Unfuzzy susidns translation, typo fixes for eepsite help. (thx _4get)
This commit is contained in:
@ -500,7 +500,6 @@ msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
|||||||
msgstr "Het subscription bestand bevat een lijst met i2p URLs."
|
msgstr "Het subscription bestand bevat een lijst met i2p URLs."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -88,7 +88,7 @@
|
|||||||
http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>mijnsite</i>.i2p of
|
http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>mijnsite</i>.i2p of
|
||||||
http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostjump?<i>mijnsite</i>.i2p
|
http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostjump?<i>mijnsite</i>.i2p
|
||||||
in je browser.
|
in je browser.
|
||||||
Zodra dit werkt kan je andere hierover vertellen.
|
Zodra dit werkt kan je anderen hierover vertellen.
|
||||||
<li>Sommigen kijken op eepsite lijsten zoals
|
<li>Sommigen kijken op eepsite lijsten zoals
|
||||||
<a href="http://inproxy.tino.i2p/status.php">inproxy.tino.i2p/status.php</a> voor nieuwe eepsites, dus kan je zo een aantal bezoekers krijgen.
|
<a href="http://inproxy.tino.i2p/status.php">inproxy.tino.i2p/status.php</a> voor nieuwe eepsites, dus kan je zo een aantal bezoekers krijgen.
|
||||||
Maar er zijn genoeg andere manieren om je eepsite te promoten. Hier zijn er een aantal:
|
Maar er zijn genoeg andere manieren om je eepsite te promoten. Hier zijn er een aantal:
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@
|
|||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
<h2>Verdere assistentie</h2><ul>
|
<h2>Verdere assistentie</h2><ul>
|
||||||
<li>In dien je nog vragen hebt, de volgende plaatsten bieden support:
|
<li>In dien je nog vragen hebt, de volgende plaatsen bieden support:
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>Ons IRC support kanaal: <ul><li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p op Freenode</a>
|
<li>Ons IRC support kanaal: <ul><li><a href="irc://irc.freenode.net/i2p">#i2p op Freenode</a>
|
||||||
<li>Anoniem via onze eigen <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">I2P IRC tunnel</a>.</ul>
|
<li>Anoniem via onze eigen <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">I2P IRC tunnel</a>.</ul>
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user