This commit is contained in:
walking
2009-11-12 14:04:40 +00:00
parent 418c1b6f96
commit 9f939553ee

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 11:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-12 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: \n"
@ -18,6 +18,24 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:117
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "按路由器指纹封杀:{0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:119
msgid "Banned by router hash"
msgstr "路由指纹封锁"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:664
msgid "IP banned"
msgstr "IP封锁"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:734
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "按IP黑名单blocklist.txt封杀的节点{0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:91
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "拒绝共享:准备退出"
@ -54,6 +72,20 @@ msgstr "接收共享隧道"
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "拒绝参与共享隧道"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "无数据传输(隐身或正在启动)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:450
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "各协议均不可达"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:373
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:578
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr "严重时滞:{0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:128
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "忽略共享请求:速度太慢"
@ -836,7 +868,7 @@ msgstr "(建议不要使用 DEBUG 或 INFO 作为默认等级,他们会明显降
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329
msgid "Log level overrides"
msgstr "等级外日志项目"
msgstr "等级外<br>日志项目"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106
msgid "config peers"
@ -856,7 +888,7 @@ msgstr "路由器Key(见NetDB)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:310
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "手动封/解封某个节点"
msgstr "手动封/解封某个节点"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312
msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
@ -865,7 +897,7 @@ msgstr "封锁将阻止节点参与您的隧道创建"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "封节点直到重启"
msgstr "封节点直到重启"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
@ -2543,6 +2575,11 @@ msgstr "未知"
msgid "bits per second"
msgstr "比特/秒"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "通过{0}手动封锁"
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
@ -3249,8 +3286,8 @@ msgid "1d Fail Rate"
msgstr "1d失败率"
#: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:237
msgid "Thresholds:"
msgstr "临界值:"
msgid "Thresholds"
msgstr "临界值"
#: src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:239
msgid "fast peers"
@ -3320,6 +3357,20 @@ msgstr "状态"
msgid "n/a"
msgstr ""
#: src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "临时封锁{0}后解除"
#: src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "封锁直到重启或{0}后"
#: src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71
msgid "unban now"
msgstr "立即解封"
#: src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "路由运行时收集的统计数据"
@ -3638,9 +3689,13 @@ msgstr "共享客户端"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:40
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62
msgid "config"
msgid "configure"
msgstr "设置"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:64
msgid "dead"
msgstr "失效"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
msgid "Participating tunnels"
msgstr "共享隧道"
@ -3678,6 +3733,10 @@ msgstr "职能"
msgid "Usage"
msgstr "使用情况"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107
msgid "grace period"
msgstr "过渡期"
#: src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "出站终端"
@ -3819,7 +3878,7 @@ msgstr "I2P代理"
#: strings/Strings.java:38
msgid "ircProxy"
msgstr "IRC代理"
msgstr "I2P聊天室"
#: strings/Strings.java:40
msgid "I2PSnark"