IRC links on readmes and initialNews
This commit is contained in:
@ -17,7 +17,8 @@ please <b>check out</b> our
|
|||||||
<a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
|
<a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Point your IRC client to <b>localhost:6668</b> and say hi to us on #i2p.
|
Point your IRC client to <b>localhost:6668</b> and say hi to us on
|
||||||
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h4><ul><li>Gratulation zur erfolgreichen Installation von I2P!</li></ul></h4>
|
<h4><ul><li>Gratulation zur erfolgreichen Installation von I2P!</li></ul></h4>
|
||||||
@ -33,7 +34,8 @@ Passe bitte In der Wartezeit <b>deine Einstellungen zur Bandbreite</b> auf der
|
|||||||
Sobald auf der linken Seite eine "shared clients" Verbindung aufgelistet ist <b>besuche bitte</b> unsere <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_de.html">FAQ</a>.
|
Sobald auf der linken Seite eine "shared clients" Verbindung aufgelistet ist <b>besuche bitte</b> unsere <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_de.html">FAQ</a>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Verbinde deinen IRC Klienten mit dem Server auf <b>localhost:6668</b> und sage Hallo zu uns im Kanal #i2p.
|
Verbinde deinen IRC Klienten mit dem Server auf <b>localhost:6668</b> und sage Hallo zu uns im Kanal
|
||||||
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h4><ul><li>Поздравляем с успешным завершением установки I2P!</li></ul></h4>
|
<h4><ul><li>Поздравляем с успешным завершением установки I2P!</li></ul></h4>
|
||||||
@ -44,7 +46,8 @@ Verbinde deinen IRC Klienten mit dem Server auf <b>localhost:6668</b> und sage H
|
|||||||
Пока Вы ждете, самое время зайти в <a href="config.jsp">сетевые настройки</a> и <b>выставить ограничение скорости</b> в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету.
|
Пока Вы ждете, самое время зайти в <a href="config.jsp">сетевые настройки</a> и <b>выставить ограничение скорости</b> в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу <b>localhost:6668</b> и заходите сказать нам привет на канал <b>#i2p</b>.
|
Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу <b>localhost:6668</b> и заходите сказать нам привет на канал
|
||||||
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> и <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
<b>Не забудьте заглянуть</b> в наш <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html">FAQ</a>.
|
<b>Не забудьте заглянуть</b> в наш <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html">FAQ</a>.
|
||||||
|
@ -79,6 +79,8 @@ up, you can:</p>
|
|||||||
be sure your browser proxy is set to 127.0.0.1 port 4444. You may also want
|
be sure your browser proxy is set to 127.0.0.1 port 4444. You may also want
|
||||||
to review the information on the <a href="http://www.i2p2.i2p/">I2P website</a>,
|
to review the information on the <a href="http://www.i2p2.i2p/">I2P website</a>,
|
||||||
post up messages to the <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P discussion forum</a>,
|
post up messages to the <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P discussion forum</a>,
|
||||||
or swing by #i2p or #i2p-chat on IRC at <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>,
|
or swing by
|
||||||
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||||
|
on IRC at <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>,
|
||||||
irc.postman.i2p or irc.freshcoffee.i2p (they're linked together).</p>
|
irc.postman.i2p or irc.freshcoffee.i2p (they're linked together).</p>
|
||||||
<hr>
|
<hr>
|
||||||
|
@ -72,6 +72,8 @@
|
|||||||
Vielleicht möchtest Du auch die Informationen lesen, die auf der
|
Vielleicht möchtest Du auch die Informationen lesen, die auf der
|
||||||
<a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">I2P website</a> sind, Nachrichten lesen und
|
<a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">I2P website</a> sind, Nachrichten lesen und
|
||||||
ins <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P discussion forum</a> posten, oder
|
ins <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P discussion forum</a> posten, oder
|
||||||
chatten auf #i2p or #i2p-chat beim IRC auf
|
chatten auf
|
||||||
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||||
|
beim IRC auf
|
||||||
<a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p
|
<a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p
|
||||||
oder irc.freshcoffee.i2p (die verbunden sind).</p><hr />
|
oder irc.freshcoffee.i2p (die verbunden sind).</p><hr />
|
||||||
|
@ -38,4 +38,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<h2><a name="trouble">Dépannage</a></h2>
|
<h2><a name="trouble">Dépannage</a></h2>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Soyez patient - i2p peut s'avérer lent à démarrer la première fois car il recherche des pairs. Si, après 30 minutes, votre Actives: connecté/récent compte moins de 10 pairs connectés, vous devez ouvrir le port 8887 sur votre pare-feu pour avoir une meilleure connection. Si vous ne pouvez accéder à aucun eepsite (même <a href="http://www.i2p2.i2p/index_fr.html">www.i2p2.i2p</a>), soyez sûr que votre navigateur utilise bien le proxy 127.0.0.1 sur le port 4444. Vous pouvez aussi faire part de votre démarche sur le <a href="http://www.i2p2.i2p/index_fr.html">site web I2P</a>, poster des message sur le <a href="http://forum.i2p/">forum de discussion</a>, ou passer par #i2p ou #i2p-chat sur IRC sur le serveur <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p ou irc.freshcoffee.i2p (ils sont liés).</p><hr />
|
<p>Soyez patient - i2p peut s'avérer lent à démarrer la première fois car il recherche des pairs. Si, après 30 minutes, votre Actives: connecté/récent compte moins de 10 pairs connectés, vous devez ouvrir le port 8887 sur votre pare-feu pour avoir une meilleure connection. Si vous ne pouvez accéder à aucun eepsite (même <a href="http://www.i2p2.i2p/index_fr.html">www.i2p2.i2p</a>), soyez sûr que votre navigateur utilise bien le proxy 127.0.0.1 sur le port 4444. Vous pouvez aussi faire part de votre démarche sur le <a href="http://www.i2p2.i2p/index_fr.html">site web I2P</a>, poster des message sur le <a href="http://forum.i2p/">forum de discussion</a>,
|
||||||
|
ou passer par
|
||||||
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr">#i2p-fr</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||||
|
sur IRC sur le serveur <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p ou irc.freshcoffee.i2p (ils sont liés).</p><hr />
|
||||||
|
@ -57,5 +57,6 @@ Als je in het geheel geen eepsites kan zien (zelfs <a href="http://www.i2p2.i2p/
|
|||||||
controleer dan nog eens of de proxy van je browser op 127.0.0.1 poort 4444 staat.
|
controleer dan nog eens of de proxy van je browser op 127.0.0.1 poort 4444 staat.
|
||||||
Je zou best ook de informatie controleren op de
|
Je zou best ook de informatie controleren op de
|
||||||
<a href="http://www.i2p2.i2p/">I2P website</a>, of plaats een bericht op het
|
<a href="http://www.i2p2.i2p/">I2P website</a>, of plaats een bericht op het
|
||||||
<a href="http://forum.i2p/">I2P discussie forum</a>, of kom langs bij #i2p of
|
<a href="http://forum.i2p/">I2P discussie forum</a>, of kom langs bij
|
||||||
#i2p-chat op IRC bij de kanalen <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p of irc.freshcoffee.i2p (ze linken allemaal door naar elkaar).</p><hr />
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-nl">#i2p-nl</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> of <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||||
|
op IRC bij de kanalen <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p of irc.freshcoffee.i2p (ze linken allemaal door naar elkaar).</p><hr />
|
||||||
|
@ -59,5 +59,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<p>Если Вы не можете соединиться ни с одним I2P-сайтом (даже <a href="http://www.i2p2.i2p/">www.i2p2.i2p</a>), проверьте, включен ли в Вашем браузере HTTP-прокси 127.0.0.1 порт 4444.</p>
|
<p>Если Вы не можете соединиться ни с одним I2P-сайтом (даже <a href="http://www.i2p2.i2p/">www.i2p2.i2p</a>), проверьте, включен ли в Вашем браузере HTTP-прокси 127.0.0.1 порт 4444.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Кроме того, Вам может пригодиться справочная информация на <a href="http://www.i2p2.de/">сайте I2P</a>. Не стесняйтесь задать интересующие вас вопросы на <a href="http://forum.i2p2.de/">форуме I2P</a> или на IRC каналах #i2p и #i2p-chat на серверах <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p или irc.freshcoffee.i2p (последние два объединены в одну сеть, а на freenode работает бот-ретранслятор).</p>
|
<p>Кроме того, Вам может пригодиться справочная информация на <a href="http://www.i2p2.de/">сайте I2P</a>. Не стесняйтесь задать интересующие вас вопросы на <a href="http://forum.i2p2.de/">форуме I2P</a> или на IRC каналах
|
||||||
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> и <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||||
|
на серверах <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p или irc.freshcoffee.i2p (последние два объединены в одну сеть, а на freenode работает бот-ретранслятор).</p>
|
||||||
<hr>
|
<hr>
|
||||||
|
@ -95,7 +95,8 @@ försäkra dig om att din webbläsare är inställd till att
|
|||||||
Du kanske också vill kika på information på
|
Du kanske också vill kika på information på
|
||||||
<a href="http://www.i2p2.i2p/">I2Ps webbsida</a>, fråga frågor på
|
<a href="http://www.i2p2.i2p/">I2Ps webbsida</a>, fråga frågor på
|
||||||
<a href="http://forum.i2p2.de/">I2P diskussions forumet</a>, eller kika
|
<a href="http://forum.i2p2.de/">I2P diskussions forumet</a>, eller kika
|
||||||
förbi #i2p eller
|
förbi
|
||||||
#i2p-chat på IRC på <a
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||||
|
på IRC på <a
|
||||||
href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p
|
href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p
|
||||||
eller irc.freshcoffee.i2p (de är alla sammankopplade).</p><hr />
|
eller irc.freshcoffee.i2p (de är alla sammankopplade).</p><hr />
|
||||||
|
@ -37,4 +37,8 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<h2><a name="trouble">疑难解答</a></h2>
|
<h2><a name="trouble">疑难解答</a></h2>
|
||||||
|
|
||||||
<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】>【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://www.i2p2.i2p/index_zh.html">www.i2p2.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到 <a href="http://www.i2p2.i2p/index_zh.html">I2P 网站</a> 查找信息, 在 <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P 论坛</a> 中发帖, 来 <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a> , irc.postman.i2p 或 irc.freshcoffee.i2p 上的 #i2p 或 #i2p-chat 这两个 IRC 频道上询问。 (这些服务器上的这两个频道是相通的)。</p><hr>
|
<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】>【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://www.i2p2.i2p/index_zh.html">www.i2p2.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到 <a href="http://www.i2p2.i2p/index_zh.html">I2P 网站</a> 查找信息, 在 <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P 论坛</a> 中发帖, 来 <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a> , irc.postman.i2p 或 irc.freshcoffee.i2p 上的
|
||||||
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>
|
||||||
|
或
|
||||||
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||||
|
这两个 IRC 频道上询问。 (这些服务器上的这两个频道是相通的)。</p><hr>
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user