From beca815ab77799f0033fe4e32e162d08051614f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Sun, 18 Dec 2022 05:51:56 -0500 Subject: [PATCH] Add translations: tk, es_AR --- .tx/config | 2 + locale/messages_es_AR.po | 489 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ locale/messages_tk.po | 485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 976 insertions(+) create mode 100644 locale/messages_es_AR.po create mode 100644 locale/messages_tk.po diff --git a/.tx/config b/.tx/config index d1c6ce778..25d00a589 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -8,6 +8,7 @@ trans.da = locale/messages_da.po trans.de = locale/messages_de.po trans.el = locale/messages_el.po trans.es = locale/messages_es.po +trans.es_AR = locale/messages_es_AR.po trans.fa = locale/messages_fa.po trans.fi = locale/messages_fi.po trans.fr = locale/messages_fr.po @@ -26,6 +27,7 @@ trans.ro = locale/messages_ro.po trans.ru_RU = locale/messages_ru.po trans.sl = locale/messages_sl.po trans.sv_SE = locale/messages_sv.po +trans.tk = locale/messages_tk.po trans.tr_TR = locale/messages_tr.po trans.uk_UA = locale/messages_uk.po trans.vi = locale/messages_vi.po diff --git a/locale/messages_es_AR.po b/locale/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..9b5f7beb2 --- /dev/null +++ b/locale/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,489 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n" +"Last-Translator: hottuna \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "itoopie e I2PControl fueron patrocinados por Relakks e Ipredator.\nEl desarrollo comenzó durante el verano de 2011 y la primera versión alfa fue lanzada en julio.\n\nMe gustaría agradecer a Jan-Erik Fiske y Peter Sunde por contribuir activamente con la privacidad y el anonimato en línea." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77 +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Nuevo servidor remoto detectado" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "¿Desea confiar permanentemente en el certificado del servidor remoto {0}?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Certificate info" +msgstr "Información del certificado" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "Name: " +msgstr "Nombre:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:92 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritmo:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:50 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:93 +msgid "Serial: " +msgstr "Número de serie:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:94 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "Identificación-hash SHA-1:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Advertencia, nuevo servidor remoto detectado" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "¡El certificado de {0} ha cambiado!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:77 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere confiar permanentemente en el nuevo certificado del servidor remoto?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:108 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "¿Está seguro de que confía en el nuevo certificado?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:109 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "¿Esta es su respuesta final?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:65 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "La configuración no es válida, no se guardará." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:66 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "El router I2P rechazó la configuración." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "No conectado, no se pudo guardar." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:67 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "Configuración guardada en el router I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:53 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:68 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "Configuración guardada en el router I2P. El router I2P precisa reiniciarse." + +#. This is confusing and probably isn't supported on the i2pcontrol side, +#. certainly not with the webapp. +#. JSeparator separator = new JSeparator(SwingConstants.HORIZONTAL); +#. separator.setBounds((96)/2, 108, (getWidth()-96), 2); +#. add(separator); +#. JPanel newChangePanel = new JPanel(); +#. newChangePanel.setLayout(null); +#. newChangePanel.setOpaque(false); +#. newChangePanel.setBounds(0, 110, 426, 135); +#. add(newChangePanel); +#. setupChangePanel(newChangePanel); +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:97 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:139 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:133 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:138 +msgid "Download:" +msgstr "Descargar:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:148 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:163 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:153 +msgid "Upload:" +msgstr "Subida:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:170 +msgid "Share:" +msgstr "Cuota:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:190 +msgid "Network:" +msgstr "Red:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:195 +msgid "TCP port:" +msgstr "Puerto TCP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:206 +msgid "UDP port:" +msgstr "Puerto UDP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:217 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:219 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "Habilitar UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" no puede interpretarse como un puerto." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:384 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "El número de puerto tiene que estar en el rango 1-65535." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:306 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:323 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:385 +msgid "Invalid port." +msgstr "Puerto no válido." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" no puede interpretarse como una velocidad." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "La velocidad tiene que ser un número mayor que 0." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:340 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Velocidad de descarga no válida." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:357 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Velocidad de subida no válida." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" no puede interpretarse como un porcentaje." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "El porcentaje tiene que ser un número en el rango 0-100." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:374 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Porcentaje de cuota no válido." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:416 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "Las nuevas configuraciones han sido aplicadas,\npero el router I2P precisa ser reiniciado para que algunas surtan efecto.\n\n¿Desea reiniciar el router I2P ahora?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:419 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Se precisa reiniciar para la nueva configuración." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:427 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "Reiniciando el nodo I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:429 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:431 +msgid "Restart failed" +msgstr "Fallo al reiniciar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:114 +msgid "Overview" +msgstr "Información general" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120 +msgid "I2P Control" +msgstr "Control I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:132 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:93 +msgid "Uptime:" +msgstr "Tiempo conectado:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123 +msgid "Net Status:" +msgstr "Estado de la red:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "No se encontraron cambios, no se guardó la configuración." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:148 +msgid "Settings saved." +msgstr "Configuración guardada." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:152 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Configuración no guardada, no se encontraron cambios." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:213 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "Conectar al nodo I2P" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:219 +msgid "IP address:" +msgstr "Dirección IP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:229 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:239 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:367 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "\"{0}\" no puede interpretarse como una dirección IP." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:368 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "Inténtelo introduciendo la dirección IP de la máquina que está ejecutando I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:369 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Dirección IP no válida." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:402 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "La contraseña no fue aceptada como válida por el servidor especificado.\n\n(la contraseña por defecto es \"itoopie\")" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404 +msgid "Rejected password." +msgstr "Contraseña rechazada." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "El servidor remoto en la IP y puerto no respondió.\n\nQuizá IP2Control no está ejecutándose en el router I2P remoto,\nquizá el router I2P no está iniciado." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:417 +msgid "Connection failed." +msgstr "La conexión falló." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "Conectado al router I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "No se pudo conectar al router I2P." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "El router I2P rechazó la contraseña." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:106 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "Salir de itoopie" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "Ancho de banda entrante [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "Ancho de banda saliente [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "Número de túneles en los que estamos participando." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29 +msgid "Ok." +msgstr "Correcto." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Testing." +msgstr "Probando." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Firewalled." +msgstr "Bloqueado por cortafuegos." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Hidden." +msgstr "Oculto." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "Advertencia, bloqueado por cortafuegos y rápido." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "Advertencia, bloqueado por cortafuegos y de inundación." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "Advertencia, bloqueado por cortafuegos con TCP entrante habilitado." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "Advertencia, bloqueado por cortafuegos con UDP deshabilitado." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "Error, problema de I2CP. Compruebe los registros (logs)." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "Error, reloj desajustado. Intente configurar el reloj del sistema." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "Error, dirección TCP reservada." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "Error, detrás de NAT simétrico. No se pueden recibir conexiones." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "Error, el puerto UDP ya está en uso." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "Error, no hay pares (peers) activos. Compruebe la conexión y el cortafuegos (firewall)." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "Error, UDP deshabilitado y TCP no configurado." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "servidor local (127.0.0.1)" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "cualquier servidor (0.0.0.0)" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:73 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "No se pudo crear un hash (identificador criptográfico) del certificado dado," + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" diff --git a/locale/messages_tk.po b/locale/messages_tk.po new file mode 100644 index 000000000..c6aa5bec1 --- /dev/null +++ b/locale/messages_tk.po @@ -0,0 +1,485 @@ +# itoopie +# Copyright (C) 2011 itoopie +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# aylar b, 2022 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n" +"Last-Translator: aylar b, 2022\n" +"Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29 +msgid "" +"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n" +"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n" +"\n" +"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online." +msgstr "itoopie we I2PControl hemaýatkäri - Relakks & Ipredator.\nIşläp düzülişi 2011-nji ýylyň tomsunda başlady we ilkinji alfa wersiýasy iýul aýynda çykaryldy.\n\nOnlaýn gizlinlige we anonimligine işjeň kömegi üçin Žan-Erik Fiske we Piter Sunde taňryýalkasyn diýmek isleýärin." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77 +msgid "Version:" +msgstr "Wersiya:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33 +msgid "New remote host detected" +msgstr "Täze uzakdan esasy enjam ýüze çykaryldy" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34 +#, java-format +msgid "" +"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?" +msgstr "{0} uzakdan esasy enjamyň şahadatnamasyna hemişelik ynanmak isleýärsiňmi?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90 +msgid "Certificate info" +msgstr "Şahadatnama maglumaty" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91 +msgid "Name: " +msgstr "Ady:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:92 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritm:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:50 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:93 +msgid "Serial: " +msgstr "Seriýa:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:51 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:94 +msgid "SHA-1 ID-hash: " +msgstr "SHA-1 ID-heş: " + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75 +msgid "Warning, new remote host detected" +msgstr "Duýduryş, täze uzakdan esasy enjam ýüze çykaryldy" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76 +#, java-format +msgid "The certificate of {0} has changed!" +msgstr "{0} şahadatnamasy üýtgedi!" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:77 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the " +"remote host?" +msgstr "Uzakdan esasy enjamyň täze şahadatnama hemişelik ynanmak isleýändigiňiz çynmy?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:108 +msgid "Are you sure that you trust the new certificate?" +msgstr "Täze şahadatnama ynanýandygyňyz çynmy?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:109 +msgid "Is that your final answer?" +msgstr "Bu siziň ahyrky jogabyňyzmy?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:65 +msgid "Settings aren't valid, not saving." +msgstr "Sazlamalaryň güýji ýöränok, ýatda saklanmaýar." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:66 +msgid "I2P router rejected settings." +msgstr "I2P routeri sazlamalary ret etdi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51 +msgid "Not connected, unable to save." +msgstr "Bagly däl, ýatda saklap bolanok." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:67 +msgid "Saved settings on I2P router." +msgstr "I2P routerinde sazlamalar ýatda saklandy." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:53 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:68 +msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted." +msgstr "I2P routerinde sazlamalar ýatda saklandy. I2P routerini öçürip ýakmaly." + +#. This is confusing and probably isn't supported on the i2pcontrol side, +#. certainly not with the webapp. +#. JSeparator separator = new JSeparator(SwingConstants.HORIZONTAL); +#. separator.setBounds((96)/2, 108, (getWidth()-96), 2); +#. add(separator); +#. JPanel newChangePanel = new JPanel(); +#. newChangePanel.setLayout(null); +#. newChangePanel.setOpaque(false); +#. newChangePanel.setBounds(0, 110, 426, 135); +#. add(newChangePanel); +#. setupChangePanel(newChangePanel); +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:97 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:139 +msgid "Apply" +msgstr "Ulan" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:133 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Diapazon giňligi:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:138 +msgid "Download:" +msgstr "Al:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:148 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:163 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:153 +msgid "Upload:" +msgstr "Ýükle:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:170 +msgid "Share:" +msgstr "Paýlaş:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:190 +msgid "Network:" +msgstr "Tor:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:195 +msgid "TCP port:" +msgstr "TCP porty:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:206 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP porty:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:217 +msgid "UPNP:" +msgstr "UPNP:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:219 +msgid "Enable UPNP" +msgstr "UPNP işlet" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port." +msgstr "\"{0}\" port hökmünde kabul edip bolmaz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:384 +msgid "Port must be a number in the range 1-65535." +msgstr "Port 1-65535 arasynda bir san bolmaly." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:306 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:323 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:385 +msgid "Invalid port." +msgstr "Makul däl port." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed." +msgstr "\"{0}\" tizlik hökmünde kabul edip bolmaz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356 +msgid "Speed must be a number larger than 0." +msgstr "Tizlik 0-dan uly bir san bolmaly." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:340 +msgid "Invalid download speed." +msgstr "Makul däl alyş tizligi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:357 +msgid "Invalid upload speed." +msgstr "Makul däl ýükleýiş tizligi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage." +msgstr "\"{0}\" göterim hökmünde kabul edip bolmaz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373 +msgid "Percentage must be a number in the range 0-100." +msgstr "Göterim 0-100 arasynda bir san bolmaly." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:374 +msgid "Invalid share percentage." +msgstr "Makul däl paýlaşmaklyk göterimi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:416 +msgid "" +"The new settings have been applied,\n" +"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n" +"\n" +"Would you like to restart the I2P router now?" +msgstr "Täze sazlamalar ulanyldy,\nýöne olaryň güýje girmegi üçin I2P routeri öçürip ýakmak gerek.\n\nI2P routerini häzir öçürip ýakmak isleýärsiňizmi?" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:419 +msgid "Restart needed for new settings." +msgstr "Täze sazlamalar üçin öçürip ýakmaly." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:427 +msgid "Restarting I2P node" +msgstr "I2P düwüni öçürip ýakylýar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:429 +#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:431 +msgid "Restart failed" +msgstr "Öçürip täzeden ýakyp bolmady" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:114 +msgid "Overview" +msgstr "Umumy görkeziş" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120 +msgid "I2P Control" +msgstr "I2P Dolandyryşy" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126 +msgid "Settings" +msgstr "Sazlamalar" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:132 +msgid "About" +msgstr "Hakynda" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:93 +msgid "Uptime:" +msgstr "Işleýiş möhleti:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123 +msgid "Net Status:" +msgstr "Toruň ýagdaýy:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69 +msgid "No changes found, settings not saved." +msgstr "Hiçhili üýtgeşme ýok, sazlamalar ýatda saklanmady." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:148 +msgid "Settings saved." +msgstr "Sazlamalar yatda saklanyldy." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:152 +msgid "Settings not saved, no changes found." +msgstr "Sazlamalar ýatda saklanmady, hiçhili üýtgeşme ýok." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:213 +msgid "Connect to I2P node" +msgstr "I2P düwünine baglan" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:219 +msgid "IP address:" +msgstr "IP salgysy:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:229 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:239 +msgid "Password:" +msgstr "Parol:" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:367 +#, java-format +msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address." +msgstr "\"{0}\" ip salgysy hökmünde kabul edip bolmaz." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:368 +msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p." +msgstr "Enjamyň işledýän i2p-niň ip salgysyny ýazyp barla" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:369 +msgid "Invalid ip address." +msgstr "Makul bolmadyk ip salgy." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:402 +msgid "" +"The password was not accepted as valid by the specified host.\n" +"\n" +"(the default password is \"itoopie\")" +msgstr "Parol görkezilen esasy enjam tarapyndan ýörgünli hökmünde kabul edilmedi.\n\n(asyl bellenen parol - \"itoopie\")" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404 +msgid "Rejected password." +msgstr "Ret edilen parol" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414 +msgid "" +"The remote host at the ip and port did not respond.\n" +"\n" +"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n" +"maybe the I2P router is not started." +msgstr "Ip we portdaky uzakdan esasy enjam jogap berenok.\n\nBelki I2PControl uzakdan I2P routerinde işledilmedik,\nbelki I2P router öçük." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:417 +msgid "Connection failed." +msgstr "Baglanyp bolmady." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13 +msgid "Connected to I2P router." +msgstr "I2P routerine baglandy." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14 +msgid "Unable to connect to I2P router." +msgstr "I2P routerine baglanyp bolanok." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15 +msgid "I2P router rejected password." +msgstr "I2P router paroly ret etdi." + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:106 +msgid "Exit itoopie" +msgstr "itoopie-den çyk" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52 +msgid "Bandwidth In [KB/s]" +msgstr "Giriş diapazon giňligi [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61 +msgid "Bandwidth Out [KB/s]" +msgstr "Çykyş diapazon giňligi [KB/s]" + +#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49 +msgid "Number of tunnels we are participating in." +msgstr "Biziň gatnaşýan tunnellerimiziň sany" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29 +msgid "Ok." +msgstr "Bolýar." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30 +msgid "Testing." +msgstr "Synag edilýär." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31 +msgid "Firewalled." +msgstr "Gorag diwary goýuldy." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32 +msgid "Hidden." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33 +msgid "Warning, firewalled and fast." +msgstr "Duýduryş, gorag diwary goýuldy we çalt." + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34 +msgid "Warning, firewalled and floodfill." +msgstr "Duýduryş, gorag diwary goýuldy we " + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35 +msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36 +msgid "Warning, firewalled with UDP disabled." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37 +msgid "Error, I2CP issue. Check logs." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38 +msgid "Error, clock skew. Try setting system clock." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39 +msgid "Error, private TCP address." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40 +msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41 +msgid "Error, UDP port already in use." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42 +msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43 +msgid "Error, UDP disabled and TCP unset." +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39 +msgid "local host (127.0.0.1)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48 +msgid "any host (0.0.0.0)" +msgstr "" + +#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:73 +msgid "Unable to create hash of the given cert, " +msgstr "" + +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. seconds +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28 +#, java-format +msgid "1 second" +msgid_plural "{0} seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. minutes +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31 +#, java-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. hours +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. >1000 days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37 +msgid "n/a" +msgstr "ýok" + +#. days +#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] ""