diff --git a/.tx/config b/.tx/config index 59582e4e2..d1c6ce778 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -1,23 +1,36 @@ [I2P.itoopie] source_file = locale/messages_en.po source_lang = en +trans.ar = locale/messages_ar.po +trans.az = locale/messages_az.po +trans.cs = locale/messages_cs.po +trans.da = locale/messages_da.po trans.de = locale/messages_de.po trans.el = locale/messages_el.po trans.es = locale/messages_es.po +trans.fa = locale/messages_fa.po +trans.fi = locale/messages_fi.po +trans.fr = locale/messages_fr.po +trans.hu = locale/messages_hu.po ;; Java converts id to in trans.id = locale/messages_in.po trans.it = locale/messages_it.po -trans.fi = locale/messages_fi.po -trans.fr = locale/messages_fr.po -trans.fi = locale/messages_fi.po +trans.ja = locale/messages_ja.po +trans.ko = locale/messages_ko.po +trans.nb = locale/messages_nb.po trans.nl = locale/messages_nl.po trans.pl = locale/messages_pl.po trans.pt = locale/messages_pt.po +trans.pt_BR = locale/messages_pt_BR.po +trans.ro = locale/messages_ro.po trans.ru_RU = locale/messages_ru.po +trans.sl = locale/messages_sl.po trans.sv_SE = locale/messages_sv.po trans.tr_TR = locale/messages_tr.po trans.uk_UA = locale/messages_uk.po +trans.vi = locale/messages_vi.po trans.zh_CN = locale/messages_zh.po +trans.zh_TW = locale/messages_zh_TW.po [main] host = https://www.transifex.com diff --git a/locale/messages_ar.po b/locale/messages_ar.po new file mode 100644 index 000000000..eab6473c7 --- /dev/null +++ b/locale/messages_ar.po @@ -0,0 +1,564 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# abidin toumi , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Ramy Raoof \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "الإصدار:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "تم اكتشاف مضيف بعيد جديد" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "معلومات الشهادة" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "الإسم" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "الخوارزمية" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "المتسلسل" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "تحذير, تم اكتشاف مضيف بعيد جديد" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "شهادة {0} تم تعديلها" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "هل بإمكانك الوثوق بهذه الشهادة ؟" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "هل ذلك جوابك النهائي" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "الاعدادات غير صالحة. لن تحفظ" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "موجه I2P رفض الاعدادات" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "غير متصل ,لم يقدر على الحفظ" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "حفظ الاعدادات على موجه I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "حفظ الاعدادات على موجه I2P. I2P يحتاج اعادة التشغيل" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "طبق" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "عرض النطاق:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "التحميل:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "كب/ثا" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "الرفع:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "المشاركة:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "الشبكة:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "منفذ TCP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "منفذ UDP :" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "تمكين UPNP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" لا يمكن اعتباره كمنفذ" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "يجب ان يكون المنفذ محصورا بين 1-65535" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "منفذ غير صالح" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" لايمكن اعتباره كسرعة" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "السرعة يجب ان تكون رقما اكبر من 0" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "سرعة تحميل غير صالحة" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "سرعة رفع غير صالحة" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" لا يمكن اعتبارها كنسبة مئوية" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "النسبة الئوية يجب ان تكةن محصورة بين 0-100 " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "نسبة مشاركة غير صالحة" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "تم تطبييق الاعدادات الجديدة\nلكن بعض الاعدادات تحتاج اعادة تشغيل موجه I2P\n\nهل تريد اعادة تشغيل I2P الآن ؟" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "الاعدادت الجديدة تتطلب اعادة التشغيل." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "اعادة تشغيل عقدة I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "اعادة التشغيل فشلت" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "نظرة عامة" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "تم حفظ تغيرات الاعدادات" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "حول" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "مدة الاتصال:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr " تم حفظ الإعدادات " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "تجاهل" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "البوابة:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "كلمة سر جديدة:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "فشل الاتصال." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" diff --git a/locale/messages_az.po b/locale/messages_az.po new file mode 100644 index 000000000..a3a97e535 --- /dev/null +++ b/locale/messages_az.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Nikafn , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:21+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "itoopie və I2PControl - Relakks & Ipredator tərəfindən maliyyələşdirildi. \nİnkişaf 2011-ci ilin yayından başlayıb və ilk alfa iyul ayında buraxılıb.\n\nOnlayn anonimlik və məxfiliyin təmin edilməsində aktiv yardımlarına görə, Jan-Erik Fiske və Peter Sunde-yə təşəkkür etmək istəyirəm." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Versiya:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Yeni silinmiş host sistem aşkarlandı" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "Silinmiş host sistemdən olan sertifikata daim etibar etmək istəyirsiniz {0}?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Sertifikat məlumatı" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Ad:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Alqoritm:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Serial:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "SHA-1 ID-hash:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Xəbərdarlıq: yeni silinmiş host sistem müəyyənləşdirildi" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "{0} sertifikatı dəyişdi!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Silinmiş host sistemdən olan yeni sertifikata daim etibar etmək istədiyinizə əminsiniz?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Yeni sertifikata etibar etdiyinizə əminsiniz?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Bu son cavabınızdır?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "Tənzimləmələr I2P istiqamətləndiricisindən oxunur." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "Tənzimləmələr etibarsızdır, saxlanmır." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "I2P istiqamətləndiricisi tənzimləmələri qəbul etmədi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Qoşulmayıb, saxlamaq alınmır." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "I2P istiqamətləndiricisində saxlanan tənzimləmələr." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "I2P istiqamətləndiricisində saxlanan tənzimləmələr. I2P istiqamətləndiricisi yenidən işə salınmalıdır." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Tətbiq et" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ötürmə qabiliyyəti:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Endir:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Yüklə:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "Paylaş:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Şəbəkə:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "TCP port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "UPNP-ni aktivləşdir" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" port kimi şərh edilə bilməz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "Port 1-65535 arasında bir say olmalıdır." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Xətalı port." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" sürət kimi şərh edilə bilməz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Sürət 0-dan böyük olmalıdır. " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Xətalı endirmə sürəti. " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Xətalı yükləmə sürəti." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" faiz kimi şərh edilə bilməz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr " Faiz 0-100 arasında bir say olmalıdır." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Xətalı səhmlərin nisbəti." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "Yeni tənzimləmələr tətbiq olundu,\nlakin bəzilərinin qüvvəyə minməsi üçün I2P istiqamətləndiricisi yenidən işə salınmalıdır.\n\nİndi I2P istiqamətləndiricisini yenidən işə salmaq istəyirsiniz?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Yeni tənzimləmələr üçün yenidən işə başlamaq lazımdır." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "I2P kəsişməsininin yenidən işə salınması" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Yenidən işə salmaq alınmadı" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "İcmal" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Quraşdırma" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Haqqında" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Tənzimləmələr" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Xidmət dövrü:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Net Status:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "Heç bir dəyişiklik tapılmadı, tənzimləmələr qeyd edilmədi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Tənzimləmələr yadda saxlandı." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Tənzimləmələr qeyd edilmədi, heç bir dəyişiklik tapılmadı. " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Yeni silinmiş ünvan" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Yeni silinmiş port" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Yeni silinmiş şifrə" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Çıxar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "I2P kəsişməsinə bağlan" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "İP ünvanı:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Şifrə:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "I2PControl-u dəyiş" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Ünvanı dəyiş:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Portu dəyiş:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Yeni şifrə:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Şifrəni təkrarla:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "\"{0}\" ip ünvanı olaraq şərh edilə bilməz. " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "i2p ilə işləyən alətin ip ünvanına daxil olmağa çalışın." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Xətalı ip ünvan." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "Parol, qeyd edilən host tərəfindən etibarlı sayılmadı.\n\n(standart şifrə \"itoopie\"-dır)" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Qəbul edilməyən şifrə." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "ip və port-dakı silinmiş host cavab vermədi.\n\nOla bilsin ki, I2P silinmiş istiqamətləndiricisindəki I2PControl işləmir, \nya da I2P istiqamətləndiricisi başladılmayıb." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Bağlantı baş tutmadı." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "Yeni şifrə ilə təkrarlanan yeni şifrə uyğun gəlmir." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "Yanlış şifrə." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "Yeni şifrə köhnə şifrə ilə eynidır." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "Yeni şifrə yoxdur." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "I2P istiqamətləndiricisinə bağlandı." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "I2P istiqamətləndiricisinə qoşulmaq alınmır. " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "I2P istiqamətləndiricisi şifrəni qəbul etmədi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "itoopie-dən çıxış" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "Ötürmə qabiliyyəti [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "Ötürmə qabiliyyəti [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Vaxt" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "İştirak etdiyimiz tunellərin sayı." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "Oldu." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "Test etmək" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Qoruyucu divar." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "Gizli." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "Xəbərdarlıq, qoruyucu divar və sürətli." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "Xəbərdarlıq, qoruyucu divar və floodfill." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "Xəbərdarlıq, qoruyucu divarı ilə TCP aktivləşdirildi." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "Xəbərdarlıq, UDP-li qoruyucu divar sönüb." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "Xəta, I2CP məsələsi. Girişləri yoxla. " + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "Xəta, saat əyriliyi. Sistem saatını tənzimləməyə çalış." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "Xəta, şəxsi TCP ünvanı." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "Xəta, simmetrik NAT arxasında. Əlaqələri qəbul edə bilmir." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "Xəta, istifadə edilən UDP portu." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "Xəta, heç bir fəal bənzər. Bağlantı və qoruyucu divarı yoxlayın." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "Xəta, UDP sönüb və TCP əvvəlki vəziyyətə qaytarılıb." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "yerli host (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "istənilən host (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "Verilmiş sertifikatın hash-nı yaratmaq alınmır, " + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/locale/messages_cs.po b/locale/messages_cs.po new file mode 100644 index 000000000..b69e941be --- /dev/null +++ b/locale/messages_cs.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# slrslr, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-08 09:58+0000\n" +"Last-Translator: slrslr\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "itoopie a I2PControl byly sponzorovány Relakks a Ipredator.\nVývoj začal v létě 2011 a první alfa verze byla spuštěna v červenci.\n\nRád bych poděkoval Janu-Eriku Fiskemu a Peteru Sundeovi za aktivní pomoc při ochraně soukromí a anonymity na internetu." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Nový vzdálený host rozpoznán" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "Chcete trvale důvěřovat certifikátu od vzdáleného hosta {0}?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Certifikát informace" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Jméno:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritmus:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Sériové číslo:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "SHA-1 ID-hash: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Varování, nový vzdálený host rozpoznán" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "Certifikát {0} je odlišný!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Jste si jisti že chcete trvale věřit novému certifikátu od vzdáleného hosta?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Jste si jisti že věříte certifikátu?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Je to vaše konečná odpověď?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "Nastavení čteno z I2P routeru." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "Nastavení nejsou platná, neuloženo." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "I2P router odmítl nastavení." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Nepřipojeno, není možné uložit." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "Uloženy změny nastavení I2P routeru." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "Uloženy změny nastavení I2P routeru. I2P router je potřeba restartovat." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Sirka pasma:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Stahování:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Nahrávání:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "Sdílení:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Síť:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "TCP port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "Zapnout UPNP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" není považováno za port." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "Port musí být číslo v rozmezí 1-65535." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Neplatný port." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" nemůže být interpretováno jako rychlost." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Rychlost musí být číslo větší než 0." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Neplatná rychlost stahování." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Neplatná rychlost nahrávání." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" nemůže být interpretováno jako procentní hodnota." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "Procentní hodnota musí být číslo v rozmezí 0-100." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Neplatná procentní hodnota sdílení." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "Nová nastavení byla uložena,\nale I2P router potřebuje restartovat aby se některé změny projevily.\n\nChcete nyní restartovat I2P router?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Restart vyžadován kvůli novým nastavením." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Restartování I2P node" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Restart selhal" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Přehled" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Net Stav:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "Beze změn, nastavení neuloženo." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Nastavení uloženo." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Nastavení neuloženo, nenalezeny změny." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Nová vzdálená adresa" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Nový vzdálený port" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Nové vzdálené heslo" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Zahodit" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "Připojit se k I2P node" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresa:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "Změnit I2PControl" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Změna adresy:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Změna portu:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Heslo znovu:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "\"{0}\" nemůže být interpretováno jako IP adresa." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "Zkuste vložit IP adresu zařízení na kterém běží I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Neplatná IP adresa." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "Heslo nebylo přijato určeným hostem jako platné.\n\n(výchozí heslo je \"itoopie\")" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Zamítnuté heslo." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "Vzdálený host neodpověděl na určené IP adrese a portu.\n\nMožná, že I2PControl neběží na vzdáleném I2P routeru, \nbyl I2P router nastartován." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Připojení selhalo." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "Nové heslo a jeho opakování nesouhlasí." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "Nesprávně vepsané heslo." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "Nové heslo je shodné se starým heslem." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "Žádné nové heslo." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "Připojeno k I2P routeru." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "Připojení k I2P routeru selhalo." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "I2P router zamítl heslo." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "Exit itoopie" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "Šířka pásma stahování [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "Šířka pásma nahrávání [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Cas" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "Počet tunelů kterých se účastníme." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "V pořádku." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "Testování." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Neprůchodné." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "Skryté." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "Varování, za firewallem a rychlé." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "Varování, za firewallem a floodfill." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "Varování, za firewallem se zapnutým příchozím TCP." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "Varování, za firewallem se zapnutým UDP." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "Chyba, I2CP problém. Zkontrolujte logy." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "Chyba, odlišný čas. Zkuste nastavit systémový čas." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "Chyba, privátní TCP adresa." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "Chyba, za symetrickou NAT. Není možné obdržet připojení." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "Chyba, UDP port je již používán." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "Chyba, žádní aktivní peeři. Zkontrolujte připojení a firewall." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "Chyba, UDP je vypnutý a TCP není nastaven." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "tento host (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "jakýkoliv host (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "Není možné vytvořit hash daného certifikátu," + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "neaplikovatelné" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" diff --git a/locale/messages_da.po b/locale/messages_da.po new file mode 100644 index 000000000..49d646e79 --- /dev/null +++ b/locale/messages_da.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Ove Lynge Larsen \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Ansøge" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Båndbredde:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Oversigt" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Oppetid:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Kassér" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Forbindelse fejlede." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "Ikke tingængelig " + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/locale/messages_de.po b/locale/messages_de.po index 38f1fb555..d5e2ea0ac 100644 --- a/locale/messages_de.po +++ b/locale/messages_de.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-31 20:47+0000\n" -"Last-Translator: Forecast \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:45+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/messages_el.po b/locale/messages_el.po index 9c2771044..345d8e42e 100644 --- a/locale/messages_el.po +++ b/locale/messages_el.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-31 02:49+0000\n" -"Last-Translator: LaScapigliata \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 01:08+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 msgid "New remote host detected" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "Bandwidth:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 msgid "Download:" @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "Διάρκεια λειτουργίας:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 msgid "Net Status:" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Απόρριψη" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 msgid "Connect to I2P node" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Διεύθυνση IP:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Θύρα:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 msgid "Password:" diff --git a/locale/messages_es.po b/locale/messages_es.po index 5bd095dcb..1c15c8ba6 100644 --- a/locale/messages_es.po +++ b/locale/messages_es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-17 09:29+0000\n" -"Last-Translator: strel\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:55+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/messages_fa.po b/locale/messages_fa.po new file mode 100644 index 000000000..e80817991 --- /dev/null +++ b/locale/messages_fa.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# NoProfile, 2016 +# Reza Ghasemi, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Reza Ghasemi\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "نسخه:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "میزبان از راه دور جدید شناسایی شد" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "نام:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "الگوریتم:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "سریال:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "آیا مطمئن هستید که به گواهی نامه جدید اعتماد دارید؟" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "آیا این پاسخ نهایی شماست؟" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "تنظیمات خوانده شده از روتر I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "تنظیمات معتبر نیستند، ذخیره نمی شوند." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "روتر I2P تنظیمات را رد کرد." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "تنظیمات روی روتر I2P ذخیره شد." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "اعمال كردن" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "پهنای باند:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "دانلود:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "کیلوبایت بر ثانیه" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "آپلود:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "شبکه:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "درگاه TCP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "درگاه UDP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "فعالسازی UPNP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "درگاه باید یک یک عدد بین محدوده 1-65535 باشد." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "درگاه نامعتبر." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "سرعت باید یک عدد بزرگتر از 0 باشد." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "سرعت دانلود نامعتبر." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "سرعت آپلود نامعتبر." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "درصد باید یک عدد در محدوده 0-100 باشد." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "درصد اشتراک گذاری نامعتبر." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "نیاز به راه اندازی مجدد برای تنظیمات جدید." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "راه اندازی مجدد I2P node" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "راه اندازی مجدد ناموفق بود" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "بررسی اجمالی" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "درباره" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "رمان فعالیت بدون‌وقفه" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "وضعیت:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "وضعیت نت:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "هیچ تغییری یافت نشد، تنظیمات ذخیره نشدند." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "تنظیمات ذخیره شد." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "تنظیمات ذخیره نشدند، هیچ تغییری یافت نشد." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "آدرس از راه دور جدید" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "درگاه از راه دور جدید" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "گذرواژه از راه دور جدید" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "رها كردن" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "اتصال به گره I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "آدرس آی پی:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "درگاه (Port):" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "رمز عبور:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "تغییر I2PControl" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "تغییر آدرس:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "تغییر درگاه:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "رمز عبور قدیمی:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "تکرار گذرواژه:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "آدرس آی پی نامعتبر." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "گذرواژه رد شد." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "اتصال ناموفق بود." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "هیچ گذرواژه جدید." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "روتر I2P گذرواژه را رد کرد." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "خروج از itoopie" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "پهنای باند ورودی [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "پهنای باند خروجی [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "زمان" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "تعداد تونل هایی که در آن مشارکت داریم." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "باشه." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "پنهان." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "خطا، آدرس TCP خصوصی." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "خطا، درگاه UDP هم اکنون در حال استفاده است." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "میزبان محلی (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "هر میزبان (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "عدم توانایی در ایجاد هش گواهی نامه داده شده،" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "1 ثانیه" +msgstr[1] "{0} ثانیه" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "1 دقیقه" +msgstr[1] "{0} دقیقه" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "1 ساعت" +msgstr[1] "{0} ساعت" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "1 روز" +msgstr[1] "{0} روز" diff --git a/locale/messages_fi.po b/locale/messages_fi.po index 9c20cc7a3..5fb5afc42 100644 --- a/locale/messages_fi.po +++ b/locale/messages_fi.po @@ -4,15 +4,15 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# Jorma Karvonen , 2015 +# Jorma Karvonen , 2015,2018 # outolumo , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-29 12:42+0000\n" -"Last-Translator: outolumo \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:28+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "SHA-1 ID-tiiviste: " #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 msgid "Warning, new remote host detected" -msgstr "Varoitus, uusi etätietkone havaittu" +msgstr "Varoitus, uusi etätietokone havaittu" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 #, java-format diff --git a/locale/messages_fr.po b/locale/messages_fr.po index 987dab3a3..ee99db354 100644 --- a/locale/messages_fr.po +++ b/locale/messages_fr.po @@ -4,15 +4,16 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# French language coordinator , 2017 +# AO_LL , 2018-2020 +# AO_LL , 2017-2018 # Towinet, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-19 19:43+0000\n" -"Last-Translator: French language coordinator \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 19:50+0000\n" +"Last-Translator: AO_LL \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,70 +27,70 @@ msgid "" "Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" "\n" "I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." -msgstr "itoopie et I2PControl ont été commandités par Relakks et Ipredator.\nLe développement a débuté durant l’été 2011 et la première version alpha est parue en juillet.\n\nJ’aimerais remercier Jan-Erik Fiske et Peter Sunde pour leur soutien actif de la protection des renseignements personnels et de l’anonymat en ligne." +msgstr "itoopie et I2PControl ont été commandités par Relakks et Ipredator.\nLe développement a débuté durant l’été 2011 et la première version alpha est parue en juillet.\n\nJ’aimerais remercier Jan-Erik Fiske et Peter Sunde pour leur soutien actif de la protection des données personnelles et de l’anonymat en ligne." #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 msgid "Version:" -msgstr "Version :" +msgstr "Version :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 msgid "New remote host detected" -msgstr "Nouvel hôte distant détecté" +msgstr "Un nouvel hôte distant a été détecté" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 #, java-format msgid "" "Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" -msgstr "Voudriez-vous faire confiance au certificat de l’hôte distant de manière permanente ?" +msgstr "Voulez-vous faire confiance de façon permanente au certificat de l’hôte distant {0} ?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 msgid "Certificate info" -msgstr "Info certificat" +msgstr "Renseignements sur le certificat" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 msgid "Name: " -msgstr "Nom :" +msgstr "Nom :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 msgid "Algorithm: " -msgstr "Algorithme :" +msgstr "Algorithme :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 msgid "Serial: " -msgstr "Série:" +msgstr "Numéro de série :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 msgid "SHA-1 ID-hash: " -msgstr "Hachage SHA-1 de l’ID: " +msgstr "Hachage SHA-1 de l’ID :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 msgid "Warning, new remote host detected" -msgstr "Avertissement, nouvel hôte distant détecté" +msgstr "Avertissement : Un nouvel hôte distant a été détecté" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 #, java-format msgid "The certificate of {0} has changed!" -msgstr "Le certificat de {0} a changé !" +msgstr "Le certificat de {0} a changé !" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 msgid "" "Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " "remote host?" -msgstr "Voulez-vous vraiment faire confiance de manière permanente au nouveau certificat de l’hôte distant ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment faire confiance de façon permanente au nouveau certificat de l’hôte distant ?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir faire confiance au nouveau certificat ?" +msgstr "Faites-vous vraiment confiance au nouveau certificat ?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 msgid "Is that your final answer?" -msgstr "Est-ce votre réponse finale ?" +msgstr "Est-ce votre réponse finale ?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 msgid "Settings read from I2P router." @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Paramètres lus à partir du routeur I2P." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 msgid "Settings aren't valid, not saving." -msgstr "Les paramètres ne sont pas valides, ils ne seront pas sauvegardés." +msgstr "Les paramètres ne sont pas valides, ils ne seront pas enregistrés." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 @@ -126,44 +127,44 @@ msgstr "Appliquer" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 msgid "Bandwidth:" -msgstr "Bande passante:" +msgstr "Bande passante :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 msgid "Download:" -msgstr "Téléchargement:" +msgstr "Téléchargement :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 msgid "KB/s" -msgstr "KO/s" +msgstr "ko/s" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 msgid "Upload:" -msgstr "Téléversement :" +msgstr "Téléversement :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 msgid "Share:" -msgstr "Partage :" +msgstr "Partage :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 msgid "Network:" -msgstr "Réseau:" +msgstr "Réseau :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 msgid "TCP port:" -msgstr "Port TCP:" +msgstr "Port TCP :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 msgid "UDP port:" -msgstr "Port UDP:" +msgstr "Port UDP :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 msgid "UPNP:" -msgstr "UPNP:" +msgstr "UPNP :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 msgid "Enable UPNP" -msgstr "Activer UPNP" +msgstr "Activer l’UPNP" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 @@ -171,36 +172,36 @@ msgstr "Activer UPNP" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." -msgstr "\"{0}\" ne peut pas être interprété comme un port." +msgstr "« {0} » ne peut pas être interprété comme un port." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 msgid "Port must be a number in the range 1-65535." -msgstr "Le port doit être un numéro dans la gamme 1-65535." +msgstr "Le port doit être un nombre entre 1 et 65535." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 msgid "Invalid port." -msgstr "Port invalide." +msgstr "Le port est invalide." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." -msgstr "\"{0}\" ne peut pas être interprétée comme une vitesse." +msgstr "« {0} » ne peut pas être interprété comme une vitesse." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 msgid "Speed must be a number larger than 0." -msgstr "La vitesse doit être un nombre plus grand que 0." +msgstr "La vitesse doit être un nombre supérieur à 0." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 msgid "Invalid download speed." -msgstr "Vitesse de téléchargement invalide." +msgstr "La vitesse de téléchargement est invalide." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 msgid "Invalid upload speed." @@ -209,15 +210,15 @@ msgstr "La vitesse de téléversement est invalide." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." -msgstr "\"{0}\" ne peut pas être interprété comme un pourcentage." +msgstr "« {0} » ne peut pas être interprété comme un pourcentage." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." -msgstr "Le pourcentage doit être un nombre dans la gamme 0-100." +msgstr "Le pourcentage doit être un nombre entre 0 et 100." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 msgid "Invalid share percentage." -msgstr "Pourcentage de partage invalide." +msgstr "Le pourcentage de partage est invalide." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 msgid "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Les nouveaux paramètres ont été appliqués, mais le routeur I2P doit #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 msgid "Restart needed for new settings." -msgstr "Redémarrage nécessaire pour les nouveaux paramètres." +msgstr "Les nouveaux paramètres seront appliqués après redémarrage." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 msgid "Restarting I2P node" @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Redémarrage du nœud I2P" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 msgid "Restart failed" -msgstr "Redémarrage échoué" +msgstr "Échec de redémarrage" #: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 msgid "Overview" @@ -258,15 +259,15 @@ msgstr "Paramètres" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 msgid "Uptime:" -msgstr "Durée d’activité :" +msgstr "Durée d’activité :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 msgid "Status:" -msgstr "État :" +msgstr "État :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 msgid "Net Status:" -msgstr "État du réseau :" +msgstr "État du réseau :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 msgid "No changes found, settings not saved." @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Nouveau mot de passe distant" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 msgid "Discard" -msgstr "Renoncer" +msgstr "Abandonner" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 msgid "Connect to I2P node" @@ -308,55 +309,55 @@ msgstr "Se connecter au nœud I2P" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 msgid "IP address:" -msgstr "Adresse IP:" +msgstr "Adresse IP :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Port :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe:" +msgstr "Mot de passe :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 msgid "Change I2PControl" -msgstr "Changement I2PControl" +msgstr "Changer I2PControl" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 msgid "Change address:" -msgstr "Changer l’adresse:" +msgstr "Changer l’adresse :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 msgid "Change port:" -msgstr "Changer le port:" +msgstr "Changer le port :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 msgid "New password:" -msgstr "Nouveau mot de passe:" +msgstr "Nouveau mot de passe :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 msgid "Repeat password:" -msgstr "Répéter mot de passe:" +msgstr "Répéter le mot de passe :" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." -msgstr "\"{0}\" ne peut pas être interprétée comme une adresse IP." +msgstr "« {0} » ne peut pas être interprété comme une adresse IP." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." -msgstr "Essayez d’entrer l’adresse IP de la machine exécutant I2P." +msgstr "Essayez de saisir l’adresse IP de la machine qui exécute I2P." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 msgid "Invalid ip address." -msgstr "Adresse IP invalide." +msgstr "L’adresse IP est invalide." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 msgid "" "The password was not accepted as valid by the specified host.\n" "\n" "(the default password is \"itoopie\")" -msgstr "Le mot de passe n’a pas été accepté comme valable par l’hôte indiqué.\n\n(le mot de passe prédéfini est \"itoopie\")" +msgstr "Le mot de passe n’a pas été accepté comme valide par l’hôte indiqué.\n\n(le mot de passe par défaut est « itoopie »)" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 msgid "Rejected password." @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "L’hôte distant à cette adresse IP et port n’a pas répondu.\n\nI2P #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 msgid "Connection failed." -msgstr "La connexion a échouée." +msgstr "Échec de connexion." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 msgid "The new password and the repeated new password do not match." @@ -380,11 +381,11 @@ msgstr "Le nouveau mot de passe et le nouveau mot de passe répété ne correspo #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 msgid "Mistyped password." -msgstr "Mot de passe mal tapé." +msgstr "Erreur de saisie du mot de passe." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 msgid "The new password is the same as the old password." -msgstr "Le nouveau mot de passe est le même que le vieux mot de passe." +msgstr "Le nouveau mot de passe est identique à l’ancien." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 msgid "No new password." @@ -404,20 +405,20 @@ msgstr "Le routeur I2P a refusé le mot de passe." #: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 msgid "Exit itoopie" -msgstr "Quitter itoopie" +msgstr "Fermer itoopie" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 msgid "Bandwidth In [KB/s]" -msgstr "Bande passante entrante [KO/s]" +msgstr "Bande passante entrante [ko/s]" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 msgid "Bandwidth Out [KB/s]" -msgstr "Bande passante sortante [KO/s]" +msgstr "Bande passante sortante [ko/s]" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 msgid "Time" -msgstr "Temps" +msgstr "Heure" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 msgid "Number of tunnels we are participating in." @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Nombre de tunnels auxquels nous participons." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 msgid "Ok." -msgstr "Ok." +msgstr "D’accord." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 msgid "Testing." @@ -441,27 +442,27 @@ msgstr "Caché." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 msgid "Warning, firewalled and fast." -msgstr "Avertissement, derrière un pare-feu et rapide." +msgstr "Avertissement : Derrière un pare-feu et rapide." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 msgid "Warning, firewalled and floodfill." -msgstr "Avertissement, derrière un pare-feu et remplissage par diffusion." +msgstr "Avertissement : Derrière un pare-feu et remplissage par diffusion." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." -msgstr "Avertissement, derrière un pare-feu avec le TCP entrant activé." +msgstr "Avertissement : Derrière un pare-feu avec le TCP entrant activé." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." -msgstr "Avertissement, derrière un pare-feu avec l’UDP désactivé." +msgstr "Avertissement : Derrière un pare-feu avec l’UDP désactivé." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 msgid "Error, I2CP issue. Check logs." -msgstr "Erreur, problème I2CP. Lire les logs." +msgstr "Erreur, problème d’I2CP. Consulter les journaux." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." -msgstr "Erreur, horloge biaisée. Essayez le régler l’horloge système." +msgstr "Erreur, l’horloge est décalée. Essayez de régler l’horloge système." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 msgid "Error, private TCP address." @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Erreur, adresse TCP privée." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." -msgstr "Erreur, situé derrière un NAT symétrique. Ne pas pas recevoir de connexions." +msgstr "Erreur, situé derrière une traduction d’adresses réseau symétrique. Ne peut pas recevoir de connexions." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 msgid "Error, UDP port already in use." @@ -477,11 +478,11 @@ msgstr "Erreur, le port UDP est déjà utilisé" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." -msgstr "Erreur, pas de pair actif. Vérifiez la connexion et le pare-feu." +msgstr "Erreur, aucun pair actif. Vérifiez la connexion et le pare-feu." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." -msgstr "Erreur, UDP est désactivé et TCP n’est pas paramétré." +msgstr "Erreur, l’UDP est désactivé et le TCP n’est pas paramétré." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 msgid "local host (127.0.0.1)" @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "n’importe quel hôte (0.0.0.0)" #: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 msgid "Unable to create hash of the given cert, " -msgstr "Incapable de créer le hachage du certificat donné," +msgstr "Impossible de créer le hachage du certificat donné," #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Incapable de créer le hachage du certificat donné," msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" msgstr[0] "1 ms" -msgstr[1] "{0,number,####} ms" +msgstr[1] "{0} ms" #. seconds #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr[1] "{0} heures" #. >1000 days #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 msgid "n/a" -msgstr "N/D" +msgstr "n.d." #. days #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 diff --git a/locale/messages_hu.po b/locale/messages_hu.po new file mode 100644 index 000000000..db8d5c590 --- /dev/null +++ b/locale/messages_hu.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Gergő Doma , 2019 +# AdminLMH , 2021 +# benewfy , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-20 09:43+0000\n" +"Last-Translator: AdminLMH \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "Az itoopie és az I2PControl fejlesztését a Relakks és Ipredator szponzorálta.\nA fejlesztés 2011 nyarán kezdődött el és az első alfa változat Júliusban jelent meg.\n\nSzeretném megköszönni Jan-Erik Fiske-nek és Peter Sunde-nak hogy aktívan segítik az online adatvédelmet és anonimitást." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Új távoli hoszt észlelve" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "Szeretnél tartósan megbízni ezen távoli hoszt tanúsítványában: {0} ?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Tanúsítvány információk" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Név:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritmus:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Sorszám:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "SHA-1 ID-hash:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Figyelem, új távoli hoszt észlelve" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "{0} tanúsítványa megváltozott!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Biztos vagy benne, hogy tartósan meg akarsz bízni a távoli hoszt új tanúsítványában?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Biztos vagy benne, hogy megbízol az új tanúsítványában?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Ez a végső válaszod?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "Beállítások kiolvasva az I2P router-ből." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "Beállítások nem érvényesek, nem lettek elmentve." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "Az I2P router visszautasította a beállításokat." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Nincs csatlakozva, nem lehet menteni." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "Beállítások elmentve az I2P router-en." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "Beállítások elmentve az I2P router-en. Az I2P routert újra kell indítani." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Sávszélesség:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Letöltés:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Feltöltés:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "Megosztás:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "TCP port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "UPNP engedélyezése" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" nem értelmezhető portként." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "A portnak egy 1 és 65535 közé eső egész számnak kell lennie." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Érvénytelen port." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" nem értelmezhető sebességként." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "A sebességnek egy 0-nál nagyobb számnak kell lennie." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Érvénytelen letöltési sebesség." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Érvénytelen feltöltési sebesség." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" nem értelmezhető százalékként." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "A százaléknak egy 0 és 100 közé eső számnak kell lennie." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Érvénytelen megosztási százalék." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "Az új beállítások alkalmazva lettek,\nde az I2P routert újra kell indítani hogy némelyik hatályba lépjen.\n\nSzeretnéd most újraindítani az I2P routert?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Újraindítás szükséges az új beállításokhoz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "I2P csomópont újraindítása" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Újraindítás sikertelen" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Áttekintés" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Aktivitási idő:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Hálózati állapot:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "Nem találhatók módosítások, beállítások nem lettek elmentve." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Beállítások mentve." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Beállítások nem lettek elmentve, módosítások nem találhatóak." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Új távoli cím" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Új távoli port" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Új távoli jelszó" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Elvetés" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "Kapcsolódás az I2P csomóponthoz" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "IP cím:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "I2PControl cseréje" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Cím cseréje:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Port cseréje:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Új jelszó:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Jelszó ismételten:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "\"{0}\" nem értelmezhető IP címként." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "Próbálja meg megadni az I2P-t futtató gép IP címét." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Érvénytelen IP cím." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "A megadott hoszt nem fogadta el a jelszót érvényesként.\n\n(Az alapértelmezett jelszó: \"itoopie\")" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Jelszó elutasítva." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "A megadott IP-jű és portú távoli hoszt nem válaszol.\n\nTalán az I2PControl nem fut a távoli I2P routeren,\nvagy esetleg az I2P router nem lett elindítva." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "A kapcsolódás nem sikerült." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "Az új jelszó és a megerősítő jelszó nem egyezik." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "Elgépelt jelszó." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "Az új jelszó ugyanaz mint a régi jelszó." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "Nincs új jelszó." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "Kapcsolódva az I2P router-hez." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az I2P router-hez." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "Az I2P router visszautasította a jelszót." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "Kilépés az itoopie-ből" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "Bemenő sávszélesség [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "Kimenő sávszélesség [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "Alagutak száma amiben részt veszünk." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "Tesztelés." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Tűzfal mögött." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "Rejtett." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "Figyelem, tűzfal mögött és gyors." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "Figyelem, tűzfal mögött és floodfill." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "Figyelem, tűzfal mögött engedélyezett bejövő TCP-vel." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "Figyelem, tűzfal mögött letiltott UDP-vel." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "Hiba, I2CP probléma. Ellenőrizd a naplókat." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "Hiba, eltérő idő. Próbáld meg beállítani a rendszer óráját." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "Hiba, privát TCP cím." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "Hiba, szimmetrikus NAT mögött. Nem tud kapcsolatokat fogadni." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "Hiba, az UDP port már használatban van." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "Hiba, nincsenek aktív ügyfelek. Ellenőrizd a kapcsolatot és a tűzfalat." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "Hiba, UDP letiltva és a TCP nincs beállítva." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "helyi hoszt (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "bármelyik hoszt (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "Nem sikerült létrehozni a hash-t az adott tanúsítványhoz, " + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "1 ms" +msgstr[1] "{0,number,####} ms" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "1 másodperc" +msgstr[1] "{0} másodperc" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "1 perc" +msgstr[1] "{0} perc" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "1 óra" +msgstr[1] "{0} óra" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "nem elérhető" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "1 nap" +msgstr[1] "{0} nap" diff --git a/locale/messages_in.po b/locale/messages_in.po index ddf8982bf..c038d5f41 100644 --- a/locale/messages_in.po +++ b/locale/messages_in.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-05 13:29+0000\n" -"Last-Translator: Robert Dafis \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:53+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/messages_it.po b/locale/messages_it.po index 75a1a4c24..e53a58f5f 100644 --- a/locale/messages_it.po +++ b/locale/messages_it.po @@ -4,14 +4,16 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# Sebastiano Pistore , 2015-2017 +# SebastianoPistore , 2015-2017 +# SebastianoPistore , 2018 +# SebastianoPistore , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-21 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-27 13:49+0000\n" +"Last-Translator: SebastianoPistore \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -111,12 +113,12 @@ msgstr "Non connesso, impossibile salvare." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 msgid "Saved settings on I2P router." -msgstr "" +msgstr "Le impostazioni sul router I2P sono state salvate." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." -msgstr "" +msgstr "Le impostazioni sul router I2P sono state salvate. I2P deve essere riavviato." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 @@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Upload:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Condivisione:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 msgid "Network:" @@ -170,14 +172,14 @@ msgstr "Abilita UPNP" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" non può essere una porta." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 msgid "Port must be a number in the range 1-65535." -msgstr "" +msgstr "Il numero della porta deve essere un numero nell'intervallo 1-65535." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "Porta non valida." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" non può essere una velocità." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 @@ -208,11 +210,11 @@ msgstr "Velocità di upload non valida." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" non può essere una percentuale." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." -msgstr "" +msgstr "La percentuale deve essere un numero nell'intervallo 0-100." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 msgid "Invalid share percentage." @@ -224,11 +226,11 @@ msgid "" "but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" "\n" "Would you like to restart the I2P router now?" -msgstr "" +msgstr "Le impostazioni sono state salvate,\nma il router I2P deve essere riavviato perchè i cambiamenti possano avere effetto.\n\nRiavviare il router I2P?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 msgid "Restart needed for new settings." -msgstr "È necessario riavviare per applicare le nuove impostazioni." +msgstr "È necessario il riavvio per applicare le nuove impostazioni." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 msgid "Restarting I2P node" @@ -269,7 +271,7 @@ msgstr "Stato rete:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 msgid "No changes found, settings not saved." -msgstr "" +msgstr "Nessun cambiamento effettuato, impostazioni non salvate." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 msgid "Settings saved." @@ -277,7 +279,7 @@ msgstr "Impostazioni salvate." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 msgid "Settings not saved, no changes found." -msgstr "" +msgstr "Impostazioni non salvate, non sono state trovate modifiche." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 @@ -335,12 +337,12 @@ msgstr "Nuova password:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 msgid "Repeat password:" -msgstr "Ripeti la password:" +msgstr "Ripetere la password:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" non può essere un indirizzo IP." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." @@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "Connessione fallita." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 msgid "The new password and the repeated new password do not match." -msgstr "" +msgstr "La nuova password e la password ripetuta non corrispondono." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 msgid "Mistyped password." @@ -383,11 +385,11 @@ msgstr "Password errata." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 msgid "The new password is the same as the old password." -msgstr "" +msgstr "La nuova password è identica a quella che deve sostituire." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 msgid "No new password." -msgstr "" +msgstr "Nessuna nuova password." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 msgid "Connected to I2P router." @@ -407,11 +409,11 @@ msgstr "Esci da itoopie" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 msgid "Bandwidth In [KB/s]" -msgstr "" +msgstr "Banda entrata [KB/s]" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 msgid "Bandwidth Out [KB/s]" -msgstr "" +msgstr "Banda uscita [KB/s]" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 @@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "Dietro firewall." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 msgid "Hidden." -msgstr "" +msgstr "Nascosto." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 msgid "Warning, firewalled and fast." @@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 msgid "Error, private TCP address." -msgstr "" +msgstr "Errore, indirizzo TCP privato." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." @@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 msgid "Error, UDP port already in use." -msgstr "" +msgstr "Errore, porta UDP già in uso." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." diff --git a/locale/messages_ja.po b/locale/messages_ja.po new file mode 100644 index 000000000..c4e7e3d15 --- /dev/null +++ b/locale/messages_ja.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# XMPPはいいぞ, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-09 01:54+0000\n" +"Last-Translator: XMPPはいいぞ\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "バージョン:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "帯域幅:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "ダウンロード:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "アップロード:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "TCPポート:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDPポート:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "概観" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "I2P-Boteについて" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "起動期間:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "状態:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "変更を破棄" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "ポート" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "新しいパスワード:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "接続出来ませんでした。" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" diff --git a/locale/messages_ko.po b/locale/messages_ko.po new file mode 100644 index 000000000..1bff6ada2 --- /dev/null +++ b/locale/messages_ko.po @@ -0,0 +1,538 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Plusb Preco \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "버전:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "대역폭:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP 포트:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "미리보기" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "알아보기" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "가동 시간:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "상태:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "설정 저장됨." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "삭제" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "포트 : " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "패스워드:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "새 패스워드:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "연결에 실패했습니다." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" diff --git a/locale/messages_nb.po b/locale/messages_nb.po new file mode 100644 index 000000000..d781c5062 --- /dev/null +++ b/locale/messages_nb.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 01:03+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Versjon:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Ny fjernvert oppdaget" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Sertifikatsinfo" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritme:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Advarsel, ny fjernvert oppdaget" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Båndbredde:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP-port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Starter I2P-node på nytt" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Oversikt" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Oppsett" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Oppetid:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Forkast" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Passord" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/locale/messages_nl.po b/locale/messages_nl.po index 5b4129f73..e003e6295 100644 --- a/locale/messages_nl.po +++ b/locale/messages_nl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:40+0000\n" -"Last-Translator: Nathan Follens\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 01:00+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/messages_pl.po b/locale/messages_pl.po index 9cd80ff23..b5ec7cac5 100644 --- a/locale/messages_pl.po +++ b/locale/messages_pl.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Translators: # polacco , 2015 +# Przemyslaw Ka. , 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:05+0000\n" -"Last-Translator: polacco \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 13:25+0000\n" +"Last-Translator: Przemyslaw Ka. \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy certyfikat do zaufanych?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno ufasz nowemu certyfikatowi?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 msgid "Is that your final answer?" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Ustawienia odczytane z węzła I2P." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 msgid "Settings aren't valid, not saving." -msgstr "" +msgstr "Ustawienia nie są poprawne, nie zapisano." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Zastosuj" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "Przepustowość:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 msgid "Download:" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 msgid "Restart needed for new settings." -msgstr "" +msgstr "Aby skorzystać z nowych ustawień, potrzebny jest restart." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 msgid "Restarting I2P node" diff --git a/locale/messages_pt.po b/locale/messages_pt.po index 5312d5cb3..9884cda35 100644 --- a/locale/messages_pt.po +++ b/locale/messages_pt.po @@ -4,15 +4,15 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# Manuela Silva , 2017 -# Manuela Silva , 2016 +# Manuela Silva , 2017-2018 +# Manuela Silva , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:59+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:59+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" "\n" "I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." -msgstr "" +msgstr "itoopie e I2PControl foram patrocinados pelo Relakks e Ipredator.\nO desenvolvimento começou durante o verão de 2011 e o primeiro \"alpha\" foi lançado em julho.\n\nEu gostaria de agradecer a Jan-Erik Fiske e Peter Sunde por ajudar ativamente na privacidade e anonimato on-line." #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Detetado novo anfitrião remoto" #, java-format msgid "" "Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" -msgstr "" +msgstr "Gostaria de confiar permanentemente no certificado do anfitrião remoto {0}?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Nome:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 msgid "Algorithm: " -msgstr "Algorithm: " +msgstr "Algoritmo: " #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 @@ -171,14 +171,14 @@ msgstr "Ativar UPNP" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." -msgstr "" +msgstr "'{0}' não pode ser interpretado como uma porta." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 msgid "Port must be a number in the range 1-65535." -msgstr "" +msgstr "A porta deve ser um número no intervalo 1-65535." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 @@ -191,33 +191,33 @@ msgstr "Porta inválida." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." -msgstr "" +msgstr "'{0}' não pode ser interpretado como uma velocidade." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 msgid "Speed must be a number larger than 0." -msgstr "" +msgstr "A velocidade deve ser um número maior que 0." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 msgid "Invalid download speed." -msgstr "" +msgstr "Velocidade de transferência inválida." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 msgid "Invalid upload speed." -msgstr "" +msgstr "Velocidade de envio inválida." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." -msgstr "" +msgstr "'{0}' não pode ser interpretado como uma percentagem." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." -msgstr "" +msgstr "A percentagem deve ser um número no intervalo 0-100." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 msgid "Invalid share percentage." -msgstr "" +msgstr "Percentagem de partilha inválida." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 msgid "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 msgid "Restarting I2P node" -msgstr "Reiniciar nó I2P" +msgstr "A reiniciar nodo do I2P" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Rejeitar" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 msgid "Connect to I2P node" -msgstr "" +msgstr "Ligar ao nodo do I2P" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 msgid "IP address:" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "A testar." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 msgid "Firewalled." -msgstr "Atrás de uma firewall." +msgstr "Com firewall." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 msgid "Hidden." diff --git a/locale/messages_pt_BR.po b/locale/messages_pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..2bc2be85a --- /dev/null +++ b/locale/messages_pt_BR.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Eduardo Rodrigues, 2020-2021 +# blueboy, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 00:35+0000\n" +"Last-Translator: Eduardo Rodrigues\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "itoopie e I2PControl foram patrocinados por Relakks & Ipredator.\nO desenvolvimento começou durante o verão de 2011 e a primeira versão alpha foi lançada em Julho.\n\nGostaria de agradecer a Jan-Erik Fiske e Peter Sunde por contribuírem ativamente na privacidade e o anonimato online." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Novo host remoto detectado" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "Você quer confiar permanentemente no certificado do host remoto {0}?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Informações do certificado" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Nome:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritmo:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Número de série: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "ID do hash SHA-1: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Alerta, novo host remoto detectado" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "O certificado de {0} mudou!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Você tem certeza de que quer confiar permanentemente no novo certificado do host remoto?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Você tem certeza de que confia no novo certificado?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Essa é a sua resposta final?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "Definições lidas do roteador I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "As definições não válidas, não são salvas." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "Roteador I2P rejeitou definições." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Não conectado, incapaz de salvar." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "Definições salvas no roteador I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "Definições salvas no roteador I2P. O roteador I2P precisa ser reiniciado." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Largura da banda:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Download:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Envio:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "Compartilhamento:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Rede:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "Porta TCP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "Porta UDP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "Habilitar UPNP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" não pode ser interpretado como uma porta." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "Porta deve ser um número na faixa de 1-65535." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Porta inválida." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" não pode ser interpretado como uma velocidade." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Velocidade deve ser um número maior que 0." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Velocidade de baixar inválido." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Velocidade de enviar inválido." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" não pode ser interpretado como uma porcentagem." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "Porcentagem deve ser um número na faixa de 0-100." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "As novas definições foram aplicadas,\nmas o roteador I2P precisa ser reiniciado para que algumas tenham efeito.\n\nVocê gostaria de reiniciar o roteador I2P agora?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Reinicialização necessária para as novas definições." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Reiniciando o nó I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Reiniciar falhou" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Status da Rede:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "Nenhuma mudança encontrada, definições não foi salvado." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Definições salvas." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Definições não foi salvado, nenhuma mudança encontrada." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Novo endereço remoto" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Nova porta remota" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Nova senha remota" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "Conectar-se ao nó I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "Endereço IP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "Mudar I2PControl" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Mudar endereço:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Mudar porta:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Repita a senha:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "\"{0}\" não pode ser interpretado como um endereço ip." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "Tente inserir o endereço ip da máquina rodando i2p." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Endereço ip inválido." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "A senha não foi aceita como válida pelo host especificado.\n\n(a senha padrão é \"itoopie\")" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Senha rejeitada." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "O host remoto no ip e na porta não respondeu.\n\nTalvez I2PControl não esteja funcionando no roteador remoto I2P, \ntalvez o roteador I2P não tenha sido iniciado." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Conexão falhou." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "A nova senha e a nova senha repetida não correspondem." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "Senha digitada incorretamente." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "A nova senha é a mesma que a senha antiga." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "Nenhuma nova senha." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "Conectado ao roteador I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "Não foi possível conectar ao roteador I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "Roteador I2P rejeitou senha." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "Sair do itoopie" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "Número de túneis nos quais estamos participando." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "OK." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "Testando." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Sob Firewall." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "Oculto." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "Aviso, sob firewall e rápido." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "Aviso, sob firewall e enchimento por inundação." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "Aviso, sob firewall com entrante de TCP habilitado." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "Aviso, sob firewall com UDP desativado." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "Erro, problema com I2CP. Verifique os registros." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "Erro, relógio dessincronizado. Tente mudar as definição do relógio do sistema." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "Erro, endereço TCP privado." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "Erro, por trás da NAT simétrica. Não é possível receber conexões." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "Erro, porta UDP está em uso." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "Erro, sem pares ativos. Verifique conexão e firewall." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "Erro, UDP desativado e TCP não configurado." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "host local (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "qualquer host (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "Não foi possível criar hash do certificado fornecido, " + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "1 ms" +msgstr[1] "{0,number,####} ms" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "1 segundo" +msgstr[1] "{0} segundos" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "1 minuto" +msgstr[1] "{0} minutos" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "{0} horas" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "1 dia" +msgstr[1] "{0} dias" diff --git a/locale/messages_ro.po b/locale/messages_ro.po new file mode 100644 index 000000000..97c4ffa05 --- /dev/null +++ b/locale/messages_ro.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# polearnik , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-08 14:42+0000\n" +"Last-Translator: polearnik \n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "itoopie și I2PControl au fost sponsorizate de Relakks & Ipredator.\nDezvoltarea a început în vara anului 2011 și prima alfa a fost lansată în iulie.\n\nAș dori să le mulțumesc lui Jan-Erik Fiske și Peter Sunde pentru ajutorarea activității private și anonimatului online." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Versiune:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "A fost detectată o nouă gazdă la distanță" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "Doriți să aveți încredere permanentă în certificatul de la gazda de la distanță {0}?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Informații despre certificat" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritm:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Serial:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "SHA-1 ID-hash: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Avertisment, nou detectat gazdă la distanță" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "Certificatul {0} s-a schimbat!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Sigur doriți să aveți încredere permanentă în noul certificat de la gazda de la distanță?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Ești sigur că ai încredere în noul certificat?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Acesta este răspunsul dvs. final?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "Setări citite de la routerul I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "Setările nu sunt valabile, nu sunt salvate." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "Setările respinse de routerul I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Nu este conectat, nu poate salva." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "Setări salvate pe routerul I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "Setări salvate pe routerul I2P. Routerul I2P trebuie repornit." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Aplică" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Lăţime de bandă:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Descarca:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "kB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Încarcă:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "Partajare " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Rețea " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "TCP port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "Port UDP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "Activare UPnP " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "„{0}” nu poate fi interpretat ca un port." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "Portul trebuie să fie un număr în intervalul 1-65535." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Portul nevalid " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "„{0}” nu poate fi interpretat ca o viteză." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Viteza trebuie să fie un număr mai mare de 0." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Viteza de descărcare nevalidă." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Viteza de încărcare nevalidă." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "„{0}” nu poate fi interpretat ca procent." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "Procentajul trebuie să fie un număr în intervalul 0-100." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Procent procentaj nevalid." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "Noile setări au fost aplicate,\ndar routerul I2P trebuie să fie repornit pentru ca setarile să intre în vigoare.\n\nDoriți să reporniți routerul I2P acum?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Reporniți necesarul pentru setări noi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Repornește nodul I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Restartul a eșuat" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Prezentare generală" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurație" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Setari" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Timp de la pornire:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Stare:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Stare net:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "Nu s-au găsit modificări, setările nu au fost salvate." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Setari Salvate." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Setările nu s-au salvat, nu s-au găsit modificări." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Adresa îndepărtata nouă" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Port îndepărtat nou " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Parolă îndepărtata nouă " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Renunţă" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "Conectați-vă la nodul I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "Adresa IP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Portul:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "Schimbă I2PControl" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Schimba adresa:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Schimbă portul:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Parola nouă:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Repeta parola:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "„{0}” nu poate fi interpretat ca o adresă ip." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "Încercați să introduceți adresa IP a mașinii care rulează i2p." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Adresa IP nevalidă." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "Parola nu a fost acceptată ca fiind valabilă de către gazda specificată.\n\n(parola implicită este „itoopie”)" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Parola respinsă" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "Gazda îndepărtata de la ip și port nu a răspuns.\n\nPoate că I2PControl nu rulează pe routerul I2P îndepărtat,\npoate routerul I2P nu este pornit." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Conexiune esuata." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "Noua parolă și parola repetată nouă nu se potrivesc." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "Parolă greșită." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "Noua parolă este aceeași cu cea veche." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "Nicio parolă nouă." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "Conectat la routerul I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "Imposibil de conectat la routerul I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "Routerul I2P a respins parola." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "Ieșiți din itoopie" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "Lățime de bandă în [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "Lățime de bandă afară [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Timp" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "Număr de tuneluri la care participăm." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "Ok." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "Testare" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "Cu Firewall " + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "Ascuns " + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "AVERTIZARE - Firewalled și Rapid " + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "AVERTIZARE - Firewalled și Floodfill " + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "AVERTIZARE - Firewall cu intrare TCP Activat " + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "Cu Firewall și UDP dezactivat " + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "Eroare, problema I2CP. Verificați jurnalele." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "Eroare, diferenta de ceas. Încercați să setați ceasul sistemului." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "Eroare, adresă privată TCP." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "Eroare, în spatele NAT simetric. Nu pot primi conexiuni." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "Eroare, port UDP deja folosit." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "Eroare, fără colegi activi. Verificați conexiunea și firewallul." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "Eroare, UDP dezactivat și TCP nesetat." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "local host (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "orice host (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "Nu se poate crea hash-ul certificatului dat," + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "1 ms" +msgstr[1] "{0,numar,####} ms" +msgstr[2] "{0,numar,####} ms" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "o secunda" +msgstr[1] "{0} secunde" +msgstr[2] "{0} secunde " + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "1 minuta" +msgstr[1] "{0} minute" +msgstr[2] "{0} minute" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "o ora" +msgstr[1] "{0} ore" +msgstr[2] "{0} ore" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "o zi" +msgstr[1] "{0} zile" +msgstr[2] "{0} zile" diff --git a/locale/messages_ru.po b/locale/messages_ru.po index 600330684..759c2ed16 100644 --- a/locale/messages_ru.po +++ b/locale/messages_ru.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Filipp Chertiev , 2017 +# Irina Fedulova , 2020 # Tabula Rasa I2P , 2015 # yume, 2015 msgid "" @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:59+0000\n" -"Last-Translator: Filipp Chertiev \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-23 17:56+0000\n" +"Last-Translator: Irina Fedulova \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" "\n" "I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." -msgstr "itoopie и I2PControl были проспонсированы Relakks и Ipredator.\nРазработка началась летом 2011, и первая альфа версия вышла в июле. \n\nХотелось бы поблагодарить Jan-Erik Fiske и Peter Sunde за активную помощь приватности и анонимности в Сети. " +msgstr "itoopie и I2PControl были проспонсированы Relakks и Ipredator.\nРазработка началась летом 2011, и первая альфа версия вышла в июле. \n\nХотелось бы поблагодарить Jan-Erik Fiske и Peter Sunde за активную помощь приватности и анонимности в Сети." #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Настройки прочитаны из маршрутизатора #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 msgid "Settings aren't valid, not saving." -msgstr "Настройки не действительны, невозможно сохранить. " +msgstr "Настройки недействительны, невозможно сохранить. " #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 diff --git a/locale/messages_sl.po b/locale/messages_sl.po new file mode 100644 index 000000000..fdfa92060 --- /dev/null +++ b/locale/messages_sl.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Žan Šadl-Ferš, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-09 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Žan Šadl-Ferš\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "itoopie in I2PControl sta sponzorirana od Relakks in Ipredator.\nRazvoj se je začel poleti 2011 in prva alfa izdala v Juliju.\n\nJaz bi se rad zahvalil osebama Jan-Erik Fiske in Peter Sunde za aktivno pomoč pri zasebnosti in anonimnosti na spletu." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Verzija:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Zaznan je nov oddaljeni gostitelj" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "Želite trajno zaupati potrdilu oddaljenega gostitelja {0}?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "Podatki od potrdila" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "Ime:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritem:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "Serijska:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "SHA-1 ID-hash:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Opozorilo, zaznan nov oddaljen gostitelj" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "Potrdilo od {0} se je spremenilo!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno zaupati novemu potrdilu oddaljenega gostitelja?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite zaupati novemu potrdilu?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Je to vaš zadnji odgovor?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "Nastavitve so se prebrale od I2P usmerjevalnika." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "Neveljavne nastavitve se ne shranijo." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "I2P usmerjevalnik je zavrnil nastavitve." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Brez povezave ni možno shraniti." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "Nastavitve so se shranile na I2P usmerjevalnik." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "Nastavitve so se shranile na I2P usmerjevalnik. Potrebno ga je na novo zagnati." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Uveljavi" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Pretočnost:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "Prenos k sebi:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "Prenos od sebe:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "Deljeno:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "Omrežje:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "TCP omrežna vrata:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP omrežna vrata:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPnP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "Omogoči UPnP" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" ni mogoče tolmačiti kot omrežna vrata." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "Številka omrežnih vrat je možna edino v območju 1-65535." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "Omrežna vrata niso veljavna." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" ni mogoče tolmačiti kot hitrost." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Hitrost mora biti številka, katera je večja od 0." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Neveljavna hitrost prenosa k sebi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Neveljavna hitrost prenosa od sebe." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" ni mogoče tolmačiti kot odstotek." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "Številka odstotka je edino možna v območju 0-100." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Neveljaven odstotek deljenega." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "Nove nastavitve so bile uveljavljene, \nampak je za določene potrebno I2P usmerjevalnik ponovno zagnati, \nda začnejo učinkovati.\n\nŽelite ponovno zagnati I2P usmerjevalnik zdaj takoj?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Potreben je ponovni zagon za nove nastavitve." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Ponovni zagon I2P vozlišča" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "Ponovni zagon ni uspel" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Čas delovanja:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "Stanje omrežja:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "Brez sprememb, se nastavitve niso shranile." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Nastavitve so shranjene." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Nastavitve se niso shranile, zaradi manjkajočih sprememb." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "Nov oddaljeni naslov" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "Nova oddaljena omrežna vrata" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "Novo oddaljeno geslo" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Zavrzi" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "Poveži se z I2P vozliščem" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "IP naslov:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Omrežna vrata:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "Spremeni I2PControl" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "Spremeni naslov:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "Spremeni omrežna vrata:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Novo geslo:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Ponovno vneseno geslo:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "\"{0}\" ni mogoče tolmačiti kot IP naslov." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "Poskusite vnesti IP naslov od računalnika, kateri poganja I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "IP naslov ni veljaven." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "Naveden gostitelj ni sprejel gesla kot veljavnega.\n\n(privzeto geslo je \"itoopie\")" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "Geslo je bilo zavrnjeno." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "Oddaljeni gostitelj se na IP in omrežnih vratih ni odzval.\n\nMogoče I2PControl ni zagnan na oddaljenem I2P usmerjevalniku, ali sam I2P usmerjevalnik ni zagnan." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Povezava ni uspela." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "Ni na voljo" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" diff --git a/locale/messages_sv.po b/locale/messages_sv.po index ae21aaa99..05cd92007 100644 --- a/locale/messages_sv.po +++ b/locale/messages_sv.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Anders Nilsson , 2015 # cacapo , 2015 # hottuna , 2011 -# Jonatan Nyberg, 2017 +# Jonatan Nyberg , 2017,2021 +# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:59+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Inställningar lästa från I2P routern." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 msgid "Settings aren't valid, not saving." -msgstr "Ogiltiga inställningar, sparar ej." +msgstr "Inställningarna är inte giltiga, sparar inte." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "I2P routern avvisade inställningar." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 msgid "Not connected, unable to save." -msgstr "Ej ansluten, kan inte spara." +msgstr "Inte ansluten, kan inte spara." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Nätstatus:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 msgid "No changes found, settings not saved." -msgstr "Inga förändringar hittade, inställningar ej sparade." +msgstr "Inga ändringar hittades, inställningarna sparas inte." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 msgid "Settings saved." @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Inställningar sparade." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 msgid "Settings not saved, no changes found." -msgstr "Inställningar ej sparade, inga förändringar funna." +msgstr "Inställningar sparas inte, inga ändringar hittades." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Ansluten till I2P router." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 msgid "Unable to connect to I2P router." -msgstr "Kunde ej ansluta till I2P router." +msgstr "Det går inte att ansluta till I2P-routern." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 msgid "I2P router rejected password." @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Avsluta itoopie" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 msgid "Bandwidth In [KB/s]" -msgstr "Bandbredd In [KB/s]:" +msgstr "Bandbredd in [KB/s]:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 msgid "Bandwidth Out [KB/s]" @@ -479,11 +480,11 @@ msgstr "Fel, UDP-porten används redan." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." -msgstr "Fel, inga aktiva noder. Kontrollera anslutning och brandvägg." +msgstr "Fel, inga aktiva jämlikar. Kontrollera anslutning och brandvägg." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." -msgstr "Fel, UDP avslaget och TCP ej inställt." +msgstr "Fel, UDP inaktiverad och TCP är inte inställd." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 msgid "local host (127.0.0.1)" @@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "vilken värddator som helst (0.0.0.0)" #: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 msgid "Unable to create hash of the given cert, " -msgstr "Kunde ej skapa en hash av det angivna certifikatet, " +msgstr "Det går inte att skapa hash av den givna cert, " #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. diff --git a/locale/messages_tr.po b/locale/messages_tr.po index 5b83d8f13..33445f88f 100644 --- a/locale/messages_tr.po +++ b/locale/messages_tr.po @@ -4,21 +4,21 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# Kaya Zeren , 2015-2017 +# Kaya Zeren , 2015-2017,2019-2021 # Ozancan Karataş , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-05 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 07:09+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr_TR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 msgid "" @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Ağ:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 msgid "TCP port:" -msgstr "TCP kapısı:" +msgstr "TCP kapı numarası:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 msgid "UDP port:" -msgstr "UDP kapısı:" +msgstr "UDP kapı numarası:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 msgid "UPNP:" @@ -171,21 +171,21 @@ msgstr "UPNP kullanılsın" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." -msgstr "\"{0}\" bir kapı değil." +msgstr "\"{0}\" bir kapı numarası değil." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 msgid "Port must be a number in the range 1-65535." -msgstr "Kapı 1-65535 arasında bir sayı olmalıdır." +msgstr "Kapı numarası 1-65535 arasında bir sayı olmalıdır." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 msgid "Invalid port." -msgstr "Kapı geçersiz." +msgstr "Kapı numarası geçersiz." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Özet" #: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 msgid "Configuration" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "Yapılandırma" #: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 msgid "About" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Durum:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 msgid "Net Status:" -msgstr "Ağ Durumu:" +msgstr "Ağ durumu:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 msgid "No changes found, settings not saved." @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Yeni uzak adres" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 msgid "New remote port" -msgstr "Yeni uzak kapı" +msgstr "Yeni uzak kapı numarası" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "IP adresi:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 msgid "Port:" -msgstr "Kapı:" +msgstr "Kapı numarası:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 msgid "Password:" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Adresi değiştir:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 msgid "Change port:" -msgstr "Kapıyı değiştir:" +msgstr "Kapı numarasını değiştir:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 msgid "New password:" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" "\n" "Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" "maybe the I2P router is not started." -msgstr "Belirtilen ip ve kapı değerlerindeki uzak sunucu yanıt vermedi.\n\nuzak I2P yönelticisinde I2PControl çalışmıyor, \nya da I2P yönelticisi başlatılmamış olabilir." +msgstr "Belirtilen IP adresi ve kapı numarası değerlerindeki uzak sunucu yanıt vermedi.\n\nuzak I2P yönelticisinde I2PControl çalışmıyor, \nya da I2P yönelticisi başlatılmamış olabilir." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 msgid "Connection failed." @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Yeni parola yok." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 msgid "Connected to I2P router." -msgstr "I2P yönelticisine bağlanıldı." +msgstr "I2P yönelticisi ile bağlantı kuruldu." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 msgid "Unable to connect to I2P router." @@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "itoopie'den çık" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 msgid "Bandwidth In [KB/s]" -msgstr "Gelen Bant Genişliği [KB/s]" +msgstr "Gelen bant genişliği [KB/s]" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 msgid "Bandwidth Out [KB/s]" -msgstr "Giden Bant Genişliği [KB/s]" +msgstr "Giden bant genişliği [KB/s]" #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 #: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Uyarı, güvenlik duvarlı ve sel akışı." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." -msgstr "Uyarı, gelen TCP etkin olarak güvenlik duvarlı." +msgstr "Uyarı, geliş TCP bağlantısı etkin olarak güvenlik duvarlı." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." @@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "Hata, simetrik NAT arkasında. Bağlantılar alınamıyor." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 msgid "Error, UDP port already in use." -msgstr "Hata, UPD kapısı zaten kullanılmış." +msgstr "Hata, UPD kapı numarası zaten kullanılıyor." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." -msgstr "Hata, etkin çift yok. Bağlantı ve güvenlik duvarını denetleyin." +msgstr "Hata, etkin bir eş yok. Bağlantı ve güvenlik duvarını denetleyin." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "Hata, UDP devre dışı ve TCP ayarlanmamış." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 msgid "local host (127.0.0.1)" -msgstr "yerel sunucu (127.0.0.1)" +msgstr "Yerel sunucu (127.0.0.1)" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 msgid "any host (0.0.0.0)" -msgstr "tüm sunucular (0.0.0.0)" +msgstr "Tüm sunucular (0.0.0.0)" #: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 msgid "Unable to create hash of the given cert, " @@ -505,6 +505,7 @@ msgstr "Belirtilen sertifika için karma oluşturulamadı," msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" msgstr[0] "{0,number,####} ms" +msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 @@ -512,6 +513,7 @@ msgstr[0] "{0,number,####} ms" msgid "1 second" msgid_plural "{0} seconds" msgstr[0] "{0} saniye" +msgstr[1] "{0} saniye" #. minutes #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 @@ -519,6 +521,7 @@ msgstr[0] "{0} saniye" msgid "1 minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} dakika" +msgstr[1] "{0} dakika" #. hours #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 @@ -526,6 +529,7 @@ msgstr[0] "{0} dakika" msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} saat" +msgstr[1] "{0} saat" #. >1000 days #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 @@ -538,3 +542,4 @@ msgstr "kullanılamaz" msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} gün" +msgstr[1] "{0} gün" diff --git a/locale/messages_uk.po b/locale/messages_uk.po index affee50a1..167add6af 100644 --- a/locale/messages_uk.po +++ b/locale/messages_uk.po @@ -4,6 +4,8 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# Nick Nck , 2018 +# Greg Koval , 2020 # LinuxChata, 2015 # madjong , 2015 msgid "" @@ -11,14 +13,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:40+0000\n" -"Last-Translator: Denis Lysenko \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-28 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Greg Koval \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk_UA\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 msgid "" @@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Алгоритм:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 msgid "Serial: " -msgstr "" +msgstr "Серійний номер:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Це ваша остаточна відповідь?" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 msgid "Settings read from I2P router." -msgstr "" +msgstr "Налаштування, прочитані з I2P маршрутизатора." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 @@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Налаштування I2P-роутера збережено." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." -msgstr "" +msgstr "Налаштування I2P-роутера збережено. Роутер I2P потрібно перезапустити." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "КБ/с:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 msgid "Upload:" -msgstr "" +msgstr "Завантажити:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 msgid "Share:" @@ -209,11 +211,11 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" не можна інтерпретувати як відсоток." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." -msgstr "" +msgstr "Відсоток є число в межах 0-100." #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 msgid "Invalid share percentage." @@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 #: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 msgid "Restart failed" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося перезапустити" #: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 msgid "Overview" @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Пароль:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 msgid "Change I2PControl" -msgstr "" +msgstr "Змінити I2PControl" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 msgid "Change address:" @@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "Повторити пароль:" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 #, java-format msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." -msgstr "" +msgstr " \"{0} \" не можна інтерпретувати як IP-адресу." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." @@ -380,15 +382,15 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 msgid "Mistyped password." -msgstr "" +msgstr "Неправильний пароль." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 msgid "The new password is the same as the old password." -msgstr "" +msgstr "Новий пароль так само, як старий пароль." #: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 msgid "No new password." -msgstr "" +msgstr "Немає нового пароля." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 msgid "Connected to I2P router." @@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "Неможливо з’єднатися з I2P роутером." #: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 msgid "I2P router rejected password." -msgstr "" +msgstr "Роутер I2P відхилив пароль." #: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 msgid "Exit itoopie" @@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Тестування." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 msgid "Firewalled." -msgstr "" +msgstr "Зафаерволено." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 msgid "Hidden." @@ -449,15 +451,15 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." -msgstr "" +msgstr "Увага, фаєрволом з включеними вхідними TCP." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." -msgstr "" +msgstr "Увага, фаєрволом з вимкненим UDP" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 msgid "Error, I2CP issue. Check logs." -msgstr "" +msgstr "Помилка, проблема I2CP. Перевірте логи." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." @@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 msgid "Error, private TCP address." -msgstr "" +msgstr "Помилка, приватна адреса TCP." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "" #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 msgid "Error, UDP port already in use." -msgstr "" +msgstr "Помилка, порт UDP вже використовується." #: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." @@ -507,6 +509,7 @@ msgid_plural "{0,number,####} ms" msgstr[0] "1 мс" msgstr[1] "{0,number,####} мс" msgstr[2] "{0,number,####} мс" +msgstr[3] "{0,number,####} мс" #. seconds #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 @@ -516,6 +519,7 @@ msgid_plural "{0} seconds" msgstr[0] "1 секунда" msgstr[1] "{0} секунди" msgstr[2] "{0} секунд" +msgstr[3] "{0} секунд" #. minutes #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 @@ -525,6 +529,7 @@ msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "1 хвилина" msgstr[1] "{0} хвилини" msgstr[2] "{0} хвилин" +msgstr[3] "{0} хвилин" #. hours #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 @@ -534,6 +539,7 @@ msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 година" msgstr[1] "{0} години" msgstr[2] "{0} годин" +msgstr[3] "{0} годин" #. >1000 days #: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 @@ -548,3 +554,4 @@ msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 день" msgstr[1] "{0} днів" msgstr[2] "{0} днів" +msgstr[3] "{0} днів" diff --git a/locale/messages_vi.po b/locale/messages_vi.po new file mode 100644 index 000000000..cb6aa6620 --- /dev/null +++ b/locale/messages_vi.po @@ -0,0 +1,538 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Nathan Tran\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "Phiên bản:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "Áp dụng" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Băng thông:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "Tổng quan" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "Giới thiệu" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "Thời gian hoạt động:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "Tình trạng:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "Các thiết đặt đã được lưu." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "Hủy bỏ" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "Cổng:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "Mật khẩu mới:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "Kết nối thất bại." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "Thời gian" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "chưa rõ" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" diff --git a/locale/messages_zh.po b/locale/messages_zh.po index bbc7e34db..206906771 100644 --- a/locale/messages_zh.po +++ b/locale/messages_zh.po @@ -5,14 +5,14 @@ # # Translators: # 黃彥儒 , 2015 -# YF , 2015 +# YFdyh000 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-05 20:43+0000\n" -"Last-Translator: YF \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:40+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale/messages_zh_TW.po b/locale/messages_zh_TW.po new file mode 100644 index 000000000..56f30a052 --- /dev/null +++ b/locale/messages_zh_TW.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# 0a744893951e0d1706ff74a7afccf561, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Nadim Kobeissi \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74 +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30 +msgid "New remote host detected" +msgstr "發現新的遠端主機" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "您是否願意永久信任來自遠端主機 {0} 的憑證?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87 +msgid "Certificate info" +msgstr "憑證資訊" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88 +msgid "Name: " +msgstr "名稱:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89 +msgid "Algorithm: " +msgstr "演算法:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Serial: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46 +msgid "Settings read from I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170 +msgid "Apply" +msgstr "應用" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "頻寬:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137 +msgid "Download:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151 +msgid "Upload:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184 +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189 +msgid "TCP port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP 埠:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209 +msgid "UPNP:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537 +msgid "Invalid port." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412 +msgid "Restart failed" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85 +msgid "Overview" +msgstr "總覽" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90 +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88 +msgid "Uptime:" +msgstr "運行時間:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101 +msgid "Status:" +msgstr "狀態" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113 +msgid "Net Status:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179 +msgid "Settings saved." +msgstr "設置已保存。" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195 +msgid "New remote address" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208 +msgid "New remote port" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221 +msgid "New remote password" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236 +msgid "Discard" +msgstr "丟棄" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269 +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291 +msgid "Change I2PControl" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297 +msgid "Change address:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307 +msgid "Change port:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317 +msgid "New password:" +msgstr "新密碼:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328 +msgid "Repeat password:" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433 +msgid "Rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446 +msgid "Connection failed." +msgstr "連線失敗。" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479 +msgid "The new password and the repeated new password do not match." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480 +msgid "Mistyped password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489 +msgid "The new password is the same as the old password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490 +msgid "No new password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Ok." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Testing." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Firewalled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "不可用" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] ""