diff --git a/.tx/config b/.tx/config index 01787179d..59582e4e2 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -2,13 +2,20 @@ source_file = locale/messages_en.po source_lang = en trans.de = locale/messages_de.po +trans.el = locale/messages_el.po trans.es = locale/messages_es.po +;; Java converts id to in +trans.id = locale/messages_in.po +trans.it = locale/messages_it.po +trans.fi = locale/messages_fi.po trans.fr = locale/messages_fr.po trans.fi = locale/messages_fi.po trans.nl = locale/messages_nl.po trans.pl = locale/messages_pl.po +trans.pt = locale/messages_pt.po trans.ru_RU = locale/messages_ru.po trans.sv_SE = locale/messages_sv.po +trans.tr_TR = locale/messages_tr.po trans.uk_UA = locale/messages_uk.po trans.zh_CN = locale/messages_zh.po diff --git a/locale/messages_de.po b/locale/messages_de.po index 32b4908ca..38f1fb555 100644 --- a/locale/messages_de.po +++ b/locale/messages_de.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Translators: # Ettore Atalan , 2015 # Lars Schimmer , 2015 +# Forecast , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-31 10:20+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-31 20:47+0000\n" +"Last-Translator: Forecast \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" "\n" "I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." -msgstr "" +msgstr "itoopie und I2PControl wurden gesponsort von Relakks & Ipredator.\nDie Entwicklung begann im Sommer 2011 und die erste Alphaversion erschien im Juli.\n\nIch danke Jan-Erik Fiske und Peter Sunde für ihren Beitrag zu mehr Privatsphäre und Anonymität im Internet." #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Neuer entfernter Host erkannt" #, java-format msgid "" "Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie dem Zertifikat vom entfernten Host {0} dauerhaft vertrauen?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 @@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Seriennummer: " #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 msgid "SHA-1 ID-hash: " -msgstr "" +msgstr "Prüfsumme der SHA-1-Kennung: " #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 msgid "Warning, new remote host detected" -msgstr "" +msgstr "Warnung, neuer entfernter Host erkannt" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 #, java-format @@ -81,19 +82,19 @@ msgstr "Das Zertifikat von {0} wurde geändert!" msgid "" "Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " "remote host?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dem neuen Zertifikat vom entfernten Host dauerhaft vertrauen möchten?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dem neuen Zertifikat vertrauen möchten?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 msgid "Is that your final answer?" -msgstr "" +msgstr "Ist das Ihre endgültige Antwort?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 msgid "Settings read from I2P router." -msgstr "" +msgstr "Vom I2P-Router gelesene Einstellungen." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 @@ -103,21 +104,21 @@ msgstr "Einstellungen sind nicht gültig, werden nicht gespeichert." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 msgid "I2P router rejected settings." -msgstr "" +msgstr "I2P-Router hat Einstellungen zurückgewiesen." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 msgid "Not connected, unable to save." -msgstr "" +msgstr "Nicht verbunden, nicht in der Lage zu speichern." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 msgid "Saved settings on I2P router." -msgstr "" +msgstr "Einstellungen auf dem I2P-Router gespeichert." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." -msgstr "" +msgstr "Einstellungen auf dem I2P-Router gespeichert. I2P-Router muss neu gestartet werden." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Hochladen:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Freigabe:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 msgid "Network:" @@ -171,14 +172,14 @@ msgstr "UPNP aktivieren" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" kann nicht als Port interpretiert werden." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 msgid "Port must be a number in the range 1-65535." -msgstr "" +msgstr "Port muss eine Zahl im Bereich von 1-65535 sein." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 @@ -191,12 +192,12 @@ msgstr "Ungültiger Port." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" kann nicht als Geschwindigkeit interpretiert werden." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 msgid "Speed must be a number larger than 0." -msgstr "" +msgstr "Geschwindigkeit muss eine Zahl größer als 0 sein." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 msgid "Invalid download speed." @@ -209,15 +210,15 @@ msgstr "Ungültige Hochladegeschwindigkeit." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" kann nicht als Prozentsatz interpretiert werden." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." -msgstr "" +msgstr "Prozentsatz muss eine Zahl im Bereich von 0-100 sein." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 msgid "Invalid share percentage." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Freigabe-Prozentsatz." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 msgid "" @@ -225,15 +226,15 @@ msgid "" "but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" "\n" "Would you like to restart the I2P router now?" -msgstr "" +msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert,\naber der I2P router muss neu gestartet werden, damit auch alle benutzt werden.\n\nJetzt den I2P router neu starten?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 msgid "Restart needed for new settings." -msgstr "" +msgstr "Für neue Einstellungen ist ein Neustart notwendig." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 msgid "Restarting I2P node" -msgstr "" +msgstr "I2P-Knoten wird neu gestartet" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Neues entferntes Passwort" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Verwerfen" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 msgid "Connect to I2P node" @@ -341,11 +342,11 @@ msgstr "Passwort wiederholen:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" kann nicht als eine IP-Adresse interpretiert werden." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." -msgstr "" +msgstr "Wenn möglich, die IP-Adresse des Rechners, auf dem I2P läuft, eingeben." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 msgid "Invalid ip address." @@ -356,11 +357,11 @@ msgid "" "The password was not accepted as valid by the specified host.\n" "\n" "(the default password is \"itoopie\")" -msgstr "" +msgstr "Das Passwort wurde vom angegebenen Rechner nicht akzeptiert.\n\n(das voreingestellte Passwort ist \"itoopie\")" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 msgid "Rejected password." -msgstr "" +msgstr "Zurückgewiesenes Passwort." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 msgid "" @@ -368,7 +369,7 @@ msgid "" "\n" "Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" "maybe the I2P router is not started." -msgstr "" +msgstr "Der Rechner mit dieser IP-Adresse und Port antwortet nicht.\n\nVielleicht läuft I2PControl nicht auf dem dortigen I2P router,\noder der I2P router ist nicht aktiv." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 msgid "Connection failed." @@ -376,11 +377,11 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 msgid "The new password and the repeated new password do not match." -msgstr "" +msgstr "Das neue Passwort und das wiederholte neue Passwort stimmen nicht überein." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 msgid "Mistyped password." -msgstr "" +msgstr "Vertipptes Passwort." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 msgid "The new password is the same as the old password." @@ -396,15 +397,15 @@ msgstr "Verbunden mit I2P-Router." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 msgid "Unable to connect to I2P router." -msgstr "" +msgstr "Kann nicht mit dem I2P-Router verbinden." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 msgid "I2P router rejected password." -msgstr "" +msgstr "I2P-Router hat das Passwort zurückgewiesen." #: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 msgid "Exit itoopie" -msgstr "" +msgstr "itoopie beenden" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 msgid "Bandwidth In [KB/s]" @@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Zeit" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 msgid "Number of tunnels we are participating in." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der gerouteten Tunnel." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 msgid "Ok." @@ -429,11 +430,11 @@ msgstr "OK." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 msgid "Testing." -msgstr "" +msgstr "Erprobung." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 msgid "Firewalled." -msgstr "" +msgstr "Mit Firewall." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 msgid "Hidden." @@ -441,27 +442,27 @@ msgstr "Versteckt." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 msgid "Warning, firewalled and fast." -msgstr "" +msgstr "Warnung, mit Firewall und schnell." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 msgid "Warning, firewalled and floodfill." -msgstr "" +msgstr "Warnung, mit Firewall und Floodfill." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." -msgstr "" +msgstr "Warnung, mit Firewall und aktiviertem eingehendem TCP." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." -msgstr "" +msgstr "Warnung, mit Firewall und deaktiviertem UDP." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 msgid "Error, I2CP issue. Check logs." -msgstr "" +msgstr "Fehler, Problem mit I2CP. Siehe Protokolle." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." -msgstr "" +msgstr "Fehler, zeitliche Abweichung. Die Systemuhr sollte gestellt werden." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 msgid "Error, private TCP address." @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Fehler, private TCP-Adresse." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." -msgstr "" +msgstr "Fehler, hinter symmetrischem NAT. Erhalte keine Verbindungsanfragen." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 msgid "Error, UDP port already in use." @@ -477,11 +478,11 @@ msgstr "Fehler, UDP-Port wird bereits benutzt." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." -msgstr "" +msgstr "Fehler, keine aktiven Teilnehmer. Bitte Netzwerkverbindung und Firewall überprüfen." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." -msgstr "" +msgstr "Fehler, UDP deaktiviert und TCP nicht festgelegt." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 msgid "local host (127.0.0.1)" @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "beliebiger Host (0.0.0.0)" #: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 msgid "Unable to create hash of the given cert, " -msgstr "" +msgstr "Kann keinen Hashwert für das angegebene Zertifikat berechnen" #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. diff --git a/locale/messages_el.po b/locale/messages_el.po new file mode 100644 index 000000000..9c2771044 --- /dev/null +++ b/locale/messages_el.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# LaScapigliata , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-31 02:49+0000\n" +"Last-Translator: LaScapigliata \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Αλγόριθμος:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Αυτή είναι η τελική σας απάντηση;" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Λήψη:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Δίκτυο:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "Πόρτα UDP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Επισκόπηση" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Σχετικά με" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Αποθηκεύτηκαν οι ρυθμίσεις." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "Διεύθυνση IP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Αλλαγή διεύθυνσης:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Νέος κωδικός:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Επανάληψη κωδικού:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Απέτυχε η σύνδεση." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "Οκ." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "Μ/Δ" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/locale/messages_es.po b/locale/messages_es.po index 726a6ba62..5bd095dcb 100644 --- a/locale/messages_es.po +++ b/locale/messages_es.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-19 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-17 09:29+0000\n" "Last-Translator: strel\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/locale/messages_fi.po b/locale/messages_fi.po index 8ba47c2d6..9c20cc7a3 100644 --- a/locale/messages_fi.po +++ b/locale/messages_fi.po @@ -5,14 +5,15 @@ # # Translators: # Jorma Karvonen , 2015 +# outolumo , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Jorma Karvonen \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-29 12:42+0000\n" +"Last-Translator: outolumo \n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Versio:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 msgid "New remote host detected" -msgstr "Uusi etätietokone havaittu" +msgstr "Uusi tietokone havaittu" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 #, java-format diff --git a/locale/messages_fr.po b/locale/messages_fr.po index 966c0edbc..987dab3a3 100644 --- a/locale/messages_fr.po +++ b/locale/messages_fr.po @@ -4,15 +4,16 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# French language coordinator , 2017 # Towinet, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Towinet\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 19:43+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,12 +26,12 @@ msgid "" "Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" "\n" "I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." -msgstr "itoopie et I2PControl ont étés sponsorisés par Relakks et Ipredator.\nLe développement a commencé durant l'été 2011 et la première version alpha est sortie en juillet.\n\nJ'aimerais remercier Jan-Erik Fiske et Peter Sunde car ils aident activement la vie privée l'anonymat en ligne." +msgstr "itoopie et I2PControl ont été commandités par Relakks et Ipredator.\nLe développement a débuté durant l’été 2011 et la première version alpha est parue en juillet.\n\nJ’aimerais remercier Jan-Erik Fiske et Peter Sunde pour leur soutien actif de la protection des renseignements personnels et de l’anonymat en ligne." #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 msgid "Version:" -msgstr "Version:" +msgstr "Version :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 msgid "New remote host detected" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Nouvel hôte distant détecté" #, java-format msgid "" "Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" -msgstr "Voudriez-vous faire confiance au certificat de l'hôte distant de manière permanente ?" +msgstr "Voudriez-vous faire confiance au certificat de l’hôte distant de manière permanente ?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 @@ -50,12 +51,12 @@ msgstr "Info certificat" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 msgid "Name: " -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 msgid "Algorithm: " -msgstr "Algorithme:" +msgstr "Algorithme :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Série:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 msgid "SHA-1 ID-hash: " -msgstr "Hachage SHA-1 de l'ID: " +msgstr "Hachage SHA-1 de l’ID: " #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 msgid "Warning, new remote host detected" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Le certificat de {0} a changé !" msgid "" "Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " "remote host?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir faire confiance de manière permanente au nouveau certificat de l'hôte distant ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment faire confiance de manière permanente au nouveau certificat de l’hôte distant ?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Est-ce votre réponse finale ?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 msgid "Settings read from I2P router." -msgstr "Paramètres lus depuis le routeur I2P." +msgstr "Paramètres lus à partir du routeur I2P." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 @@ -102,21 +103,21 @@ msgstr "Les paramètres ne sont pas valides, ils ne seront pas sauvegardés." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 msgid "I2P router rejected settings." -msgstr "Le routeur I2P a rejeté les paramètres." +msgstr "Le routeur I2P a refuser les paramètres." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 msgid "Not connected, unable to save." -msgstr "Non connecté, impossible à sauvegarder." +msgstr "Non connecté, impossible d’enregistrer." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 msgid "Saved settings on I2P router." -msgstr "Paramètres sauvegardés sur le routeur I2P." +msgstr "Les paramètres ont été enregistrés dans le routeur I2P." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." -msgstr "Paramètres sauvegardés sur le routeur I2P. Le routeur I2P a besoin d'être redémarré." +msgstr "Les paramètres ont été enregistrés dans le routeur I2P. Le routeur I2P doit être redémarré." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 @@ -138,11 +139,11 @@ msgstr "KO/s" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 msgid "Upload:" -msgstr "Upload (envoi):" +msgstr "Téléversement :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 msgid "Share:" -msgstr "Partage:" +msgstr "Partage :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 msgid "Network:" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Vitesse de téléchargement invalide." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 msgid "Invalid upload speed." -msgstr "Vitesse d'upload (envoi) invalide." +msgstr "La vitesse de téléversement est invalide." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 #, java-format @@ -224,7 +225,7 @@ msgid "" "but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" "\n" "Would you like to restart the I2P router now?" -msgstr "Les nouveaux paramètres ont été appliqués,\nmais le routeur I2P a besoin d'être redémarré afin que certains prennent effet.\n\nVoudriez-vous redémarrer le routeur I2P maintenant ?" +msgstr "Les nouveaux paramètres ont été appliqués, mais le routeur I2P doit redémarré afin que certains prennent effet.\n\nVoulez-vous redémarrer le routeur I2P maintenant ?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 msgid "Restart needed for new settings." @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Redémarrage nécessaire pour les nouveaux paramètres." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 msgid "Restarting I2P node" -msgstr "Redémarrage du noeud I2P" +msgstr "Redémarrage du nœud I2P" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Redémarrage échoué" #: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble" +msgstr "Vue d’ensemble" #: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 msgid "Configuration" @@ -257,27 +258,27 @@ msgstr "Paramètres" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 msgid "Uptime:" -msgstr "Temps de fonctionnement:" +msgstr "Durée d’activité :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 msgid "Status:" -msgstr "Statut:" +msgstr "État :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 msgid "Net Status:" -msgstr "Statut réseau:" +msgstr "État du réseau :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 msgid "No changes found, settings not saved." -msgstr "Aucun changement trouvé, donc paramètres non sauvegardés." +msgstr "Aucun changement n’a été trouvé. Les paramètres non pas été enregistrés." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 msgid "Settings saved." -msgstr "Paramètres sauvegardés." +msgstr "Les paramètres ont été enregistrés." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 msgid "Settings not saved, no changes found." -msgstr "Paramètres non sauvegardés, car aucun changement trouvé." +msgstr "Aucun changement n’a été trouvé. Les paramètres non pas été enregistrés." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Renoncer" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 msgid "Connect to I2P node" -msgstr "Se connecter au noeud I2P" +msgstr "Se connecter au nœud I2P" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 msgid "IP address:" @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Changement I2PControl" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 msgid "Change address:" -msgstr "Changer l'adresse:" +msgstr "Changer l’adresse:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 msgid "Change port:" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "\"{0}\" ne peut pas être interprétée comme une adresse IP." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." -msgstr "Essayez d'entrer l'adresse IP de la machine exécutant I2P." +msgstr "Essayez d’entrer l’adresse IP de la machine exécutant I2P." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 msgid "Invalid ip address." @@ -355,11 +356,11 @@ msgid "" "The password was not accepted as valid by the specified host.\n" "\n" "(the default password is \"itoopie\")" -msgstr "Le mot de passe n'a pas été accepté comme valable par l'hôte indiqué.\n\n(le mot de passe prédéfini est \"itoopie\")" +msgstr "Le mot de passe n’a pas été accepté comme valable par l’hôte indiqué.\n\n(le mot de passe prédéfini est \"itoopie\")" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 msgid "Rejected password." -msgstr "Mot de passe rejeté." +msgstr "Le mot de passe a été refusé." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 msgid "" @@ -367,7 +368,7 @@ msgid "" "\n" "Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" "maybe the I2P router is not started." -msgstr "L'hôte distant à cette adresse IP et port n'a pas répondu.\n\nPeut-être que I2PControl n'est pas en cours de fonctionnement sur le routeur I2P distant,\npeut-être que le routeur I2P n'est pas lancé." +msgstr "L’hôte distant à cette adresse IP et port n’a pas répondu.\n\nI2PControl n’est peut-être pas en fonction sur le routeur I2P distant. Le routeur I2P n’est peut-être pas démarré." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 msgid "Connection failed." @@ -391,15 +392,15 @@ msgstr "Aucun nouveau mot de passe." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 msgid "Connected to I2P router." -msgstr "Connecté au routeur I2P." +msgstr "Connecté au routeur I2P." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 msgid "Unable to connect to I2P router." -msgstr "Incapable de se connecter au routeur I2P." +msgstr "Impossible de se connecter au routeur I2P." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 msgid "I2P router rejected password." -msgstr "Le routeur I2P a rejeté le mot de passe." +msgstr "Le routeur I2P a refusé le mot de passe." #: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 msgid "Exit itoopie" @@ -428,11 +429,11 @@ msgstr "Ok." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 msgid "Testing." -msgstr "Test en cours." +msgstr "En test." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 msgid "Firewalled." -msgstr "Firewalled (situé derrière un pare-feu)." +msgstr "Derrière un pare-feu." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 msgid "Hidden." @@ -440,19 +441,19 @@ msgstr "Caché." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 msgid "Warning, firewalled and fast." -msgstr "Avertissement, firewalled (situé derrière un pare-feu) et rapide." +msgstr "Avertissement, derrière un pare-feu et rapide." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 msgid "Warning, firewalled and floodfill." -msgstr "Avertissement, firewalled (situé derrière un pare-feu) et floodfill (noeud de remplissage)." +msgstr "Avertissement, derrière un pare-feu et remplissage par diffusion." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." -msgstr "Avertissement, firewalled (situé derrière un pare-feu) et avec port TCP entrant activé." +msgstr "Avertissement, derrière un pare-feu avec le TCP entrant activé." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." -msgstr "Avertissement, firewalled (situé derrière un pare-feu) et avec port UDP désactivé." +msgstr "Avertissement, derrière un pare-feu avec l’UDP désactivé." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 msgid "Error, I2CP issue. Check logs." @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Erreur, problème I2CP. Lire les logs." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." -msgstr "Erreur, horloge biaisée. Essayez le régler l'horloge système." +msgstr "Erreur, horloge biaisée. Essayez le régler l’horloge système." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 msgid "Error, private TCP address." @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Erreur, situé derrière un NAT symétrique. Ne pas pas recevoir de conn #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 msgid "Error, UDP port already in use." -msgstr "Erreur, port UDP déjà en cours d'utilisation." +msgstr "Erreur, le port UDP est déjà utilisé" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Erreur, pas de pair actif. Vérifiez la connexion et le pare-feu." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." -msgstr "Erreur, UDP est désactivé et TCP n'est pas paramétré." +msgstr "Erreur, UDP est désactivé et TCP n’est pas paramétré." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 msgid "local host (127.0.0.1)" @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "hôte local (127.0.0.1)" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 msgid "any host (0.0.0.0)" -msgstr "n'importe quel hôte (0.0.0.0)" +msgstr "n’importe quel hôte (0.0.0.0)" #: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 msgid "Unable to create hash of the given cert, " diff --git a/locale/messages_in.po b/locale/messages_in.po new file mode 100644 index 000000000..ddf8982bf --- /dev/null +++ b/locale/messages_in.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Robert Dafis , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-05 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Robert Dafis \n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "Itoopie dan I2PControl disponsori oleh Relakks & Ipredator.Pengembangan dimulai pada musim panas tahun 2011 dan alpha pertama diluncurkan pada bulan Juli. \n\nSaya ingin mengucapkan terima kasih kepada Jan-Erik Fiske dan Peter Sunde karena secara aktif membantu privasi dan anonimitas online." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Versi:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Remote host baru terdeteksi" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "Apakah Anda ingin secara permanen mempercayai sertifikat dari remote host {0}?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Info sertifikat" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Nama:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritma:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Serial:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "SHA-1 ID-hash: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Perhatian: remote host baru terdeteksi" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "Sertifikat dari {0} telah berubah!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Anda yakin ingin memercayai sertifikat baru secara permanen dari remote host ini?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Apakah Anda yakin bahwa Anda mempercayai sertifikat baru ini?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Apakah ini jawaban final anda?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "Setelan diambil dari I2P router." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "Setelan tidak valid, tidak disimpan." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "I2P router menolak setelan." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Tidak tersambung, tidak dapat disimpan." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "Setelan yang disimpan di I2P router." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "Pengaturan disimpan di router I2P. Router I2P perlu dinyalakan kembali." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Apply" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bandwidth:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Unduh:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Unggah:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "Share:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Jaringan:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "TCP port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "Nyakalan UPNP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" tidak dapat diartikan sebagai port." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "Port harus berupa angka dari 1 sampai 65535." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Port tidak valid." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" tidak dapat diartikan sebagai kecepatan." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Kecepatan harus berupa angka lebih besar daripada 0." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Kecepatan unduh tidak valid." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Kecepatan unggah tidak valid." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" tidak dapat diartikan sebagai persentase." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "Persentase harus berupa angka di antara 0 dan 100." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Persentase share tidak valiid." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "Pengaturan baru telah diterapkan, tapi I2P router perlu di-restart agar beberapa perubahan bisa diterapkan. \n\nApakah Anda ingin me-restart I2P router sekarang?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Restart diperlukan untuk menerapkan pengaturan baru." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Me-restart I2P node" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Restart tidak berhasil" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Overview" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Tentang" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Lamanya waktu aktif:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Status jaringan:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "Tidak ada perubahan, setelan tidak disimpan." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Pengaturan disimpan." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Pengaturan tidak disimpan, tidak ada perubahan ditemukan." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Remote address baru." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Remote port baru" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Remote password baru" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Batal" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "Sambungkan ke I2P node" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "Alamat IP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Kata sandi:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "Ubah I2PControl" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Ubah alamat:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Ubah port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Kata sandi baru:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Ulangi password:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "\"{0}\" tidak bisa diartikan sebagai alamat IP." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "Coba masukkan alamat IP dari mesin yang menjalankan i2p." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Alamat IP tidak valid." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "Password tidak dianggap tidak valid oleh host yang ditentukan. (Password default-nya adalah \"itoopie\")" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Password ditolak." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "Remote host di IP dan port tidak merespon. Mungkin I2PControl tidak berjalan di router I2P remote, mungkin router I2P belum aktif." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Koneksi gagal." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "Password baru dan password yang diketik ulang tidak cocok." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "Password salah ketik." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "Password baru sama dengan password lama." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "Tidak ada password baru" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "Tersambung ke I2P router." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "Tidak dapat tersambung ke I2P router." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "I2P router menolak password." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "Keluar dari itoopie" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "Bandwidht masuk [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "Bandwidht keluar [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Waktu:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "Jumlah tunnel yang kita ikut partisipasi." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "Oke." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "Testing." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Ada firewall." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "Tersembunyi." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "Perhatian, ada firewall, dan cepat." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "Perhatian, ada firewall, dan floodfill." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "Perhatian: ada firewall dengan inbound TCP dibuka" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "Perhatian: Jaringan terdapat firewall dengan UPD dinonaktifkan" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "Error, masalah di I2CP. Periksa log." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "Error, clock skew. Coba atur system clock." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "Error: alamat TCP privat." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "Error: kita berada di dalam NAT symmetric. Tidak bisa menerima koneksi." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "Error: port UDP sudah digunakan." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "Error: tidak ada peer yang aktif. Periksa koneksi dan firewall." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "Error: UDP dinonaktifkan dan TCP host/port belum diatur." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "local host (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "any host (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "Tidak dapat membuat hash dari sertifikat yang diberikan," + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "{0,number,####} ms" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "{0} detik" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "{0} menit" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "{0} jam" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "tidak ada" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "{0} hari" diff --git a/locale/messages_it.po b/locale/messages_it.po new file mode 100644 index 000000000..75a1a4c24 --- /dev/null +++ b/locale/messages_it.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Sebastiano Pistore , 2015-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-21 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Nuovo nodo remoto identificato" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Informazioni del certificato" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritmo: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Seriale: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "Hash SHA-1: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Attenzione, nuovo nodo remoto identificato" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "Il certificato di {0} è stato modificato!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Sei certo di volerti fidare permanentemente del certificato arrivato dall'host remoto?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Sei realmente certo dell'affidabilità del nuovo certificato?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "È la tua risposta definitiva?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "Le impostazioni non sono valide, impossibile salvarle." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "Il router I2P ha rifiutato le nuove impostazioni." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Non connesso, impossibile salvare." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Larghezza di banda:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Download:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Upload:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Rete:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "Porta TCP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "Porta UDP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "Abilita UPNP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Porta non valida." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Velocità deve essere un numero superiore a 0." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Velocità di download non valida." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Velocità di upload non valida." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "È necessario riavviare per applicare le nuove impostazioni." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Riavvio nodo I2P in corso" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Riavvio non riuscito" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo di funzionamento:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Stato rete:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Impostazioni salvate." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Nuovo indirizzo del nodo remoto" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Nuova porta del nodo remoto" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Nuova password del nodo remoto" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Non salvare" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Modifica indirizzo:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Cambia porta:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Nuova password:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Ripeti la password:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Indirizzo IP non valido." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Password rifiutata." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Connessione fallita." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "Password errata." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "Esci da itoopie" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Dietro firewall." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "nodo locale (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "tutti i nodi (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "1 secondo" +msgstr[1] "{0} secondi" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "1 minuto" +msgstr[1] "{0} minuti" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "1 ora" +msgstr[1] "{0} ore" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "1 giorno" +msgstr[1] "{0} giorni" diff --git a/locale/messages_nl.po b/locale/messages_nl.po index d183e30f7..5b4129f73 100644 --- a/locale/messages_nl.po +++ b/locale/messages_nl.po @@ -4,15 +4,15 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# Nathan Follens, 2015 +# Nathan Follens, 2015,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-02 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:40+0000\n" "Last-Translator: Nathan Follens\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" "Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" "\n" "I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." -msgstr "itoopie en I2PControl zijn gesponsord door Relakks & Ipredator.\nOntwikkeling ervan begon in de zomer van 2011 en de eerste alpha werd gelanceerd in juli.\n\nIk wil graag Jan-Erik Fiske en Peter Sunde bedanken voor hun actieve bijdrage in privacy en anonimiteit online." +msgstr "itoopie en I2PControl zijn gesponsord door Relakks & Ipredator.\nOntwikkeling ervan begon in de zomer van 2011 en de eerste alfaversie werd gelanceerd in juli.\n\nIk wil graag Jan-Erik Fiske en Peter Sunde bedanken voor hun actieve bijdrage in privacy en anonimiteit online." #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Wil je het certificaat van de externe host {0} permanent vertrouwen?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 msgid "Certificate info" -msgstr "Certificaat-info" +msgstr "Certificaatinfo" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Het certificaat van {0} is gewijzigd!" msgid "" "Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " "remote host?" -msgstr "Ben je zeker dat je het nieuwe certificaat van de externe host permanent vertrouwt?" +msgstr "Weet je zeker dat je het nieuwe certificaat van de externe host permanent vertrouwt?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" -msgstr "Ben je zeker dat je het nieuwe certificaat vertrouwt?" +msgstr "Weet je zeker dat je het nieuwe certificaat vertrouwt?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 msgid "Is that your final answer?" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "UPNP:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 msgid "Enable UPNP" -msgstr "UPNP aanzetten" +msgstr "UPNP inschakelen" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Status:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 msgid "Net Status:" -msgstr "Net-status:" +msgstr "Netwerkstatus:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 msgid "No changes found, settings not saved." @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Instellingen niet opgeslagen, geen wijzigingen gevonden." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 msgid "New remote address" -msgstr "Nieuwe extern adres" +msgstr "Nieuw extern adres" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "" "The password was not accepted as valid by the specified host.\n" "\n" "(the default password is \"itoopie\")" -msgstr "Het wachtwoord werd niet aanvaard door de opgegeven host.\n\n(het standaardwachtwoord is \"itoopie\")" +msgstr "Het wachtwoord werd niet aanvaard door de opgegeven host.\n\n(het standaardwachtwoord is ‘itoopie’)" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 msgid "Rejected password." diff --git a/locale/messages_pl.po b/locale/messages_pl.po index 4358de73b..9cd80ff23 100644 --- a/locale/messages_pl.po +++ b/locale/messages_pl.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:05+0000\n" "Last-Translator: polacco \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 msgid "" @@ -506,6 +506,7 @@ msgid_plural "{0,number,####} ms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. seconds #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 @@ -515,6 +516,7 @@ msgid_plural "{0} seconds" msgstr[0] "1 sekunda" msgstr[1] "{0} sekundy" msgstr[2] "{0} sekund" +msgstr[3] "{0} sekund" #. minutes #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 @@ -524,6 +526,7 @@ msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "1 minuta" msgstr[1] "{0} minuty" msgstr[2] "{0} minut" +msgstr[3] "{0} minut" #. hours #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 @@ -533,6 +536,7 @@ msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 godzina" msgstr[1] "{0} godziny" msgstr[2] "{0} godzin" +msgstr[3] "{0} godzin" #. >1000 days #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 @@ -547,3 +551,4 @@ msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 dzień" msgstr[1] "{0} dni" msgstr[2] "{0} dni" +msgstr[3] "{0} dni" diff --git a/locale/messages_pt.po b/locale/messages_pt.po new file mode 100644 index 000000000..5312d5cb3 --- /dev/null +++ b/locale/messages_pt.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Manuela Silva , 2017 +# Manuela Silva , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:59+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Detetado novo anfitrião remoto" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Informação do Certificado" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Nome:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algorithm: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Nr. de série: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "SHA-1 Id,-cardinal: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Aviso, detetado novo anfitrião remoto" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "O certificado de {0} foi alterado!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Largura de banda:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Transferência:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Envio:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "Partilha:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Rede:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "Porta TCP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "Porta UDP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "Ativar UPNP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Porta inválida." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Reiniciar nó I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Reiniciar falhou" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Sinopse" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo em funcionamento:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Estado de NET:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Nova palavra-passe remota" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Rejeitar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "Endereço de IP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Palavra-passe:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "Alterar Controlo do I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Alterar endereço:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Alterar porta:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Nova palavra-passe:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Repetir palavra-passe:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Endereço de IP inválido." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Palavra-passe rejeitada." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Ligação falhou." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "A testar." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Atrás de uma firewall." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "Oculto." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "anfitrião local (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "qualquer anfitrião (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "1 segundo" +msgstr[1] "{0} segundos" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "1 minuto" +msgstr[1] "{0} minutos" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "{0} horas" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "1 dia" +msgstr[1] "{0} dias" diff --git a/locale/messages_ru.po b/locale/messages_ru.po index 03048c346..600330684 100644 --- a/locale/messages_ru.po +++ b/locale/messages_ru.po @@ -4,6 +4,7 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# Filipp Chertiev , 2017 # Tabula Rasa I2P , 2015 # yume, 2015 msgid "" @@ -11,14 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-20 15:28+0000\n" -"Last-Translator: yume\n" -"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:59+0000\n" +"Last-Translator: Filipp Chertiev \n" +"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 msgid "" @@ -507,6 +508,7 @@ msgid_plural "{0,number,####} ms" msgstr[0] "1 мс" msgstr[1] "{0,number,####} мс" msgstr[2] "{0,number,####} мс" +msgstr[3] "{0,number,####} мс" #. seconds #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 @@ -516,6 +518,7 @@ msgid_plural "{0} seconds" msgstr[0] "1 секунда" msgstr[1] "{0} секунды" msgstr[2] "{0} секунд" +msgstr[3] "{0} секунд" #. minutes #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 @@ -525,6 +528,7 @@ msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "1 минута" msgstr[1] "{0} минуты" msgstr[2] "{0} минут" +msgstr[3] "{0} минут" #. hours #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 @@ -534,6 +538,7 @@ msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 час" msgstr[1] "{0} часа" msgstr[2] "{0} часов" +msgstr[3] "{0} часов" #. >1000 days #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 @@ -548,3 +553,4 @@ msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 день" msgstr[1] "{0} дня" msgstr[2] "{0} дней" +msgstr[3] "{0} дней" diff --git a/locale/messages_sv.po b/locale/messages_sv.po index ccad4b7f8..ae21aaa99 100644 --- a/locale/messages_sv.po +++ b/locale/messages_sv.po @@ -4,15 +4,18 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# Anders Nilsson , 2015 +# cacapo , 2015 # hottuna , 2011 +# Jonatan Nyberg, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-19 12:56+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" -"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:59+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +28,7 @@ msgid "" "Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" "\n" "I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." -msgstr "" +msgstr "itoopie och I2PControl sponsrades av Relakks & Ipredator.\nUtveckling påbörjades under sommaren 2011 och den första alfan lanserades i Juli.\n\nJag skulle vilja tacka Jan-Erik Fiske och Peter Sunde för att dom aktivt hjälper och stödjer integritet och anonymitet online." #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 @@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "Ny fjärrvärd upptäckt" #, java-format msgid "" "Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" -msgstr "" +msgstr "Vill du permanent lita på certifikatet från fjärrvärden {0}?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 @@ -74,7 +77,7 @@ msgstr "Varning, ny fjärrvärd funnen" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 #, java-format msgid "The certificate of {0} has changed!" -msgstr "" +msgstr "Certifikatet från {0} har ändrats!" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 msgid "" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill lite på det nya certifkatet?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 msgid "Is that your final answer?" -msgstr "" +msgstr "Är detta ditt slutgiltiga svar?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 msgid "Settings read from I2P router." @@ -150,11 +153,11 @@ msgstr "Nätverk:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 msgid "TCP port:" -msgstr "TCP port:" +msgstr "TCP-port:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 msgid "UDP port:" -msgstr "UDP port:" +msgstr "UDP-port:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 msgid "UPNP:" @@ -170,14 +173,14 @@ msgstr "Slå på UPNP" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som en port." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 msgid "Port must be a number in the range 1-65535." -msgstr "" +msgstr "Port måste vara ett nummer i intervallet 1-65535." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 @@ -190,12 +193,12 @@ msgstr "Ogiltig port." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som en hastighet." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 msgid "Speed must be a number larger than 0." -msgstr "" +msgstr "Hastighet måste vara ett nummer stärre än 0." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 msgid "Invalid download speed." @@ -208,11 +211,11 @@ msgstr "Ogiltig uppladdningshastighet." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som ett procenttal." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." -msgstr "" +msgstr "Procenttalet måste vara ett nummer i intervallet 0-100." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 msgid "Invalid share percentage." @@ -232,12 +235,12 @@ msgstr "Omstart krävs för nya inställningar." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 msgid "Restarting I2P node" -msgstr "" +msgstr "Startar om I2P nod" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 msgid "Restart failed" -msgstr "" +msgstr "Omstart misslyckades" #: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 msgid "Overview" @@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "Status:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 msgid "Net Status:" -msgstr "" +msgstr "Nätstatus:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 msgid "No changes found, settings not saved." @@ -319,7 +322,7 @@ msgstr "Lösen:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 msgid "Change I2PControl" -msgstr "" +msgstr "Ändra I2PControl" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 msgid "Change address:" @@ -327,7 +330,7 @@ msgstr "Ipadress." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 msgid "Change port:" -msgstr "TCP port:" +msgstr "Ändra port:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 msgid "New password:" @@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "Lösen avvisat." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som en ip adress." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." @@ -472,11 +475,11 @@ msgstr "Fel, bakom symmetrisk NAT. Kan inte ta emot anslutningar." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 msgid "Error, UDP port already in use." -msgstr "Fel, UDP porten används redan." +msgstr "Fel, UDP-porten används redan." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." -msgstr "Fel, inga aktiva peers. Kontrollera anslutning och brandvägg." +msgstr "Fel, inga aktiva noder. Kontrollera anslutning och brandvägg." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." @@ -484,11 +487,11 @@ msgstr "Fel, UDP avslaget och TCP ej inställt." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 msgid "local host (127.0.0.1)" -msgstr "" +msgstr "local host (127.0.0.1)" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 msgid "any host (0.0.0.0)" -msgstr "" +msgstr "vilken värddator som helst (0.0.0.0)" #: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 msgid "Unable to create hash of the given cert, " diff --git a/locale/messages_tr.po b/locale/messages_tr.po new file mode 100644 index 000000000..5b83d8f13 --- /dev/null +++ b/locale/messages_tr.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Kaya Zeren , 2015-2017 +# Ozancan Karataş , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-05 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren \n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr_TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "itoopie ve I2PControl Relakks ve Ipredator tarafından desteklenmektedir.\nGeliştirilmeye 2011 yazında başlandı ve ilk alpha Temmuz ayında yayınlandı.\n\nJan-Erik Fiske ve Peter Sunde'a çevrimiçi gizlilik ve isimsiz kalmaya etkin yardımları nedeniyle teşekkür ederiz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Yeni uzak sunucu algılandı" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "{0} uzak sunucusu üzerindeki sertifikaya kalıcı olarak güvenilsin mi?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Sertifika bilgileri" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Ad: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritma: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Seri: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "SHA-1 kimlik karma değeri: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Uyarı, yeni uzak sunucu algılandı" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "{0} sertifikası değiştirildi!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Uzak sunucu üzerindeki yeni sertifikaya kalıcı olarak güvenmek istediğinize emin misiniz?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Bu yeni sertifikaya güvenmek istediğinize emin misiniz?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Bu son yanıtınız mı?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "Ayarları I2P yönlendiricisinden okuyun." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "Ayarlar geçerli değil, kaydedilemiyor." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "I2P yönlendirici reddetme ayarları." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Bağlı olmadığından kaydedilemiyor." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "Ayarlar I2P yönelticisine kaydedildi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "Ayarlar I2P yönelticisine kaydedildi. I2P yönelticisinin yeniden başlatılması gerekiyor." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Bant genişliği:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "İndirme:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Yükleme:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "Paylaşılan:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Ağ:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "TCP kapısı:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP kapısı:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "UPNP kullanılsın" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" bir kapı değil." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "Kapı 1-65535 arasında bir sayı olmalıdır." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Kapı geçersiz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" bir hız değil." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Hız 0 değerinden daha büyük bir sayı olmalıdır." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "İndirme hızı geçersiz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Yükleme hızı geçersiz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" bir yüzde değil." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "Yüzde 0-100 arasında bir sayı olmalıdır." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Paylaşım yüzdesi geçersiz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "Yeni ayarlar uygulandı,\nancak değişikliklerin etkili olması için I2P yönelticisinin yeniden başlatılması gerekir.\n\nI2P yönelticisini şimdi yeniden başlatmak ister misiniz?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Yeni ayarların etkin olması için yeniden başlatma gerekli." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "I2P düğümü yeniden başlatılıyor" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Yeniden başlatma hatası" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Özet" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Ayarlar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Çalışma süresi:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Ağ Durumu:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "Değişiklik yapılmamış, ayarlar kaydedilmedi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Ayarlar kaydedildi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Değişiklik yapılmamış, ayarlar kaydedilmedi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Yeni uzak adres" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Yeni uzak kapı" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Yeni uzak parola" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Yok say" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "I2P düğümüne bağlan" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresi:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Kapı:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "I2PControl değiştir" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Adresi değiştir:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Kapıyı değiştir:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Yeni parola:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Parola onayı:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "\"{0}\" bir IP adresi değil." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "I2P çalıştıran makinanın IP adresini yazmayı deneyin." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "IP adresi geçersiz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "Parola belirtilen sunucu tarafından geçerli bulunarak onaylanmadı.\n\n(varsayılan parola \"itoopie\")" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Parola reddedildi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "Belirtilen ip ve kapı değerlerindeki uzak sunucu yanıt vermedi.\n\nuzak I2P yönelticisinde I2PControl çalışmıyor, \nya da I2P yönelticisi başlatılmamış olabilir." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Bağlantı kurulamadı." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "Yeni parola ile ile parola onayı aynı değil." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "Parola yanlış yazılmış." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "Yeni parola eski parola ile aynı." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "Yeni parola yok." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "I2P yönelticisine bağlanıldı." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "I2P yönelticisine bağlanılamadı." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "I2P yönelticisi parolayı reddetti." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "itoopie'den çık" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "Gelen Bant Genişliği [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "Giden Bant Genişliği [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "Katılınacak tünel sayısı." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "Tamam." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "Sınanıyor." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Güvenlik duvarlı." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "Gizli." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "Uyarı, güvenlik duvarlı ve hızlı." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "Uyarı, güvenlik duvarlı ve sel akışı." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "Uyarı, gelen TCP etkin olarak güvenlik duvarlı." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "Uyarı, UDP devre dışı olarak güvenlik duvarlı." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "Hata, I2CP sorunu. Günlük kayıtlarına bakın." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "Hata, saat sapması. Sistem saatini ayarlamayı deneyin." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "Hata, kişisel TCP adresi." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "Hata, simetrik NAT arkasında. Bağlantılar alınamıyor." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "Hata, UPD kapısı zaten kullanılmış." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "Hata, etkin çift yok. Bağlantı ve güvenlik duvarını denetleyin." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "Hata, UDP devre dışı ve TCP ayarlanmamış." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "yerel sunucu (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "tüm sunucular (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "Belirtilen sertifika için karma oluşturulamadı," + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "{0,number,####} ms" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "{0} saniye" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "{0} dakika" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "{0} saat" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "kullanılamaz" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "{0} gün" diff --git a/locale/messages_uk.po b/locale/messages_uk.po index fe5745cb2..affee50a1 100644 --- a/locale/messages_uk.po +++ b/locale/messages_uk.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-23 11:18+0000\n" -"Last-Translator: madjong \n" -"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:40+0000\n" +"Last-Translator: Denis Lysenko \n" +"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "SHA-1 ID-хеш: " #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 msgid "Warning, new remote host detected" -msgstr "" +msgstr "Попередження: виявлено новий віддалений хост" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 #, java-format @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що довіряєте новому сертифікату?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 msgid "Is that your final answer?" -msgstr "" +msgstr "Це ваша остаточна відповідь?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 msgid "Settings read from I2P router." @@ -103,16 +103,16 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 msgid "I2P router rejected settings." -msgstr "" +msgstr "I2P-роутер відхилив налаштування." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 msgid "Not connected, unable to save." -msgstr "" +msgstr "Неможливо зберегти, бо немає з’єднання." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 msgid "Saved settings on I2P router." -msgstr "" +msgstr "Налаштування I2P-роутера збережено." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 @@ -171,14 +171,14 @@ msgstr "Включити UPNP" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" не є портом." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 msgid "Port must be a number in the range 1-65535." -msgstr "" +msgstr "Портом є число в межах 1-65535." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 @@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "Статус:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 msgid "Net Status:" -msgstr "" +msgstr "Статус мережі:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 msgid "No changes found, settings not saved." -msgstr "" +msgstr "Немає змін, тому налаштування не збережено." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 msgid "Settings saved." @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Налаштування збережені." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 msgid "Settings not saved, no changes found." -msgstr "" +msgstr "Налаштування не збережено, бо немає змін." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 msgid "Hidden." -msgstr "" +msgstr "Прихований." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 msgid "Warning, firewalled and fast." @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 msgid "local host (127.0.0.1)" -msgstr "" +msgstr "локальний хост (127.0.0.1)" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 msgid "any host (0.0.0.0)" @@ -504,9 +504,9 @@ msgstr "Неможливо створити хеш даного сертифік #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 мс" +msgstr[1] "{0,number,####} мс" +msgstr[2] "{0,number,####} мс" #. seconds #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 diff --git a/locale/messages_zh.po b/locale/messages_zh.po index a820cb236..bbc7e34db 100644 --- a/locale/messages_zh.po +++ b/locale/messages_zh.po @@ -4,16 +4,16 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# r1235613 , 2015 +# 黃彥儒 , 2015 # YF , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-05 20:43+0000\n" "Last-Translator: YF \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "退出 itoopie" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 msgid "Bandwidth In [KB/s]" -msgstr "进入带宽 [KB/s]" +msgstr "入站带宽 [KB/s]" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 msgid "Bandwidth Out [KB/s]" -msgstr "外发带宽 [KB/s]" +msgstr "出站带宽 [KB/s]" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58