From 731fbab0d0c3eef5f5612cafc365b57d5db03af2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dev Date: Mon, 2 Mar 2015 14:21:50 +0000 Subject: [PATCH] Pulled new translations --- .tx/config | 2 + history.txt | 6 +- locale/messages_de.po | 10 +- locale/messages_fi.po | 544 +++++++++++++++++++++++ locale/messages_nl.po | 42 +- locale/messages_pl.po | 549 ++++++++++++++++++++++++ src/net/i2p/itoopie/ItoopieVersion.java | 2 +- 7 files changed, 1123 insertions(+), 32 deletions(-) create mode 100644 locale/messages_fi.po create mode 100644 locale/messages_pl.po diff --git a/.tx/config b/.tx/config index a9f24b6a6..01787179d 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -4,7 +4,9 @@ source_lang = en trans.de = locale/messages_de.po trans.es = locale/messages_es.po trans.fr = locale/messages_fr.po +trans.fi = locale/messages_fi.po trans.nl = locale/messages_nl.po +trans.pl = locale/messages_pl.po trans.ru_RU = locale/messages_ru.po trans.sv_SE = locale/messages_sv.po trans.uk_UA = locale/messages_uk.po diff --git a/history.txt b/history.txt index ae0526dcb..df69c29ef 100644 --- a/history.txt +++ b/history.txt @@ -1,10 +1,6 @@ -0.0.4 - I2PControl -*** - * I2PControl has been ported to Jetty6 as I2P is no longer including Jetty5. Shouldn't affect end users. - 0.0.3 - I2PControl *** - * Switched signature file of I2PControl. Meaning that updates have to be made from scratch. + * Pulled in new translations 0.0.2 *** diff --git a/locale/messages_de.po b/locale/messages_de.po index dfb93d3d1..32b4908ca 100644 --- a/locale/messages_de.po +++ b/locale/messages_de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-19 12:56+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-31 10:20+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 msgid "Restart failed" -msgstr "" +msgstr "Neustart fehlgeschlagen" #: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 msgid "Overview" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 msgid "local host (127.0.0.1)" -msgstr "" +msgstr "lokaler Host (127.0.0.1)" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 msgid "any host (0.0.0.0)" -msgstr "" +msgstr "beliebiger Host (0.0.0.0)" #: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 msgid "Unable to create hash of the given cert, " diff --git a/locale/messages_fi.po b/locale/messages_fi.po new file mode 100644 index 000000000..8ba47c2d6 --- /dev/null +++ b/locale/messages_fi.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Jorma Karvonen , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen \n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "itoopie ja I2PControl olivat Relakks & Ipredatorin sponsoroimia.\nKehittäminen alkoi kesän 2011 aikana ja ensimmäinen alfaversio julkaisiin heinäkuussa.\n\nHaluan kiittää Jan-Erik Fiskea ja Peter Sundea verkkoyksityisyyden ja -nimettymyyden auttamisesta." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Uusi etätietokone havaittu" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "Haluaisitko luottaa pysyvästi varmenteeseen etätietokoneesta {0}?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Varmennetiedot" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Nimi:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritmi:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Sarja:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "SHA-1 ID-tiiviste: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Varoitus, uusi etätietkone havaittu" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "{0}-varmenne on muuttunut!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Oletko varma, että haluat pysyvästi luottaa uuteen etätietokoneen varmenteeseen?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Oletko varma, että luotat uuteen varmenteeseen?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Onko se lopullinen vastauksesi?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "Asetukset luettu I2P-reittitimestä." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "Asetukset eivät ole kelvollisia, ei tallenneta." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "I2P-reititin torjui asetukset." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Ei yhdistetty, tallentaminen epäonnistui." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "Tallennetut asetukset I2P-reitittimessä." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "Tallennettu asetukset I2P-reittimeen, I2P-reititin on käynnistettävä uudelleen." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Kaistanleveys:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Lataa:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "kilotavua/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Kopioi palvelimelle:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "Jaa:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Verkko:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "TCP-portti:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP-portti:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "Ota käyttöön UPNP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "Arvon ”{0}” tulkitsiminen porttina epäonnistui." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "Portin on oltava numero lukualueella 1-65535." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Virheellinen portti." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "Arvon ”{0}” tulkitseminen nopeudeksi epäonnistui." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Nopeuden on oltava suurempi numero kuin 0." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Virheellinen latausnopeus." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Virheellinen kopiointinopeus palvelimelle." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "Arvon ”{0}” tulkitsimen prosenttiluvuksi epäonnistui." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "Prosenttiluvun on oltava numero lukualueella 0-100." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Virheellinen jakoprosentti." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "Uudet asetukset on toteutettu,\nmutta I2P-reititin on käynnistettävä uudelleen joiden asetusten voimaanastumiseksi.\n\nHaluaisitko käynnistää I2P-reitittimen nyt?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Uudet asetukset tarvitsevat uudelleenkäynnistyksen." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Käynnistetään I2P-solmu uudelleen" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Yhteenveto" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Ohjelmasta" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Päälläoloaika:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Verkkotila:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "Muutoksia ei löytynyt, asetuksia ei tallennettu." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Asetukset tallennettu." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Asetuksia ei tallennettu, mitään muutoksia ei löytynyt." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Uusi etätietokoneen osoite" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Uusi etäportti" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Uusi etäsalasana" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Hylkää" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "Yhdistä I2P-solmuun" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-osoite:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "Vaihda I2PControl-ohjelmaa" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Vaihda osoitetta:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Vaihda porttia:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Uusi salasana:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Toista salasana:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "Arvon ”{0}” tulkitseminen ip-osoitteena epäonnistui." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "Yritä i2p-suorittavan koneen ip-osoitteen kirjoittamista." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Virheellinen ip-osoite." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "Määritelty etätietokone ei hyväksynyt salasanaa.\n\n(oletussalasana on \"itoopie\")" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Torjuttu salasana." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "Etätietokone ip-osoitteessa ja portissa ei vastannut.\n\nEhkä I2PControl ei ole käynnissä Etä-I2P-reitittimessä, \nehkä I2P-reititin ei ole käynnistynyt." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Yhteys epäonnistui." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "Uusi salasana ja toistettu uusi salasana eivät täsmää." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "Väärin kirjoitettu salasana." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "Uusi salasana on sama kuin vanha salasana." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "Ei uutta salasanaa." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "Yhdistetty I2P-reittitimeen." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "Yhdistäminen I2P-reittitimeen epäonnistui." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "I2P-reititin torjui salasanan." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "Poistu itoopie-ohjelmasta" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "Kaistanleveys sisään [kilotavua/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "Kaistanleveys ulos [kilotavua/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "Tunnelien määrä, joihon otamme osaa." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "Valmis" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "Testataan." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Palomuuritettu." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "Piilotettu." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "Varoitus, palomuurin takana ja nopea." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "Varoitus, palomuuritettu ja tulvatäytetty." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "Varoitus, palomuuritettu ja sisääntuleva TCP otettu käyttöön." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "Varoitus, palomuurin takana ja UDP poistettu käytöstä." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "Virhe, I2CP-pulma. Tarkista lokitiedostot." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "Virhe, kellovääristymä. Yritä järjestelmäkellon asettamista." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "Virhe, yksityinen TCP-osoite." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "Virhe, symmetrisen NAT:in takana. Yhteyksien vastaanotto epäonnistui." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "Virhe, UDP-portti on jo käytössä." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "Virhe, ei aktiivia vertaisverkkovastaanottajaa. Tarkista yhteydet ja palomuuri." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "Virhe, UDP otettu pois käytöstä ja TCP-asetus poistettu." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "paikallinen tietokone (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "mikä tahansa tietokone (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "Annetun varmenteen tiivisteen luominen epäonnistui," + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "1 ms" +msgstr[1] "{0,number,####} ms" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "1 sekunti" +msgstr[1] "{0} sekuntia" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "1 minuutti" +msgstr[1] "{0} minuuttia" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "1 tunti" +msgstr[1] "{0} tuntia" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "-" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "1 päivä" +msgstr[1] "{0} päivää" diff --git a/locale/messages_nl.po b/locale/messages_nl.po index 2b2484251..d183e30f7 100644 --- a/locale/messages_nl.po +++ b/locale/messages_nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-23 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-02 10:50+0000\n" "Last-Translator: Nathan Follens\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "De nieuwe instellingen zijn toegepast,\nmaar de I2P-router moet herstart #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 msgid "Restart needed for new settings." -msgstr "Herstart nodig voor nieuwe instellingen?" +msgstr "Herstart nodig voor nieuwe instellingen." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 msgid "Restarting I2P node" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "" "The password was not accepted as valid by the specified host.\n" "\n" "(the default password is \"itoopie\")" -msgstr "" +msgstr "Het wachtwoord werd niet aanvaard door de opgegeven host.\n\n(het standaardwachtwoord is \"itoopie\")" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 msgid "Rejected password." @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "" "\n" "Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" "maybe the I2P router is not started." -msgstr "" +msgstr "De externe host op het opgegeven IP-adres en poort gaf geen reactie.\n\nMisschien draait I2PControl niet op de externe I2P-router, \nmisschien is de I2P-router niet gestart." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 msgid "Connection failed." @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet overeen." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 msgid "Mistyped password." -msgstr "" +msgstr "Verkeerd wachtwoord." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 msgid "The new password is the same as the old password." @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Tijd" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 msgid "Number of tunnels we are participating in." -msgstr "" +msgstr "Aantal tunnels waarin we deelnemen." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 msgid "Ok." @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Testen." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 msgid "Firewalled." -msgstr "" +msgstr "Gefirewalld." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 msgid "Hidden." @@ -440,59 +440,59 @@ msgstr "Verborgen." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 msgid "Warning, firewalled and fast." -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing, gefirewalld en snel." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 msgid "Warning, firewalled and floodfill." -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing, gefirewalld en vlakvulling." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing, gefirewalld met inkomende TCP aangezet." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing, gefirewalld met UDP uitgezet." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 msgid "Error, I2CP issue. Check logs." -msgstr "" +msgstr "Fout, I2CP-probleem. Controleer de logs." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." -msgstr "" +msgstr "Fout, scheve klok. Probeer de systeemklok in te stellen." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 msgid "Error, private TCP address." -msgstr "" +msgstr "Fout, privaat TCP-adres." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." -msgstr "" +msgstr "Fout, achter symmetrisch NAT. Kan geen verbindingen ontvangen." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 msgid "Error, UDP port already in use." -msgstr "" +msgstr "Fout, UDP-poort al in gebruik." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." -msgstr "" +msgstr "Fout, geen actieve peers. Controleer de verbinding en firewall." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." -msgstr "" +msgstr "Fout, UDP uitgezet en TCP niet ingesteld." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 msgid "local host (127.0.0.1)" -msgstr "" +msgstr "lokale host (127.0.0.1)" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 msgid "any host (0.0.0.0)" -msgstr "" +msgstr "eender welke host (0.0.0.0)" #: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 msgid "Unable to create hash of the given cert, " -msgstr "" +msgstr "Kan geen hash van het gegeven certificaat maken," #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. diff --git a/locale/messages_pl.po b/locale/messages_pl.po new file mode 100644 index 000000000..4358de73b --- /dev/null +++ b/locale/messages_pl.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# polacco , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:21+0000\n" +"Last-Translator: polacco \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Wykryto nowy zdalny host" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Informacje o certyfikacie" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Nazwa:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algorytm:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "Zmienił się certyfikat {0}!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy certyfikat do zaufanych?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Czy to Twoja ostateczna odpowiedź?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "Ustawienia odczytane z węzła I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "Węzeł I2P odrzucił ustawienia." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "Zapisano ustawienia na węźle I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "Zapisano ustawienia na węźle I2P. Węzeł I2P musi być zrestartowany." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Sieć:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "Numer portu TCP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "Numer portu UDP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPnP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "Włącz UPnP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" nie może być zinterpretowane jako port." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "Numer portu musi być liczbą w przedziale 1-65535." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Nieprawidłowy numer portu." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" nie może być zinterpretowane jako prędkość." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Prędkość musi być liczbą większą od 0." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Nieprawidłowa prędkość pobierania." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Nieprawidłowa prędkość wysyłania." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" nie może być zinterpretowane jako procent." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "Procent musi być liczbą w przedziale 0-100." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Nieprawidłowy udział procentowy." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Restartowanie węzła I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Restart nie udany" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Czas działania:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Stan sieci:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Zapisano ustawienia." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Nowy adres zdalny" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Nowy zdalny port" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Nowe zdalne hasło" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Odrzuć" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "Połącz z węzłem I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "Adres IP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Zmień adres IP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Zmień port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Nowe hasło:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Powtórz hasło:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "\"{0}\" nie może być zinterpretowane jako adres IP." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Nieprawidłowy adres IP." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Hasło odrzucone." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Nie udało się połączyć." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "Wpisane hasła się różnią." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "Błąd we wpisywaniu hasła." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "Nowe hasło jest takie samo jak stare." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "Brak nowego hasła." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "Połączono z węzłem I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "Nie można połączyć z węzłem I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "Węzeł I2P odrzucił hasło." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "Zamknij itoopie" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "Ruch wejściowy (KB/s)" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "Ruch wyjściowy (KB/s)" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "Ilość tuneli, w których bierzemy udział." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "OK." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "Testowanie." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Za zaporą sieciową." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "Ukryty." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "Błąd, problem z I2CP. Sprawdź logi." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "Błąd, odchylenie zegara. Ustaw zegar systemowy." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "Błąd, za symetrycznym NAT-em. Nie otrzymuję połączeń." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "Błąd, port UDP jest już w użyciu." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "host lokalny (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "dowolny host (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "1 sekunda" +msgstr[1] "{0} sekundy" +msgstr[2] "{0} sekund" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "1 minuta" +msgstr[1] "{0} minuty" +msgstr[2] "{0} minut" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "1 godzina" +msgstr[1] "{0} godziny" +msgstr[2] "{0} godzin" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "1 dzień" +msgstr[1] "{0} dni" +msgstr[2] "{0} dni" diff --git a/src/net/i2p/itoopie/ItoopieVersion.java b/src/net/i2p/itoopie/ItoopieVersion.java index dd7b57375..c0aafede2 100644 --- a/src/net/i2p/itoopie/ItoopieVersion.java +++ b/src/net/i2p/itoopie/ItoopieVersion.java @@ -8,7 +8,7 @@ package net.i2p.itoopie; public class ItoopieVersion { /** Version of itoopie */ - public static final String VERSION = "0.0.2"; + public static final String VERSION = "0.0.3"; /** Version of the I2PControl API implemented */ public static final int I2PCONTROL_API_VERSION = 1;