Unfuzzy susidns translation, typo fixes for eepsite help. (thx _4get)

This commit is contained in:
duck
2010-07-10 11:49:40 +00:00
parent 7532276a00
commit c08f79f71e
2 changed files with 2 additions and 3 deletions

View File

@ -500,7 +500,6 @@ msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Het subscription bestand bevat een lijst met i2p URLs." msgstr "Het subscription bestand bevat een lijst met i2p URLs."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -88,7 +88,7 @@
http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>mijnsite</i>.i2p of http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>mijnsite</i>.i2p of
http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostjump?<i>mijnsite</i>.i2p http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostjump?<i>mijnsite</i>.i2p
in je browser. in je browser.
Zodra dit werkt kan je andere hierover vertellen. Zodra dit werkt kan je anderen hierover vertellen.
<li>Sommigen kijken op eepsite lijsten zoals <li>Sommigen kijken op eepsite lijsten zoals
<a href="http://inproxy.tino.i2p/status.php">inproxy.tino.i2p/status.php</a> voor nieuwe eepsites, dus kan je zo een aantal bezoekers krijgen. <a href="http://inproxy.tino.i2p/status.php">inproxy.tino.i2p/status.php</a> voor nieuwe eepsites, dus kan je zo een aantal bezoekers krijgen.
Maar er zijn genoeg andere manieren om je eepsite te promoten. Hier zijn er een aantal: Maar er zijn genoeg andere manieren om je eepsite te promoten. Hier zijn er een aantal:
@ -101,7 +101,7 @@
</ul> </ul>
</ul> </ul>
<h2>Verdere assistentie</h2><ul> <h2>Verdere assistentie</h2><ul>
<li>In dien je nog vragen hebt, de volgende plaatsten bieden support: <li>In dien je nog vragen hebt, de volgende plaatsen bieden support:
<ul> <ul>
<li>Ons IRC support kanaal: <ul><li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p op Freenode</a> <li>Ons IRC support kanaal: <ul><li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p op Freenode</a>
<li>Anoniem via onze eigen <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">I2P IRC tunnel</a>.</ul> <li>Anoniem via onze eigen <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">I2P IRC tunnel</a>.</ul>