ConfigServices.jsp fix, update the POs

This commit is contained in:
walking
2009-10-24 08:48:06 +00:00
parent 0a178ec35e
commit 7e5128bb85
3 changed files with 1417 additions and 1497 deletions

View File

@ -23,16 +23,19 @@
System.setProperty("net.i2p.router.web.ConfigServiceHandler.nonce", new java.util.Random().nextLong()+""); %> System.setProperty("net.i2p.router.web.ConfigServiceHandler.nonce", new java.util.Random().nextLong()+""); %>
<input type="hidden" name="nonce" value="<%=System.getProperty("net.i2p.router.web.ConfigServiceHandler.nonce")%>" /> <input type="hidden" name="nonce" value="<%=System.getProperty("net.i2p.router.web.ConfigServiceHandler.nonce")%>" />
<h3><%=intl._("Shutdown the router")%></h3> <h3><%=intl._("Shutdown the router")%></h3>
<p><%=intl._("Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes. If you need to kill the router immediately, that option is available as well.")%> <p><%=intl._("Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes.")%>
</p> <%=intl._("If you need to kill the router immediately, that option is available as well.")%></p>
<hr><div class="formaction"> <hr><div class="formaction">
<input type="submit" name="action" value="Shutdown gracefully" /> <input type="submit" name="action" value="Shutdown gracefully" />
<input type="submit" name="action" value="Shutdown immediately" /> <input type="submit" name="action" value="Shutdown immediately" />
<input type="submit" name="action" value="Cancel graceful shutdown" /> <input type="submit" name="action" value="Cancel graceful shutdown" />
</div> </div>
<% if (System.getProperty("wrapper.version") != null) { %> <% if (System.getProperty("wrapper.version") != null) { %>
<p><%=intl._("If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following. This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on. A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately. After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again.")%> <p><%=intl._("If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following.")%>
</p> <%=intl._("This is useful in some situations")%> -
<%=intl._("for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on.")%>
<%=intl._("A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately.")%>
<%=intl._("After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again.")%></p>
<hr><div class="formaction"> <hr><div class="formaction">
<input type="submit" name="action" value="Graceful restart" /> <input type="submit" name="action" value="Graceful restart" />
<input type="submit" name="action" value="Hard restart" /> <input type="submit" name="action" value="Hard restart" />
@ -40,25 +43,28 @@
<% if ( (System.getProperty("os.name") != null) && (System.getProperty("os.name").startsWith("Win")) ) { %> <% if ( (System.getProperty("os.name") != null) && (System.getProperty("os.name").startsWith("Win")) ) { %>
<h3><%=intl._("Systray integration")%></h3> <h3><%=intl._("Systray integration")%></h3>
<p><%=intl._("On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status (later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well). If you are on windows, you can either enable or disable that icon here.")%> <p><%=intl._("On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status")%>
</p> <%=intl._("(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well).")%>
<%=intl._("If you are on windows, you can either enable or disable that icon here.")%></p>
<hr><div class="formaction"> <hr><div class="formaction">
<input type="submit" name="action" value="Show systray icon" /> <input type="submit" name="action" value="Show systray icon" />
<input type="submit" name="action" value="Hide systray icon" /> <input type="submit" name="action" value="Hide systray icon" />
</div><h3><%=intl._("Run on startup")%></h3> </div><h3><%=intl._("Run on startup")%></h3>
<p><%=intl._("You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly.")%> <p><%=intl._("You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options")%> -
<%=intl._("I2P will install (or remove) a service accordingly.")%>
<%=intl._("If you prefer the command line, you can also run the ")%> <code>install_i2p_service_winnt.bat</code> (<%=intl._("or")%> <%=intl._("If you prefer the command line, you can also run the ")%> <code>install_i2p_service_winnt.bat</code> (<%=intl._("or")%>
<code>uninstall_i2p_service_winnt.bat</code>).</p> <code>uninstall_i2p_service_winnt.bat</code>).</p>
<hr><div class="formaction"> <hr><div class="formaction">
<input type="submit" name="action" value="Run I2P on startup" /> <input type="submit" name="action" value="Run I2P on startup" />
<input type="submit" name="action" value="Don't run I2P on startup" /></div> <input type="submit" name="action" value="Don't run I2P on startup" /></div>
<p><b><%=intl._("Note")%>:</b> <%=intl._("If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately. You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat.")%> <p><b><%=intl._("Note")%>:</b> <%=intl._("If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately.")%>
</p> <%=intl._("You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat.")%></p>
<% } %> <% } %>
<% if (System.getProperty("wrapper.version") != null) { %> <% if (System.getProperty("wrapper.version") != null) { %>
<h3><%=intl._("Debugging")%></h3> <h3><%=intl._("Debugging")%></h3>
<p><%=intl._("At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to")%> <p> At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump.
To do so, please select the following option and review the thread dumped to
<a href="logs.jsp#servicelogs">wrapper.log</a>.</p> <a href="logs.jsp#servicelogs">wrapper.log</a>.</p>
<hr><div class="formaction"> <hr><div class="formaction">
<input type="submit" name="action" value="Dump threads" /> <input type="submit" name="action" value="Dump threads" />

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 05:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-24 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-19 12:50+0000\n"
"Last-Translator: foo <foo@bar>\n" "Last-Translator: foo <foo@bar>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n" "Language-Team: foo <foo@bar>\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Specify Port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:487 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:363
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -754,71 +754,103 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
msgid "" msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
"before shutting down, but may take a few minutes. If you need to kill the " "before shutting down, but may take a few minutes."
"router immediately, that option is available as well."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326
msgid "" msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
"one of the following. This is useful in some situations - for example, if " "one of the following."
"you changed some settings that client applications only read at startup, " msgstr ""
"such as the routerconsole password or the interface it listens on. A "
"graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328
"your patience), while a hard restart does so immediately. After tearing " msgid "This is useful in some situations"
"down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330
msgid "Systray integration" msgid ""
"for example, if you changed some settings that client applications only read "
"at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens "
"on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332
msgid "" msgid ""
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"tray, allowing you to view the router's status (later on, I2P client " "your patience), while a hard restart does so immediately."
"applications will be able to integrate their own functionality into the "
"system tray as well). If you are on windows, you can either enable or "
"disable that icon here."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334
msgid "Run on startup"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336
msgid "" msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340
msgid "If you prefer the command line, you can also run the " msgid "Systray integration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342
msgid ""
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
"tray, allowing you to view the router's status"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344
msgid "" msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
"router immediately. You may want to consider shutting down gracefully, as " "functionality into the system tray as well)."
"above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:348
msgid "Run on startup"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:350
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
"following options"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352
msgid "Debugging" msgid "I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354
msgid "" msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do "
"so, please select the following option and review the thread dumped to"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360
msgid "" msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
"router immediately."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:370
msgid "Debugging"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:374
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:376
msgid ""
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 05:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-24 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n" "Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -31,15 +31,12 @@ msgid "Bandwidth limiter"
msgstr "带宽限制" msgstr "带宽限制"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333
msgid "" msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr "与联网环境相符的速度能使I2P以最佳的状态工作。" msgstr "与联网环境相符的速度能使I2P以最佳的状态工作。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:337
#, fuzzy
msgid "KBps In" msgid "KBps In"
msgstr "KBps 站" msgstr "KBps 站"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
msgid "KBps Out" msgid "KBps Out"
@ -60,20 +57,15 @@ msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P 需要至少 12KBps 才能进行共享。" msgstr "I2P 需要至少 12KBps 才能进行共享。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
msgid "" msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "请设置更多的带宽以便启用共享功能(加入到其他节点的隧道创建中)。" msgstr "请设置更多的带宽以便启用共享功能(加入到其他节点的隧道创建中)。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366
msgid "" msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "通过制造混淆流量共享能增强您的匿名性,帮助网络成长。" msgstr "通过制造混淆流量共享能增强您的匿名性,帮助网络成长。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
msgid "" msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr "共享的带宽越多,您的匿名性越强同时能帮助网络成长。" msgstr "共享的带宽越多,您的匿名性越强同时能帮助网络成长。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375
@ -123,7 +115,7 @@ msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "指定主机名或IP" msgstr "指定主机名或IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356
msgid "or" msgid "or"
msgstr "或" msgstr "或"
@ -165,8 +157,7 @@ msgid "Completely disable"
msgstr "完全禁用" msgstr "完全禁用"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:469 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:469
msgid "" msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "仅在受到防火墙的流量限制或入站连接限制时使用" msgstr "仅在受到防火墙的流量限制或入站连接限制时使用"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:471 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:471
@ -182,7 +173,7 @@ msgid "Specify Port"
msgstr "指定端口" msgstr "指定端口"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:487 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:363
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "注意" msgstr "注意"
@ -197,43 +188,27 @@ msgstr "设置帮助"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530
msgid "" msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port (generally 8887) is forwarded for both UDP and TCP."
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " msgstr "I2P可以与大多数防火墙共存如果I2P端口(通常为8887)进行了UDP/TCP映射您的速度和网络整合度会逐渐提升。"
"integration will generally improve if the I2P port (generally 8887) is "
"forwarded for both UDP and TCP."
msgstr ""
"I2P可以与大多数防火墙共存如果I2P端口(通常为8887)进行了UDP/TCP映射您的速度"
"和网络整合度会逐渐提升。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496
msgid "" msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
"TCP packets to reach you."
msgstr "如果可能请在防火墙中添加端口并允许入站UDP/TCP数据包通过。" msgstr "如果可能请在防火墙中添加端口并允许入站UDP/TCP数据包通过。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498
msgid "" msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " msgstr "如果不能I2P支持UPnP(Universal Plug and Play)或借助“SSU中介”进行UDP端口穿透通过它们也可以中继数据。"
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr ""
"如果不能I2P支持UPnP(Universal Plug and Play)或借助“SSU中介”进行UDP端口穿"
"透,通过它们也可以中继数据。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500
msgid "" msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " msgstr "上述大部分设置仅为特殊情况准备例如UPnP不能正常工作或外部防火墙封锁网络。"
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
msgstr ""
"上述大部分设置仅为特殊情况准备例如UPnP不能正常工作或外部防火墙封锁网络。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:502
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "在某些防火墙下例如SymmetricI2P可能无法有效利用NAT工作。" msgstr "在某些防火墙下例如SymmetricI2P可能无法有效利用NAT工作。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504
msgid "" msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr "UPnP与公网网关设备(IGD)通讯可以检测外部IP和映射端口。" msgstr "UPnP与公网网关设备(IGD)通讯可以检测外部IP和映射端口。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:506
@ -265,9 +240,7 @@ msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "UPnP设备改变、重置或地址迁移" msgstr "UPnP设备改变、重置或地址迁移"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520
msgid "" msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
msgstr "UPnP 的关闭或开启均需要程序重启后生效。" msgstr "UPnP 的关闭或开启均需要程序重启后生效。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
@ -275,13 +248,8 @@ msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr "上面输入的主机名称将在网络数据库(NetDB)中发布。" msgstr "上面输入的主机名称将在网络数据库(NetDB)中发布。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524
msgid "" msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " msgstr "如果您设置了错误的IP地址或主机名称或NAT/防火墙配置不当,您的网络性能将受到明显影响。"
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
msgstr ""
"如果您设置了错误的IP地址或主机名称或NAT/防火墙配置不当,您的网络性能将受到"
"明显影响。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
@ -292,13 +260,8 @@ msgid "Reachability Help"
msgstr "连通性帮助" msgstr "连通性帮助"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:533
msgid "" msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " msgstr "如果您认为已经打开了防火墙但I2P仍然报告您受到防火墙阻隔请想想您是否可能有多层防火墙例如软件防护墙和外部的硬件路由器。"
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr ""
"如果您认为已经打开了防火墙但I2P仍然报告您受到防火墙阻隔请想想您是否可能有"
"多层防火墙,例如软件防护墙和外部的硬件路由器。"
# 暂不翻译,确定/良好 可能影响按钮的翻译 # 暂不翻译,确定/良好 可能影响按钮的翻译
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:535 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:535
@ -318,51 +281,28 @@ msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "您的UDP端口似乎因防火墙而连接受阻。" msgstr "您的UDP端口似乎因防火墙而连接受阻。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543
msgid "" msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error."
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr "由于防火墙检测方法并非100%可靠,有时也可能错误地显示此此提示。" msgstr "由于防火墙检测方法并非100%可靠,有时也可能错误地显示此此提示。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545
msgid "" msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open on port 8887."
"However, if it appears consistently, you should check whether both your " msgstr "然而如果总是出现此提示您应检查外部或内部防火墙是否打开了8887(或用户指定的)端口。"
"external and internal firewalls are open on port 8887."
msgstr ""
"然而如果总是出现此提示您应检查外部或内部防火墙是否打开了8887(或用户指定"
"的)端口。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547
msgid "" msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " msgstr "即使受到防火墙阻拦I2P也能够正常工作无需担心。受到防火墙阻隔时路由器将通过“中介(Introducers)”中继入站连接。"
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr ""
"即使受到防火墙阻拦I2P也能够正常工作无需担心。受到防火墙阻隔时路由器将通"
"过“中介(Introducers)”中继入站连接。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549
msgid "" msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
"However, you will get more participating traffic and help the network more " msgstr "然而如果您能打开防火墙端口您才能得到的共享流量更好的帮助I2P网络。"
"if you can open your firewall(s)."
msgstr ""
"然而如果您能打开防火墙端口您才能得到的共享流量更好的帮助I2P网络。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551
msgid "" msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
"If you think you have already done so, remember that you may have both a " msgstr "如果您确信已经打开了防火墙,请想想是不是同时存在硬件和软件防火墙,或存在您无法控制的额外的机构性的防火墙。"
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr ""
"如果您确信已经打开了防火墙,请想想是不是同时存在硬件和软件防火墙,或存在您无"
"法控制的额外的机构性的防火墙。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553
msgid "" msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " msgstr "当然某些路由器可能无法正确映射同时使用TCP和UDP协议的端口或存在其他限制或缺陷障碍了数据进入I2P网络。"
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr ""
"当然某些路由器可能无法正确映射同时使用TCP和UDP协议的端口或存在其他限制或"
"缺陷障碍了数据进入I2P网络。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
msgid "Testing" msgid "Testing"
@ -377,9 +317,7 @@ msgid "Hidden"
msgstr "隐藏(Hidden)" msgstr "隐藏(Hidden)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
msgid "" msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr "路由器被设置为禁止发布IP地址因此并不需要入站连接。" msgstr "路由器被设置为禁止发布IP地址因此并不需要入站连接。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
@ -387,32 +325,23 @@ msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
msgid "" msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
"firewalled."
msgstr "您设置I2P共享超过128KBps的带宽但您的连接因防火墙受阻。" msgstr "您设置I2P共享超过128KBps的带宽但您的连接因防火墙受阻。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567
msgid "" msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall."
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " msgstr "尽管在此种配置情况下I2P可以正常工作但如果您的确能够分享超过128kps的带宽打开防火墙端口它能工作的更好帮助网络中其他的人。"
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr ""
"尽管在此种配置情况下I2P可以正常工作但如果您的确能够分享超过128kps的带宽打"
"开防火墙端口它能工作的更好帮助网络中其他的人。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571
msgid "" msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573
msgid "" msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr "" msgstr ""
# 暂不翻译方便反馈 # 暂不翻译方便反馈
@ -421,20 +350,12 @@ msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577
msgid "" msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " msgstr "您设置了使用入站TCP连接同时您的UDP端口因防火墙受阻由此看来您的TCP端口也被防火墙阻挡。"
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr ""
"您设置了使用入站TCP连接同时您的UDP端口因防火墙受阻由此看来您的TCP端口也被"
"防火墙阻挡。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
msgid "" msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network."
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " msgstr "如果您在TCP端口因防火墙受阻的情况下启用入站TCP连接其他路由器节点将无法与您建立连接造成网络受阻。"
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr ""
"如果您在TCP端口因防火墙受阻的情况下启用入站TCP连接其他路由器节点将无法与您"
"建立连接,造成网络受阻。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
@ -450,9 +371,7 @@ msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "您设置了使用TCP连接然而禁用了UDP连接。" msgstr "您设置了使用TCP连接然而禁用了UDP连接。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
msgid "" msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections."
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr "您的TCP连接似乎因防火墙受阻导致您的路由器无法接收入站连接。" msgstr "您的TCP连接似乎因防火墙受阻导致您的路由器无法接收入站连接。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589
@ -465,9 +384,7 @@ msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
msgid "" msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr "如果您的系统时钟太快或太慢,将影响计算机接入网络。" msgstr "如果您的系统时钟太快或太慢,将影响计算机接入网络。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
@ -480,12 +397,8 @@ msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
msgid "" msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " msgstr "您不能发布一个公网无法访问的 IP 地址例如127.0.0.1或192.168.1.1一类的内网地址。"
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr ""
"您不能发布一个公网无法访问的 IP 地址例如127.0.0.1或192.168.1.1一类的内网地"
"址。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
@ -501,19 +414,12 @@ msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P检测到您受到Symmetic NAT的阻挡。" msgstr "I2P检测到您受到Symmetic NAT的阻挡。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
msgid "" msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network."
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " msgstr "I2P无法与此类防火墙很好的并存。您可能无法接收入站连接这会障碍您连入I2P网络。"
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr ""
"I2P无法与此类防火墙很好的并存。您可能无法接收入站连接这会障碍您连入I2P网"
"络。"
# 暂不翻译,方便问题反馈 # 暂不翻译,方便问题反馈
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
msgid "" msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
@ -521,17 +427,11 @@ msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr "I2P无法绑定到端口8887或其他指定的端口上。" msgstr "I2P无法绑定到端口8887或其他指定的端口上。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
msgid "" msgid "Check to see if another program is using port 8887. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
"Check to see if another program is using port 8887. If so, stop that program " msgstr "检查是否有其他程序正在使用8887端口如果是关闭此程序或设置I2P使用不同的端口。"
"or configure I2P to use a different port."
msgstr ""
"检查是否有其他程序正在使用8887端口如果是关闭此程序或设置I2P使用不同的端"
"口。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
msgid "" msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr "如果其他程序不再使用此端口,这可能是临时性的错误。" msgstr "如果其他程序不再使用此端口,这可能是临时性的错误。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
@ -544,9 +444,7 @@ msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
msgid "" msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
msgstr "您没有设置入站TCP的主机名称和端口同时又关闭了UDP。" msgstr "您没有设置入站TCP的主机名称和端口同时又关闭了UDP。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
@ -567,9 +465,7 @@ msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr "这通常为7654端口冲突所致请查看日志确认原因。" msgstr "这通常为7654端口冲突所致请查看日志确认原因。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
msgid "" msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr "您是否已经运行了另一个I2P实例请关掉冲突的程序并重启I2P。" msgstr "您是否已经运行了另一个I2P实例请关掉冲突的程序并重启I2P。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
@ -601,9 +497,7 @@ msgid "Client Configuration"
msgstr "客户程序设置" msgstr "客户程序设置"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:342 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:342
msgid "" msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr "下面列出的Java客户端随路由器启动并运行于同一JVM中。" msgstr "下面列出的Java客户端随路由器启动并运行于同一JVM中。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:346
@ -620,28 +514,12 @@ msgid "WebApp Configuration"
msgstr "WebApp 设置" msgstr "WebApp 设置"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357
msgid "" msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client " msgstr "下面列出的Java Web 程序随客户端“web控制台”一同启动并与路由运行于同一JVM中。这些Web程序通常可以通过路由器界面直接访问。他们可能是完整的程序 (例如 i2psnark/BT客户端),其他客户端程序的前端或必须单独启动的程序(例如. susidns, i2ptunnel),甚至根本没有Web界面(例如 addressbook)。"
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr ""
"下面列出的Java Web 程序随客户端“web控制台”一同启动并与路由运行于同一JVM中。"
"这些Web程序通常可以通过路由器界面直接访问。他们可能是完整的程序 (例如 "
"i2psnark/BT客户端),其他客户端程序的前端或必须单独启动的程序(例如. susidns, "
"i2ptunnel),甚至根本没有Web界面(例如 addressbook)。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359
msgid "" msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " msgstr "从webapps目录中删除相应的.war文件同样可以禁用Web程序;然而这些 .war 文件和Web程序在更新I2P后还会再次出现,所以推荐在这里通过设置的方法禁用不用的Web程序。"
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr ""
"从webapps目录中删除相应的.war文件同样可以禁用Web程序;然而这些 .war 文件和Web"
"程序在更新I2P后还会再次出现,所以推荐在这里通过设置的方法禁用不用的Web程序。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106
msgid "config keyring" msgid "config keyring"
@ -660,8 +538,7 @@ msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr "路由的钥匙环被用来解密和加密 leaseSets." msgstr "路由的钥匙环被用来解密和加密 leaseSets."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:331 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:331
msgid "" msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr "钥匙环可以包含本地和远程的加密目标(Destination)." msgstr "钥匙环可以包含本地和远程的加密目标(Destination)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:341 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:341
@ -705,8 +582,7 @@ msgid "Log record format"
msgstr "日志记录格式" msgstr "日志记录格式"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:345 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:345
msgid "" msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "( 'd' = 日期, 'c' = 类, 't' = 线程, 'p' = 优先级, 'm' = 消息)" msgstr "( 'd' = 日期, 'c' = 类, 't' = 线程, 'p' = 优先级, 'm' = 消息)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:347
@ -714,11 +590,8 @@ msgid "Log date format"
msgstr "日志日期格式" msgstr "日志日期格式"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:351 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:351
msgid "" msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " msgstr "('MM' = , 'dd' = , 'HH' = 小时, 'mm' = 分钟, 'ss' = , 'SSS' = 毫秒)"
"= millisecond)"
msgstr ""
"('MM' = 月, 'dd' = 天, 'HH' = 小时, 'mm' = 分钟, 'ss' = 秒, 'SSS' = 毫秒)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:353 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:353
msgid "Max log file size" msgid "Max log file size"
@ -729,9 +602,7 @@ msgid "Default log level"
msgstr "默认日志等级" msgstr "默认日志等级"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:361
msgid "" msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)"
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr "(建议不要使用 DEBUG 或 INFO 作为默认等级,他们会明显降低程序性能)" msgstr "(建议不要使用 DEBUG 或 INFO 作为默认等级,他们会明显降低程序性能)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:363
@ -759,8 +630,7 @@ msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "手动封锁/解封某个节点" msgstr "手动封锁/解封某个节点"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:346
msgid "" msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "封锁将阻止节点参与您的隧道创建" msgstr "封锁将阻止节点参与您的隧道创建"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:352 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:352
@ -768,17 +638,12 @@ msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "调整节点评分" msgstr "调整节点评分"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:354 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:354
msgid "" msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the"
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " msgstr "评分(Bonuse)可能为正或为负并影响节点是否评为快速和高容量节点。快速节点用于客户程序通道,高容量节点用于探索隧道。当前评分显示于"
"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:356
#, fuzzy
msgid "profiles page" msgid "profiles page"
msgstr "节点信息" msgstr "节点信息页面"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:364 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:364
msgid "Speed" msgid "Speed"
@ -801,76 +666,84 @@ msgid "Shutdown the router"
msgstr "关闭路由器" msgstr "关闭路由器"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
msgid "" msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " msgstr "平滑关闭(Graceful Shutdown)让路由器在关闭前完成已达成的任务,但这可能需要花费几分钟的时间。"
"before shutting down, but may take a few minutes. If you need to kill the "
"router immediately, that option is available as well."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322
msgid "" msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " msgstr "当然你也可以选择立即关闭路由。"
"one of the following. This is useful in some situations - for example, if "
"you changed some settings that client applications only read at startup, " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326
"such as the routerconsole password or the interface it listens on. A " msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
"graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " msgstr "如果你想要路由器关闭后自动重新启动,可以选择下面的选项。"
"your patience), while a hard restart does so immediately. After tearing "
"down the router, it will wait 1 minute before starting back up again." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328
msgstr "" msgid "This is useful in some situations"
msgstr "重启在某些情况下有用"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330
msgid "for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr "例如当修改了客户程序仅在启动时读取的设置,比如路由器控制界面的密码,监听的接口。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332
msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "平滑重启可能会等待几分钟的时间(但你的节点一定会感激你的耐心),硬重启可以立即完成。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334
msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
msgstr "路由关闭后将等待1分钟再重新启动。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340
msgid "Systray integration" msgid "Systray integration"
msgstr "使用系统托盘" msgstr "使用系统托盘"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342
msgid "" msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status"
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system " msgstr "Windows 平台允许小程序进驻系统托盘,让你可以查看路由状态"
"tray, allowing you to view the router's status (later on, I2P client "
"applications will be able to integrate their own functionality into the "
"system tray as well). If you are on windows, you can either enable or "
"disable that icon here."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344
msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)."
msgstr "(以后的 I2P 客户端程序也会将它们的功能集成到系统托盘里)。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr "如果你使用Windows, 可以在这里开启或关闭这个托盘图标。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:348
msgid "Run on startup" msgid "Run on startup"
msgstr "系统启动时运行" msgstr "系统启动时运行"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:350
msgid "" msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options"
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " msgstr "这里你可以通过下面的选项来设置开机后 I2P 是否启动"
"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
"router immediately. You may want to consider shutting down gracefully, as "
"above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352
msgid "I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "I2P将相应的将自身安装为服务(或卸载服务)。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "如果你偏好使用命令行,可以运行"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360
msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
msgstr "如果您目前已经以服务形式运行 I2P ,删除 I2P 服务将立刻关闭路由器。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362
msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "您可以考虑先平滑关闭路由,待退出后运行 uninstall_i2p_service_winnt.bat。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:370
msgid "Debugging" msgid "Debugging"
msgstr "调试" msgstr "调试"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:374
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do "
"so, please select the following option and review the thread dumped to"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358
msgid "Launch browser on router startup?" msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "路由器启动时运行浏览器?" msgstr "路由器启动时运行浏览器?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:376
msgid "" msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your " msgstr "此Web控制台是I2P的主要设置界面所以如果您您觉得有必要I2P可以在路由启动时调用浏览器打开"
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
msgid "config stats" msgid "config stats"
@ -927,45 +800,39 @@ msgstr "I2P 隧道设置"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339
msgid "The default settings work for most people." msgid "The default settings work for most people."
msgstr "" msgstr "默认设置适于大多数人。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr "" msgstr "匿名性需要以性能为代价。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:346
msgid "" msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability."
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " msgstr "长于3个跳点(hops)的隧道(例如 2hops + 0-2hops3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops),或高质量+备用质量(higg + backup),可能降低性能和稳定性。"
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
"reduce performance or reliability."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:349 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:349
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "" msgstr "导致高CPU占用和/或高上行流量。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:352 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:352
#, fuzzy
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "改这些设置将必须重启路由器。" msgstr "小心更改这些设置。如果遇到问题可以在这里调整。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:366
msgid "" msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgstr "对探测隧道设置的更改将保存入router.config文件中。"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:369
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr "" msgstr "对客户程序隧道的修改是临时的,将不予保存。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:371
msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "" msgstr "要永久性更改客户通道的设置参见"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:373
#, fuzzy
msgid "i2ptunnel page" msgid "i2ptunnel page"
msgstr "隧道延迟" msgstr "I2P 隧道页面"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106
msgid "config UI" msgid "config UI"
@ -984,24 +851,16 @@ msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "抱歉主题功能在InternetExplorer中已禁用。" msgstr "抱歉主题功能在InternetExplorer中已禁用。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:345 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:345
msgid "" msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " msgstr "如果您没使用IE您的浏览器可能正在伪装IE的UserAgent您需要设置浏览器(或过滤式代理)使用不同的UserAgent才能访问路由控制台的主题功能。"
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr ""
"如果您没使用IE您的浏览器可能正在伪装IE的UserAgent您需要设置浏览器(或过滤"
"式代理)使用不同的UserAgent才能访问路由控制台的主题功能。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:349 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:349
msgid "Router Console Language" msgid "Router Console Language"
msgstr "路由控制台语言" msgstr "路由控制台语言"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:353 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:353
msgid "" msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
"Please contribute to the router console translation project! Contact the " msgstr "欢迎加入路由控制台翻译项目提供帮助请通过IRC到#i2p房间与开发人员联系。"
"developers on IRC #i2p to help."
msgstr ""
"欢迎加入路由控制台翻译项目提供帮助请通过IRC到#i2p房间与开发人员联系。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106
msgid "config update" msgid "config update"
@ -1068,9 +927,7 @@ msgid "Page Not Found"
msgstr "页面未找到" msgstr "页面未找到"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:241
msgid "" msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource."
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
msgstr "抱歉!您请求的页面或资源不存在。" msgstr "抱歉!您请求的页面或资源不存在。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:243
@ -1348,8 +1205,7 @@ msgid "Uptime"
msgstr "运行时间" msgstr "运行时间"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:167 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:167
msgid "" msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr "如何正确配置防火墙和(物理)路由器优化I2P性能" msgstr "如何正确配置防火墙和(物理)路由器优化I2P性能"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
@ -1448,3 +1304,29 @@ msgstr "隧道延迟"
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
msgid "Backlog" msgid "Backlog"
msgstr "积压" msgstr "积压"
#~ msgid ""
#~ "If you want the router to restart itself after shutting down, you can "
#~ "choose one of the following. This is useful in some situations - for "
#~ "example, if you changed some settings that client applications only read "
#~ "at startup, such as the routerconsole password or the interface it "
#~ "listens on. A graceful restart will take a few minutes (but your peers "
#~ "will appreciate your patience), while a hard restart does so "
#~ "immediately. After tearing down the router, it will wait 1 minute before "
#~ "starting back up again."
#~ msgstr ""
#~ "如果你想要路由器关闭后重新启动,可以选择下面的选项。重启在某些情况下有用 "
#~ "- 例如当修改了客户程序仅在启动时读取的设置比如路由器控制界面的密码,监听的"
#~ "接口。平滑重启可能会等待几分钟的时间 (但其他节点一定会感激你的耐心),硬重"
#~ "启可以立即完成。 路由关闭后将等待1分钟再重新启动。"
#~ msgid ""
#~ "On the windows platform, there is a small application to sit in the "
#~ "system tray, allowing you to view the router's status (later on, I2P "
#~ "client applications will be able to integrate their own functionality "
#~ "into the system tray as well). If you are on windows, you can either "
#~ "enable or disable that icon here."
#~ msgstr ""
#~ "windows 平台允许小程序进驻系统托盘,让你可以查看路由状态,(以后的 I2P 客户"
#~ "端程序也会将它们的功能集成到系统托盘里)。如果你使用Windows, 可以在这里开启"
#~ "或关闭这个托盘图标。"