einstellungen neu geladen" #. Fetching from the addressbook servlet #. with the correct parameters will kick off a #. config reload and fetch. -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139 msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden Aboquellen." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Abonnementquellen gespeichert" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:146 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Abonnementquellen neu geladen" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt-Dateien." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently." -msgstr "Das standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche nicht regelmäßig aktualisiert wird." +msgstr "Das Standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche nicht regelmäßig aktualisiert wird." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses." diff --git a/installer/resources/initialNews.xml b/installer/resources/initialNews.xml index e8c0149ab..65870a83c 100644 --- a/installer/resources/initialNews.xml +++ b/installer/resources/initialNews.xml @@ -24,7 +24,7 @@ Point your IRC client to localhost:6668 and say hi to us on diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index 7d2288a63..5c8d13757 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -3,7 +3,7 @@
English Chinese Deutsch Français Nederlands Русский Svenska

Willkommen im I2P!

-

Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Active:"-Zahlen links in den nächsten paar Minuten anwachsen, und Du siehst dann dort ein als "gemeinsam benutzt" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, siehe Unten). Sobald das erscheint, kannst Du:

+

Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Aktiv:"-Zahlen links in den nächsten paar Minuten anwachsen, und Du siehst dann dort ein als "versch. Klienten" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, siehe unten). Sobald das erscheint, kannst Du:

  • "Eepsites" besuchen - In I2P gibt es anonym gehostete Websites: Konfiguriere Deinen Browser, über den HTTP-Proxy: 127.0.0.1 Port 4444 zu surfen, dann besuche eine Eepsite:
    @@ -14,11 +14,11 @@
  • eepsites.i2p: Eine anonym gehostete Suchseite für Eepsites
  • ugha.i2p: Ugha's Eepsite, ein öffentliches Wiki mit vielen Links
  • fproxy.tino.i2p: ein Freenet-Proxy
  • -
  • echelon.i2p: Software-Archive und Informationen zu I2P (mit BitTorrent-Klienten, I2P-Messenger, I2P-Bote, ...)
  • +
  • echelon.i2p: Software-Archiv und Informationen zu I2P (mit BitTorrent-Klienten, I2P-Messenger, I2P-Bote, ...)
  • paste.i2p2.i2p: Anonymer Pastebin

Es gibt viele andere Eepsites - folge einfach den Links, die du findest, - bookmarke Deine Favoriten und besuche sie oft!
+ setze Lesezeichen für Deine Favoriten, und besuche sie oft!
  • Im Internet surfen - Es gibt in I2P einen HTTP-"Outproxy". Um ihn zu nutzen, kannst du ebenfalls den HTTP-Proxy auf Port 4444 verwenden - Konfiguriere Deines Browsers Proxy-Einstellungen darauf (siehe oben) und besuche jede normale URL - Deine Anfrage wird dann anonym @@ -26,42 +26,43 @@
  • Daten austauschen - Es gibt eine Portierung des Snark BitTorrent-Klienten.
  • Anonyme Email - Postman hat ein Email-System aufgebaut, das - kompatibel zu normalen Email-Clients (POP3/SMTP) ist, und welches es erlaubt, + kompatibel zu normalen Email-Klienten (POP3/SMTP) ist, und welches es erlaubt, Emails innerhalb von I2P sowie Emails von und ins normale Internet zu - schicken! Hole Dir Dein Emailkonto auf hq.postman.i2p. - Im Verbund damit haben wir susimail, ein - browserbasierter, anonymer POP3/SMTP-Klient, fertig eingerichtet + schicken. Hole Dir Dein Emailkonto auf hq.postman.i2p. + Im Verbund damit gibt es susimail, einen + browserbasierten anonymen POP3/SMTP-Klienten, fertig eingerichtet für Postmans Email-Service.
  • Anonymer Chat - Starte Deinen Lieblings-IRC-Klienten und verbinde ihn - mit dem Server 127.0.0.1 Port 6668. Das bringt Dich auf auf einen - von zwei anonym gehosteten IRC-Servern - aber weder Du noch die anderen Benutzer wissen, wer + mit dem Server unter 127.0.0.1 auf Port 6668. Das bringt Dich auf auf einen + von zwei anonym gehosteten IRC-Servern - und weder Du noch die anderen Benutzer wissen, wer der jeweils andere ist, nicht einmal der Server-Administrator.
  • -
  • Anonymer Blog - Probiere Syndie aus
  • +
  • Anonymer Blog - Probiere Syndie aus!
  • und vieles mehr
  • Willst Du Deine eigene Eepsite?

    I2P kommt mit Software, die es Dir ermöglicht, Deine eigene Eepsite laufen zu lassen - - Eine + : Eine Jetty-Instanz horcht auf http://127.0.0.1:7658/. Platziere einfach Deine Dateien im Verzeichnis eepsite/docroot/ (oder jedes Standard-JSP/Servlet .war unter eepsite/webapps, CGI Scripte unter eepsite/cgi-bin) und schon sind sie - verfügbar. Nach dem Start des Eepsite Tunnels, + verfügbar. Nach dem Starten des Eepseiten-Tunnels, der darauf zeigt, ist Deine Eepsite für andere verfügbar. Detailierte Instruktionen zum Start Deiner eigenen Eepsite sind auf - Deiner temporären Eepsite. + Deiner temporären Eepseite.

    Problembehebung

    -

    Hab Geduld, denn nach dem ersten Start kann I2P lange brauchen, da es - dann Verbindungen sucht und das Netzwerk kennenlernen muss. Falls nach 30 Minuten Deine - die Zahl deiner aktiven Verbindungen (im Seitenpanel unter "Teilnehmer" die Zahl hinter "Aktiv:") noch immer geringer als 10 ist, +

    Hab Geduld, denn nach dem ersten Start kann I2P noch etwas langsam sein. + Dein Router braucht etwas Zeit, um Verbindungen zu suchen und das Netzwerk kennenzulernen. + Falls nach 30 Minuten die Zahl Deiner aktiven Verbindungen (im Seitenpanel unter + "Teilnehmer" die Zahl hinter "Aktiv:") noch immer geringer als 10 ist, solltest Du den I2P-Port auf Deiner Firewall öffnen, um - für bessere Verbindung zu sorgen. Den bei dir von I2P benutzten Port + für eine bessere Verbindung zu sorgen. Den von I2P bei Dir benutzten Port (bei jeder Installation setzt I2P einen anderen) siehst Du auf der Konfigurationsseite. Wenn Du gar keine Eepsites erreichen kannst (auch nicht @@ -70,9 +71,11 @@ Vielleicht möchtest Du auch die Informationen lesen, die auf der I2P-Website stehen, Nachrichten lesen und im I2P-Forum posten, oder - in - #i2p-help, #i2p-de, #i2p oder #i2p-chat + im offiziellen deutschsprachigen Support-Channel + #i2p-de, dem offiziellen internationalen Support-Channel + #i2p-help, + in #i2p oder in #i2p-chat auf irc.postman.i2p - oder irc.freshcoffee.i2p chatten. (Beide unter irc://localhost:6668 erreichbar; die Server sind verbunden.) Wenn Du keinen Zugriff auf I2P hast, kannst du #i2p, #i2p-help und #i2p-de auch auf irc.freenode.net erreichen, dann allerdings nicht anonym.


    + bzw. irc.freshcoffee.i2p chatten. (Beide unter irc://localhost:6668 erreichbar; die Server sind verbunden.) Wenn Du keinen Zugriff auf I2P hast, kannst du #i2p, #i2p-help und #i2p-de auch auf irc.freenode.net erreichen, dann allerdings nicht anonym.