From f16ba8ee06e2b6aca3039dff72c40f1f88bc1472 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: forget Date: Fri, 8 Jan 2010 15:46:22 +0000 Subject: [PATCH 1/9] Tagged missing strings. Retagged (merged) couple strings to have 1 string per sentence instead of translating them chunk by chunk while their internal punctuation marks were outside of the translation scope. --- apps/routerconsole/jsp/configservice.jsp | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/apps/routerconsole/jsp/configservice.jsp b/apps/routerconsole/jsp/configservice.jsp index e76e03623..5b081b412 100644 --- a/apps/routerconsole/jsp/configservice.jsp +++ b/apps/routerconsole/jsp/configservice.jsp @@ -32,8 +32,7 @@ <% if (System.getProperty("wrapper.version") != null) { %>

<%=intl._("If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following.")%> - <%=intl._("This is useful in some situations")%> - - <%=intl._("for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on.")%> + <%=intl._("This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on.")%> <%=intl._("A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately.")%> <%=intl._("After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again.")%>


@@ -50,8 +49,7 @@ " > " >

<%=intl._("Run on startup")%>

-

<%=intl._("You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options")%> - - <%=intl._("I2P will install (or remove) a service accordingly.")%> +

<%=intl._("You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly.")%> <%=intl._("If you prefer the command line, you can also run the ")%> install_i2p_service_winnt.bat (<%=intl._("or")%> uninstall_i2p_service_winnt.bat).


@@ -63,9 +61,7 @@ <% if (System.getProperty("wrapper.version") != null) { %>

<%=intl._("Debugging")%>

-

At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. - To do so, please select the following option and review the thread dumped to - wrapper.log.

+

<%=intl._("At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log.")%>


" > <% } %>
From e8e6f6f531e9ba909ca01b94e6f36f5a86f30b89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: forget Date: Fri, 8 Jan 2010 15:57:48 +0000 Subject: [PATCH 2/9] Tagged missing strings. --- .../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java index 63a5a799b..bde9b0893 100644 --- a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java +++ b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java @@ -43,9 +43,9 @@ public class ConfigLoggingHelper extends HelperBase { buf.append(prefix).append('=').append(level).append('\n'); } buf.append("
\n"); - buf.append("Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN
"); - buf.append("Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN
"); - buf.append("Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT\n"); + buf.append("" + _("Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN") + "
"); + buf.append("" + _("Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN") + "
"); + buf.append("" + _("Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT") + "\n"); return buf.toString(); } From 9e8f2ce7716d190f30841700ba713966ff7eecd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: forget Date: Sat, 9 Jan 2010 02:58:49 +0000 Subject: [PATCH 3/9] Russian translation: Router console (969/969), router help page, eepsite help page --- apps/routerconsole/jsp/help_ru.jsp | 173 ++ apps/routerconsole/locale/messages_ru.po | 3005 ++++++++------------- installer/resources/eepsite_index_ru.html | 94 + 3 files changed, 1416 insertions(+), 1856 deletions(-) create mode 100644 apps/routerconsole/jsp/help_ru.jsp create mode 100644 installer/resources/eepsite_index_ru.html diff --git a/apps/routerconsole/jsp/help_ru.jsp b/apps/routerconsole/jsp/help_ru.jsp new file mode 100644 index 000000000..595aa2ce0 --- /dev/null +++ b/apps/routerconsole/jsp/help_ru.jsp @@ -0,0 +1,173 @@ +<%@page contentType="text/html"%> +<%@page pageEncoding="UTF-8"%> + +<% + /* + * Do not tag this file for translation - copy it to help_xx.jsp and translate inline. + */ +%> +Консоль маршрутизатора I2P - справка +<%@include file="css.jsi" %> + +<%@include file="summary.jsi" %> + +

Справка маршрутизатора I2P

+ +
+ +

Если Вы хотите помочь в улучшении или переводе документации, если у Вас есть идеи, как еще помочь проекту, пожалуйста, загляните в раздел документации +как стать участником.

+ +

Дальнейшие инструкции доступны в FAQ на www.i2p2.i2p + +
Также, имеет смысл зайти на форум I2P и IRC-каналы проекта.

+ +

Описание статусной панели

+ +

+Для большинства параметров на статусной панели можно настроить построение графиков в целях более подробного анализа. +

+ +

Общая информация

    + +
  • Локальный идентификатор + +Первые 4 символа (24 бита) из Вашего 44-символьного (256-битного) Base64 хеша маршрутизатора. Полный хеш показывается на странице информации о маршрутизаторе. Никогда никому не показывайте хеш своего маршрутизатора, так как в нем содержится информация о Вашем IP-адресе. + + +
  • Версия: + +Версия Вашего I2P маршрутизатора. + +
  • Время: + +Текущее время (UTC) и величина рассинхронизации времени (если есть). Для правильной работы I2P нужно точное системное время. Пожалуйста, поправьте системное время, если расхождение приближается к 1-ой минуте. + +
  • Доступность: + +Результат проверки Вашим маршрутизатором, насколько он открыт для входящих соединений от маршрутизаторов других пользователей. Подробнее смотрите на странице сетевых настроек. + +
+ +

Пиры

    + +
  • Активные: + +Первое число — это количество пиров, с которыми происходил обмен сообщениями за последние несколько минут. Значение может меняться от 8-10 до нескольких сотен в зависимости от Вашего общего трафика, доли транзитного трафика, локально создаваемого трафика. Второе число — это количество пиров, наблюдавшихся за последний час. Не волнуйтесь, если эти числа сильно меняются. Это нормально. [Включить построение графика]. + +
  • Быстрые: + +Количество пиров, которые используются Вашим маршрутизатором для построения клиентских туннелей. В общем случае это значение будет в диапазоне 8-15. Список быстрых пиров можно посмотреть на странице профили. [Включить построение графика]. + +
  • Высокоёмкие: + +Количество пиров, которые используются Вашим маршрутизатором для построения части зондирующих туннелей. В общем случае это значение будет в диапазоне 8-25. Быстрые пиры входят в группу высокоёмких. Список высокоёмких пиров можно посмотреть на странице профили. [Включить построение графика]. + +
  • Хорошо интегрированные: + +Количество пиров, которые используются Вашим маршрутизатором для запросов к сетевой базе данных. Обычно в таком качестве выступают «floodfill» пиры. Список хорошо интегрированных пиров можно посмотреть в конце страницы профили. + +
  • Известные: + +Это общее количество пиров известных Вашему маршрутизатору. Их список показывается на странице обзор сетевой базы данных. Это значение может варьироваться от десятков до тысяч. Значение не соответствует реальному полному размеру сети, так как маршрутизатору в сети I2P достаточно знать лишь часть других маршрутизаторов. Значение зависит от Вашего общего трафика, доли транзитного трафика, локально создаваемого трафика. + +
+ +

Трафик (входящий/исходящий)

+ +
+Все значения показаны в байтах/секунду. Настроить ограничения трафика можно на странице сетевых настроек. +Для трафика по умолчанию включено построение графиков.
+ +

Локальные туннели

+ +
+Локальные приложения, выходящие в I2P сеть через Ваш маршрутизатор. Это могут быть клиенты, запущенные через менеджер туннелей, внешние программы, подключающиеся через интерфейсы SAM, BOB или напрямую через I2CP. +
+ +

Туннели (входящие/исходящие)

+ +
+Список туннелей можно посмотреть на странице обзор туннелей.
+ +
    + +
  • Зондирующие: +Туннели, созданные Вашим маршрутизатором для связи с floodfill-пирами, тестирования уже существующих туннелей и построения новых.
    + +
  • Клиентские: +Туннели, созданные Вашим маршрутизатором для каждого локального клиента. + +
  • Транзитные: + +Туннели, построенные другими маршрутизаторами, проходящие через Ваш маршрутизатор. Их количество может сильно варьироваться в зависимости от потребностей сети, настроенной доли транзитного трафика и объема локально создаваемого трафика. Рекомендуемый способ ограничения количества транзитных туннелей — настроить долю транзитного трафика на странице сетевых настроек. Также можно задать точный ограничитель количества через параметр router.maxParticipatingTunnels=nnn на странице дополнительных настроек. + +[Включить построение графика]. + + +
+ +

Занятость

+ +
Некоторые базовые индикаторы перегруженности маршрутизатора:
+
    + +
  • Задержка заданий: + +Как долго задания ожидают выполнения. Содержимое очереди можно посмотреть на странице очередь заданий. К сожалению, есть ещё несколько внутренних очередей, статус которых в консоли не показывается. Задержка заданий в нормальной ситуации должна быть нулевой. Если она систематически выше 500ms, то либо Ваш компьютер слишком медленный, либо с Вашим маршрутизатором проблемы. + +[Включить построение графика]. + +
  • Задержка сообщений: + +Как долго исходящие сообщения находятся в очереди. В нормальном случае эта задержка должна быть не выше нескольких сотен миллисекунд. Если она систематически выше 1000ms, то либо Ваш компьютер слишком медленный, либо Вам следует перенастроить ограничение скорости, либо локальные клиенты (чаще всего bittorrent) посылают слишком много данных. Для таких клиентов имеет смысл ограничить скорость. + +[Включить построение графика] (transport.sendProcessingTime). + +
  • Задержка туннелей: + +Время прохождения сигнала при проверке туннеля (сообщение посылается от клиентского туннеля до зондирующего или в обратном направлении). Это значение в нормальном случае должно быть ниже 5 секунд. Если оно систематически выше, то либо Ваш компьютер слишком медленный, либо Вам следует перенастроить ограничение скорости, либо с сетью что-то не в порядке. + +[Включить построение графика] (tunnel.testSuccessTime). + +
  • Очередь запросов: + +Количество пока необработанных запросов от других маршрутизаторов о построении транзитных туннелей через Ваш маршрутизатор. В нормальном случае это значение должно быть около нуля. Если оно систематически выше, то Ваш компьютер слишком медленный и Вам следует настроить меньшую долю транзитного трафика. + +
  • Принимаем/Не принимаем туннели: + +Состояние Вашего маршрутизатора по приему или отклонению запросов от других маршрутизаторов о построении туннелей. Ваш маршрутизатор может принимать все запросы, принимать/отклонять часть запросов или отклонять все запросы, в зависимости от сетевой загрузки, нагрузки на процессор и необходимости резервировать полосу пропускания для локальных клиентов. + +
+ +

Лицензии

+ +

Код I2P-маршрутизатора (router.jar) и его SDK (i2p.jar) находятся в общественном достоянии с некоторыми исключениями:

+ +
    +
  • Код для алгоритмов ElGamal и DSA — под лицензией BSD, автор: TheCrypto
  • +
  • Код для алгоритмов SHA256 и HMAC-SHA256 — под лицензией MIT, автор: Legion из Bouncycastle
  • +
  • Код для алгоритма AES — под лицензией Cryptix (MIT), авторы: Cryptix team
  • +
  • Код для SNTP — под лицензией BSD, автор: Adam Buckley
  • +
  • Всё остальное полностью в общественном достоянии, авторы: jrandom, mihi, hypercubus, oOo, ugha, duck, shendaras, и другие.
  • +
+ +

Поверх I2P маршрутизатора работают различные приложения-клиенты, каждое со своим набором лицензий и зависимостей. Например, эта страница входит в приложение консоли маршрутизатора, которое сделано из усеченной версии Jetty (в сборку не включены демонстрационные приложения и прочие дополнения, настройки упрощены). Jetty позволяет запускать в составе маршрутизатора стандартные JSP/сервлеты. Jetty использует javax.servlet.jar разработанный в составе проекта Apache (http://www.apache.org/). +

+ +

Ещё одно приложение на этой странице — I2PTunnel (а тут его вебинтерфейс). Автор mihi, лицензия GPL. I2PTunnel занимается туннелированнием обычного TCP/IP трафика через I2P (может применяться для eepproxy и irc-прокси). susimail — почтовый клиент с вебинтерфейсом, автор susi23, лицензия GPL. Адресная книга помогает управлять содержимым Ваших hosts.txt файлов (подробнее см. ./addressbook/), автор Ragnarok.

+ +

В поставку маршрутизатора включен SAM интерфейс, автор human, приложение в общественном достоянии. SAM предназначен для использования приложениями-клиентами, такими как bittorrent-клиенты. Маршрутизатором используется оптимизированная под разные PC-архитектуры библиотека для вычислений с большими числами – jbigi, которая в свою очередь использует библиотеку GMP (LGPL лицензия). Вспомогательные приложения для Windows созданы с использованием Launch4J, а инсталлятор собран при помощи IzPack. Подробнее о других доступных приложениях и их лицензиях смотрите на странице I2P Software Licenses. Исходный код I2P маршрутизатора и идущих в комплекте приложений можно найти на нашей странице загрузки.

+ + +

История версий

+ + + <% java.io.File fpath = new java.io.File(net.i2p.I2PAppContext.getGlobalContext().getBaseDir(), "history.txt"); %> + + + + + +

Более подробный список изменений можно найти в файле history.txt в каталоге Вашего I2P. +


diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po index 684fa78b9..1eb7859df 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po @@ -8,1668 +8,1377 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-12 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-12 20:14+0300\n" -"Last-Translator: Russian Sponsor \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-06 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 05:50+0300\n" +"Last-Translator: 4get \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 283,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:117 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" -msgstr "Забанен маршрутизатора хэш: {0}" +msgstr "Забанен по хэшу маршрутизатора: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:119 -#, fuzzy msgid "Banned by router hash" -msgstr "Забанен маршрутизатора хэш" +msgstr "Забанен по хэшу маршрутизатора" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:664 -#, fuzzy msgid "IP banned" -msgstr "IP запрещен" +msgstr "IP заблокирован" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:734 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" -msgstr "IP запрещен в blocklist.txt этой записей {0}" +msgstr "IP заблокирован по записи в blocklist.txt: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:91 -#, fuzzy msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" -msgstr "Отвергая туннели: Выключение" +msgstr "Не принимаем туннели: Маршрутизатор в процессе остановки" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:140 -#, fuzzy msgid "Rejecting tunnels: High message delay" -msgstr "Отвергая туннели: Высокая сообщения задержка" +msgstr "Не принимаем туннели: Слишком большая задержка сообщений" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:176 -#, fuzzy msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" -msgstr "Отвергая большинстве туннелей: Высокое число запросов" +msgstr "Не принимаем большую часть туннелей: Слишком много запросов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:232 -#, fuzzy msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" -msgstr "Отвергая туннелей: дошел до предела" +msgstr "Не принимаем туннели: Достигнут предел количества туннелей" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:300 -#, fuzzy msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "Отвергая туннели: ограничить пропускную способность" +msgstr "Не принимаем туннели: Достигнут предел пропускной способности" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:370 -#, fuzzy msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "Отвергая наиболее туннели: ограничить пропускную способность" +msgstr "Не принимаем большую часть туннелей: Достигнут предел пропускной способности" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:374 -#, fuzzy msgid "Accepting most tunnels" -msgstr "Принимая большинство туннели" +msgstr "Принимаем большую часть туннелей" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:376 -#, fuzzy msgid "Accepting tunnels" -msgstr "Принимая туннелей" +msgstr "Принимаем туннели" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:486 -#, fuzzy msgid "Rejecting tunnels" -msgstr "Отвергая туннелей" +msgstr "Не принимаем туннели" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70 -#, fuzzy msgid "No transports (hidden or starting up?)" -msgstr "Нет транспорты (скрытой или начинать?)" +msgstr "Нет транспортных протоколов (в скрытом режиме или запущен недавно?)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:450 -#, fuzzy msgid "Unreachable on any transport" -msgstr "Недоступные на любом транспорте" +msgstr "Недоступен по всем транспортным протоколам" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:373 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:578 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" -msgstr "Чрезмерное часы не совпадающие по времени: {0}" +msgstr "Чрезмерное расхождение времени: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:128 -#, fuzzy +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:137 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" -msgstr "Удаление туннель просит: слишком медленный" +msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Время выполнения превысило ожидаемое" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:340 -#, fuzzy +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:354 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" -msgstr "Удаление туннель просит: Перегруженный" +msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Слишком высокая нагрузка" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:499 -#, fuzzy +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:521 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" -msgstr "Отвергая туннелей: Запрос перегрузки" +msgstr "Не принимаем туннели: Слишком много запросов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:524 -#, fuzzy +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:546 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" -msgstr "Отвергая туннелей: Подключение к пределу" +msgstr "Не принимаем туннели: Достигнут предел количества соединений" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:725 -#, fuzzy +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:748 msgid "Dropping tunnel requests: High load" -msgstr "Удаление туннель просит: Высокие нагрузки" +msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Высокая нагрузка" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:734 -#, fuzzy +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:757 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" -msgstr "Удаление туннель просит: Очередь время" +msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Слишком большое время пребывания в очереди" #: ../java/build/Countries.java:3 -#, fuzzy msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: ../java/build/Countries.java:4 -#, fuzzy msgid "United Arab Emirates" msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" #: ../java/build/Countries.java:5 -#, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: ../java/build/Countries.java:6 -#, fuzzy msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа и Барбуда" #: ../java/build/Countries.java:7 -#, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Ангилья" #: ../java/build/Countries.java:8 -#, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Албания" #: ../java/build/Countries.java:9 -#, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: ../java/build/Countries.java:10 -#, fuzzy msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нидерландские Антильские острова" #: ../java/build/Countries.java:11 -#, fuzzy msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: ../java/build/Countries.java:12 -#, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" #: ../java/build/Countries.java:13 -#, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: ../java/build/Countries.java:14 -#, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Американское Самоа" #: ../java/build/Countries.java:15 -#, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: ../java/build/Countries.java:16 -#, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: ../java/build/Countries.java:17 -#, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: ../java/build/Countries.java:19 -#, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: ../java/build/Countries.java:20 -#, fuzzy msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния и Герцеговина" #: ../java/build/Countries.java:21 -#, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: ../java/build/Countries.java:22 -#, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: ../java/build/Countries.java:23 -#, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: ../java/build/Countries.java:24 -#, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина-Фасо" #: ../java/build/Countries.java:25 -#, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: ../java/build/Countries.java:26 -#, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: ../java/build/Countries.java:27 -#, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: ../java/build/Countries.java:28 -#, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: ../java/build/Countries.java:29 -#, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Бермудские Острова" #: ../java/build/Countries.java:30 -#, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней-Даруссалам" #: ../java/build/Countries.java:31 -#, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" #: ../java/build/Countries.java:32 -#, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../java/build/Countries.java:33 -#, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "Багамские острова" #: ../java/build/Countries.java:34 -#, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: ../java/build/Countries.java:35 -#, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Остров Буве" #: ../java/build/Countries.java:36 -#, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: ../java/build/Countries.java:37 -#, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Беларусь" #: ../java/build/Countries.java:38 -#, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: ../java/build/Countries.java:39 -#, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../java/build/Countries.java:40 -#, fuzzy msgid "The Democratic Republic of the Congo" msgstr "Демократическая Республика Конго" #: ../java/build/Countries.java:41 -#, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Центральноафриканская Республика" #: ../java/build/Countries.java:42 -#, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Конго" #: ../java/build/Countries.java:43 -#, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: ../java/build/Countries.java:44 -#, fuzzy msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Кот-д'Ивуар" #: ../java/build/Countries.java:45 -#, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Острова Кука" #: ../java/build/Countries.java:46 -#, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Чили" #: ../java/build/Countries.java:47 -#, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: ../java/build/Countries.java:48 -#, fuzzy msgid "China" msgstr "Китай" #: ../java/build/Countries.java:49 -#, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" #: ../java/build/Countries.java:50 -#, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #: ../java/build/Countries.java:51 -#, fuzzy msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Сербия и Черногория" #: ../java/build/Countries.java:52 -#, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: ../java/build/Countries.java:53 -#, fuzzy msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" #: ../java/build/Countries.java:54 -#, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" #: ../java/build/Countries.java:55 -#, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" #: ../java/build/Countries.java:56 -#, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Германия" #: ../java/build/Countries.java:57 -#, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #: ../java/build/Countries.java:58 -#, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: ../java/build/Countries.java:59 -#, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: ../java/build/Countries.java:60 -#, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканская Республика" #: ../java/build/Countries.java:61 -#, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: ../java/build/Countries.java:62 -#, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #: ../java/build/Countries.java:63 -#, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #: ../java/build/Countries.java:64 -#, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: ../java/build/Countries.java:65 -#, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" #: ../java/build/Countries.java:66 -#, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Испания" #: ../java/build/Countries.java:67 -#, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #: ../java/build/Countries.java:68 -#, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #: ../java/build/Countries.java:69 -#, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" #: ../java/build/Countries.java:70 -#, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "Фолклендские (Мальвинские)" +msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова" #: ../java/build/Countries.java:71 -#, fuzzy msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Федеративные Штаты Микронезии" #: ../java/build/Countries.java:72 -#, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерские острова" #: ../java/build/Countries.java:73 -#, fuzzy msgid "France" msgstr "Франция" #: ../java/build/Countries.java:74 -#, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: ../java/build/Countries.java:75 -#, fuzzy msgid "United Kingdom" msgstr "Великобритания" #: ../java/build/Countries.java:76 -#, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: ../java/build/Countries.java:77 -#, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: ../java/build/Countries.java:78 -#, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Французская Гвиана" #: ../java/build/Countries.java:79 -#, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../java/build/Countries.java:80 -#, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: ../java/build/Countries.java:81 -#, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #: ../java/build/Countries.java:82 -#, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #: ../java/build/Countries.java:83 -#, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: ../java/build/Countries.java:84 -#, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: ../java/build/Countries.java:85 -#, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториальная Гвинея" #: ../java/build/Countries.java:86 -#, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Греция" #: ../java/build/Countries.java:87 -#, fuzzy msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы Острова" #: ../java/build/Countries.java:88 -#, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: ../java/build/Countries.java:89 -#, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: ../java/build/Countries.java:90 -#, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Бисау" #: ../java/build/Countries.java:91 -#, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Гайана" #: ../java/build/Countries.java:92 -#, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #: ../java/build/Countries.java:93 -#, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: ../java/build/Countries.java:94 -#, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #: ../java/build/Countries.java:95 -#, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Гаити" #: ../java/build/Countries.java:96 -#, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: ../java/build/Countries.java:97 -#, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #: ../java/build/Countries.java:98 -#, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: ../java/build/Countries.java:99 -#, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: ../java/build/Countries.java:101 -#, fuzzy msgid "India" msgstr "Индия" #: ../java/build/Countries.java:102 -#, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британская территория в Индийском океане" #: ../java/build/Countries.java:103 -#, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: ../java/build/Countries.java:104 -#, fuzzy msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "Исламская Республика Иран" #: ../java/build/Countries.java:105 -#, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: ../java/build/Countries.java:106 -#, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Италия" #: ../java/build/Countries.java:108 -#, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: ../java/build/Countries.java:109 -#, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Иордания" #: ../java/build/Countries.java:110 -#, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Япония" #: ../java/build/Countries.java:111 -#, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: ../java/build/Countries.java:112 -#, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Кыргызстан" #: ../java/build/Countries.java:113 -#, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: ../java/build/Countries.java:114 -#, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: ../java/build/Countries.java:115 -#, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Коморские Острова" #: ../java/build/Countries.java:116 -#, fuzzy msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент-Китс и Невис" #: ../java/build/Countries.java:117 -#, fuzzy msgid "Republic of Korea" msgstr "Республика Корея" #: ../java/build/Countries.java:118 -#, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: ../java/build/Countries.java:119 -#, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Каймановы острова" #: ../java/build/Countries.java:120 -#, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: ../java/build/Countries.java:121 -#, fuzzy msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика" #: ../java/build/Countries.java:122 -#, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" #: ../java/build/Countries.java:123 -#, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсия" #: ../java/build/Countries.java:124 -#, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштейн" #: ../java/build/Countries.java:125 -#, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри-Ланка" #: ../java/build/Countries.java:126 -#, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Либерия" #: ../java/build/Countries.java:127 -#, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: ../java/build/Countries.java:128 -#, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: ../java/build/Countries.java:129 -#, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: ../java/build/Countries.java:130 -#, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: ../java/build/Countries.java:131 -#, fuzzy msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Ливийская Арабская Джамахирия" #: ../java/build/Countries.java:132 -#, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: ../java/build/Countries.java:133 -#, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: ../java/build/Countries.java:134 -#, fuzzy msgid "Republic of Moldova" msgstr "Республика Молдова" #: ../java/build/Countries.java:137 -#, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: ../java/build/Countries.java:138 -#, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалловы Острова" #: ../java/build/Countries.java:139 -#, fuzzy msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "Бывшая югославская Республика Македония" #: ../java/build/Countries.java:140 -#, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Мали" #: ../java/build/Countries.java:141 -#, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" #: ../java/build/Countries.java:142 -#, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: ../java/build/Countries.java:143 -#, fuzzy msgid "Macao" msgstr "Макао" #: ../java/build/Countries.java:144 -#, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Северные Марианские о-ва" +msgstr "Северные Марианские острова" #: ../java/build/Countries.java:145 -#, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" #: ../java/build/Countries.java:146 -#, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" #: ../java/build/Countries.java:147 -#, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #: ../java/build/Countries.java:148 -#, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: ../java/build/Countries.java:149 -#, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" #: ../java/build/Countries.java:150 -#, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" #: ../java/build/Countries.java:151 -#, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: ../java/build/Countries.java:152 -#, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: ../java/build/Countries.java:153 -#, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" #: ../java/build/Countries.java:154 -#, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: ../java/build/Countries.java:155 -#, fuzzy msgid "Namibia" -msgstr "Мозамбик" +msgstr "Намибия" #: ../java/build/Countries.java:156 -#, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Каледония" #: ../java/build/Countries.java:157 -#, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: ../java/build/Countries.java:158 -#, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Остров Норфолк" #: ../java/build/Countries.java:159 -#, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: ../java/build/Countries.java:160 -#, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #: ../java/build/Countries.java:161 -#, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" #: ../java/build/Countries.java:162 -#, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../java/build/Countries.java:163 -#, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../java/build/Countries.java:164 -#, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: ../java/build/Countries.java:165 -#, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Ниуэ" #: ../java/build/Countries.java:166 -#, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" #: ../java/build/Countries.java:167 -#, fuzzy msgid "Oman" msgstr "Оман" #: ../java/build/Countries.java:168 -#, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Панама" #: ../java/build/Countries.java:169 -#, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Перу" #: ../java/build/Countries.java:170 -#, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Французская Полинезия" #: ../java/build/Countries.java:171 -#, fuzzy msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа-Новая Гвинея" +msgstr "Папуа - Новая Гвинея" #: ../java/build/Countries.java:172 -#, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Филиппины" #: ../java/build/Countries.java:173 -#, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../java/build/Countries.java:174 -#, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Польша" #: ../java/build/Countries.java:175 -#, fuzzy msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-Пьер и Микелон" #: ../java/build/Countries.java:176 -#, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто-Рико" #: ../java/build/Countries.java:177 -#, fuzzy msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинская автономия" #: ../java/build/Countries.java:178 -#, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: ../java/build/Countries.java:179 -#, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Палау" #: ../java/build/Countries.java:180 -#, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: ../java/build/Countries.java:181 -#, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: ../java/build/Countries.java:182 -#, fuzzy msgid "Reunion" msgstr "Реюньон" #: ../java/build/Countries.java:183 -#, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Румыния" #: ../java/build/Countries.java:184 -#, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Сербия" #: ../java/build/Countries.java:185 -#, fuzzy msgid "Russian Federation" -msgstr "Русская Федерация" +msgstr "Российская Федерация" #: ../java/build/Countries.java:186 -#, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: ../java/build/Countries.java:187 -#, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудовская Аравия" #: ../java/build/Countries.java:188 -#, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновы Острова" #: ../java/build/Countries.java:189 -#, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Сейшельские Острова" #: ../java/build/Countries.java:190 -#, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: ../java/build/Countries.java:191 -#, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: ../java/build/Countries.java:192 -#, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: ../java/build/Countries.java:193 -#, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: ../java/build/Countries.java:194 -#, fuzzy msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" #: ../java/build/Countries.java:195 -#, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Леоне" #: ../java/build/Countries.java:196 -#, fuzzy msgid "San Marino" -msgstr "Сан - Марине" +msgstr "Сан-Марино" #: ../java/build/Countries.java:197 -#, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../java/build/Countries.java:198 -#, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #: ../java/build/Countries.java:199 -#, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: ../java/build/Countries.java:200 -#, fuzzy msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан-Томе и Принсипи" #: ../java/build/Countries.java:201 -#, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: ../java/build/Countries.java:202 -#, fuzzy msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Сирийская Арабская Республика" #: ../java/build/Countries.java:203 -#, fuzzy msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: ../java/build/Countries.java:204 -#, fuzzy msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Острова Теркс и Кайкос" #: ../java/build/Countries.java:205 -#, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Чад" #: ../java/build/Countries.java:206 -#, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Французские Южные Территории" #: ../java/build/Countries.java:207 -#, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Того" #: ../java/build/Countries.java:208 -#, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Таиланд" #: ../java/build/Countries.java:209 -#, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: ../java/build/Countries.java:210 -#, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: ../java/build/Countries.java:211 -#, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Восточный Тимор" #: ../java/build/Countries.java:212 -#, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: ../java/build/Countries.java:213 -#, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: ../java/build/Countries.java:214 -#, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: ../java/build/Countries.java:215 -#, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Турция" #: ../java/build/Countries.java:216 -#, fuzzy msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: ../java/build/Countries.java:217 -#, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: ../java/build/Countries.java:218 -#, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: ../java/build/Countries.java:219 -#, fuzzy msgid "United Republic of Tanzania" -msgstr "Объединенная Республика Танзания" +msgstr "Объединённая Республика Танзания" #: ../java/build/Countries.java:220 -#, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: ../java/build/Countries.java:221 -#, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: ../java/build/Countries.java:222 -#, fuzzy msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Внешние малые острова (США)" #: ../java/build/Countries.java:223 -#, fuzzy msgid "United States" -msgstr "Соединенные Штаты Америки" +msgstr "Соединённые Штаты Америки" #: ../java/build/Countries.java:224 -#, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: ../java/build/Countries.java:225 -#, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: ../java/build/Countries.java:226 -#, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Святой Престол (Ватикан)" #: ../java/build/Countries.java:227 -#, fuzzy msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" #: ../java/build/Countries.java:228 -#, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" #: ../java/build/Countries.java:229 #: ../java/build/Countries.java:230 -#, fuzzy msgid "Virgin Islands" msgstr "Виргинские острова" #: ../java/build/Countries.java:231 -#, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Вьетнам" #: ../java/build/Countries.java:232 -#, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: ../java/build/Countries.java:233 -#, fuzzy msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Уоллис и Футуна" #: ../java/build/Countries.java:234 -#, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: ../java/build/Countries.java:235 -#, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #: ../java/build/Countries.java:236 -#, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" #: ../java/build/Countries.java:237 -#, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" #: ../java/build/Countries.java:238 -#, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #: ../java/build/Countries.java:239 -#, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:54 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:32 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:234 -#, fuzzy msgid "I2P Router Console" -msgstr "Консоль Маршрутизатора I2P" +msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57 -#, fuzzy msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "Ошибка при обновлении конфигурации - смотрите логи ошибок" +msgstr "Не удалось обновить настройки — загляните в журнал ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263 msgid "Configuration saved successfully" -msgstr "Конфигурация успешно сохранены" +msgstr "Настройки сохранены" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:253 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:265 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs" -msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации (применяется, но не сохранили) - пожалуйста, смотрите логи ошибок" +msgstr "Не удалось сохранить настройки (применены, но не сохранены) — загляните в журнал ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321 -#, fuzzy msgid "Save Client Configuration" -msgstr "Сохраните Настройки Клиента" +msgstr "Сохранить настройки клиентов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:36 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:333 -#, fuzzy msgid "Save WebApp Configuration" -msgstr "Сохранять WebApp Конфигурацию" +msgstr "Сохранить настройки веб-апплетов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:54 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:67 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Включать" +msgstr "Запустить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49 -#, fuzzy msgid "Unsupported" -msgstr "Неподдерживаемый" +msgstr "Не поддерживается" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:83 -#, fuzzy msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect." -msgstr "Настройка клиента успешно сохранены - Требуется перезагрузка вступили в силу." +msgstr "Настройки клиентов сохранены, требуется перезагрузка маршрутизатора для вступления в силу." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:89 -#, fuzzy msgid "Bad client index." -msgstr "Индекс плохой клиент." +msgstr "Индекс клиента не найден в списке." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:371 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:370 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 -#, fuzzy msgid "started" -msgstr "началось" +msgstr "запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:111 -#, fuzzy msgid "WebApp configuration saved successfully - restart required to take effect." -msgstr "Конфигурация веб-приложений успешно сохранены - Требуется перезагрузка вступили в силу." +msgstr "Настройки веб-апплетов сохранены, требуется перезагрузка маршрутизатора для вступления в силу." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34 -#, fuzzy msgid "WebApp" -msgstr "Веб-приложение" +msgstr "Веб-апплет" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 -#, fuzzy msgid "Failed to start" -msgstr "Сбой при запуске" +msgstr "Не удалось запустить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy msgid "Failed to find server." msgstr "Не удалось найти сервер." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17 -#, fuzzy msgid "Class and arguments" -msgstr "Класс и параметры" +msgstr "Название класса и параметры" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34 -#, fuzzy msgid "Run at Startup?" -msgstr "Запустить при следующем запуске системы?" +msgstr "Запускать автоматически?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:17 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34 -#, fuzzy msgid "Start Now" -msgstr "Запустить Cейчас" +msgstr "Запустить вручную" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:34 -#, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320 -#, fuzzy msgid "Add key" msgstr "Добавить ключ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322 -#, fuzzy msgid "Delete key" msgstr "Удалить ключ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21 -#, fuzzy msgid "You must enter a destination" -msgstr "Вы должны ввести назначения" +msgstr "Вы должны ввести адрес назначения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23 -#, fuzzy msgid "You must enter a key" -msgstr "Вы должны ввести ключевые" +msgstr "Вы должны ввести ключ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 -#, fuzzy msgid "Key for" msgstr "Ключ для" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 -#, fuzzy msgid "added to keyring" -msgstr "добавить в связку ключей" +msgstr "добавлен в связку ключей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36 -#, fuzzy msgid "Invalid destination or key" -msgstr "Invalid destination or key" +msgstr "Некорректный адрес назначения или ключ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 -#, fuzzy msgid "removed from keyring" -msgstr "удалены из связку ключей" +msgstr "удален из связки ключей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 -#, fuzzy msgid "not found in keyring" -msgstr "Не найдено в связку ключей" +msgstr "не найден в связке ключей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45 -#, fuzzy msgid "Invalid destination" -msgstr "Invalid destination" +msgstr "Некорректный адрес назначения" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 +msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Впишите выше дополнительные настройки уровней детальности журнала. Пример: net.i2p.router.tunnel=WARN" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47 +msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Либо добавьте эти записи в файл logger.config. Пример: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 +msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" +msgstr "Поддерживаемые уровни: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" + +# This term intentionally left in English #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 -#, fuzzy msgid "CRIT" -msgstr "КРИТИЧЕСКИЕ" +msgstr "CRIT" +# This term intentionally left in English #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 -#, fuzzy msgid "DEBUG" -msgstr "ОТЛАДКА" +msgstr "DEBUG" +# This term intentionally left in English #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 -#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "ОШИБКА" +msgstr "ERROR" +# This term intentionally left in English #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 -#, fuzzy msgid "INFO" -msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" +msgstr "INFO" +# This term intentionally left in English #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 -#, fuzzy msgid "WARN" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" +msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 -#, fuzzy msgid "Network" msgstr "Сеть" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 -#, fuzzy msgid "Service" -msgstr "Сервис" +msgstr "Служба" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:86 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:253 -#, fuzzy +#: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Tunnels" msgstr "Туннели" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 -#, fuzzy msgid "UI" -msgstr "Интерфейс Пользователя" +msgstr "Интерфейс" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:216 msgid "Update" msgstr "Обновление" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#, fuzzy msgid "Clients" -msgstr "Клиенты" +msgstr "Апплеты" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:292 -#, fuzzy msgid "Keyring" -msgstr "Cвязку Kлючей" +msgstr "Ключи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#, fuzzy msgid "Logging" -msgstr "Логи" +msgstr "Журнал" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:92 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:234 +#: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "Peers" msgstr "Пиры" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:128 -#, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Расширенный" +msgstr "Дополнительно" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:48 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:261 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:35 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341 -#, fuzzy msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +msgstr "Сохранить настройки" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:119 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121 msgid "Rechecking router reachability..." -msgstr "Повторная проверка доступности маршрутизатора..." +msgstr "Перепроверяем доступность маршрутизатора..." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:148 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:150 msgid "Updating IP address" -msgstr "Обновление IP-адреса" +msgstr "Обновляем IP-адрес" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:166 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:168 msgid "Disabling TCP completely" -msgstr "Отключение TCP полностью" +msgstr "Полностью отключаем использование TCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:170 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:172 msgid "Updating inbound TCP address to" -msgstr "Обновление входящего в адрес TCP" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:174 -#, fuzzy -msgid "Disabling inbound TCP" -msgstr "Отключение входящие TCP" +msgstr "Адрес для входящих TCP соединений изменен на" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176 -#, fuzzy +msgid "Disabling inbound TCP" +msgstr "Отключаем использование TCP на вход" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:178 msgid "Updating inbound TCP address to auto" -msgstr "Обновление входящего адреса TCP автоматически" +msgstr "Адрес для входящих TCP соединений будет определяться автоматически" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:185 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:187 msgid "Updating inbound TCP port to" -msgstr "Обновление входящего порта TCP для" +msgstr "Порт для входящих TCP соединений изменен на" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:188 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190 msgid "Updating inbound TCP port to auto" -msgstr "Обновление входящего порта TCP автоматически" +msgstr "Порт для входящих TCP соединений будет выбираться автоматически" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:202 msgid "Updating UDP port from" -msgstr "Обновление от UDP порта" +msgstr "Порт для UDP соединений изменен с" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:202 msgid "to" -msgstr "к" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:216 -#, fuzzy -msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" -msgstr "Правильно перезапуска в скрытые режиме маршрутизатора" +msgstr "на" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:218 -#, fuzzy -msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "Правильно перезапуска для выхода Скрытый режим маршрутизатора" +msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" +msgstr "Плавная перезагрузка для перехода в скрытый режим" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227 -#, fuzzy -msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" -msgstr "Включение UPnP, необходима перезагрузка вступили в силу" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:220 +msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" +msgstr "Плавная перезагрузка для выхода из скрытого режима" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:229 -#, fuzzy +msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" +msgstr "UPnP включен, необходима перезагрузка маршрутизатора" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:231 msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect" -msgstr "Отключение UPnP, необходима перезагрузка вступили в силу" +msgstr "UPnP выключен, необходима перезагрузка маршрутизатора" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:235 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:239 +msgid "Enabling laptop mode" +msgstr "Включение laptop mode" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:241 +msgid "Disabling laptop mode" +msgstr "Выключение laptop mode" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247 msgid "Requiring SSU introducers" -msgstr "Требование SSU поручителями" +msgstr "Запрашиваем SSU-посредников" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:275 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:288 msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address" -msgstr "Правильно перезапуска I2P изменить опубликован адрес маршрутизатора" +msgstr "Плавная перезагрузка для изменения публикуемого адреса" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:293 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:308 msgid "Updating bandwidth share percentage" -msgstr "Обновление пропускную процентной доли" +msgstr "Обновление доли транзитного трафика" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:363 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:378 msgid "Updated bandwidth limits" -msgstr "Обновлен пределы полосы пропускания" +msgstr "Настройки ограничений скорости сохранены" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:50 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:57 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:60 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" +msgstr "неизвестен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:165 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:169 msgid "bits per second" -msgstr "бит в секунду" +msgstr "бит/секунду" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314 -#, fuzzy msgid "Ban peer until restart" -msgstr "Запрет пир пока маршрутизатора перезагружается" +msgstr "Забанить пира до перезагрузки маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Manually banned via {0}" -msgstr "Вручную запретили через {0}" +msgstr "Забанен вручную через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 @@ -1677,1813 +1386,1604 @@ msgstr "Вручную запретили через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:235 -#, fuzzy msgid "Peer" msgstr "Пир" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 -#, fuzzy msgid "banned until restart" -msgstr "Запрещена пока перезагрузка" +msgstr "забанен до перезагрузки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59 -#, fuzzy msgid "Invalid peer" -msgstr "Неверное сверстников" +msgstr "Некорректное описание пира" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316 -#, fuzzy msgid "Unban peer" -msgstr "Отмена запрета пира" +msgstr "Разбанить пира" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 -#, fuzzy msgid "unbanned" -msgstr "запрет удален" +msgstr "разбанен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#, fuzzy msgid "is not currently banned" -msgstr "в настоящее время не запрещена" +msgstr "на данный момент не забанен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322 -#, fuzzy msgid "Adjust Profile Bonuses" -msgstr "Настройка дополнительных потоков профиля" +msgstr "Настроить бонусы для этого пира" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 -#, fuzzy msgid "Bad speed value" -msgstr "Неправильное значение скорости" +msgstr "Некорректное значение скорости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52 -#, fuzzy msgid "Bad capacity value" -msgstr "Неправильное значение потенциала" +msgstr "Некорректное значение ёмкости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:292 -#, fuzzy msgid "Shutdown immediately" -msgstr "Выключить сразу" +msgstr "Выключить немедленно" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36 -#, fuzzy msgid "Cancel shutdown" -msgstr "Отмена выключения" +msgstr "Отменить выключение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37 -#, fuzzy msgid "Cancel restart" -msgstr "Отмена перезагрузка" +msgstr "Отменить перезагрузку" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 -#, fuzzy msgid "Restart immediately" -msgstr "Перезагрузка сразу" +msgstr "Перезагрузить немедленно" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Перезагрузка" +msgstr "Перезагрузить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46 -#, fuzzy msgid "Shutdown" -msgstr "Выключение" +msgstr "Выключить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59 -#, fuzzy msgid "Restart imminent" -msgstr "Перезагрузка сразу" +msgstr "Неотменяемая перезагрузка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61 -#, fuzzy msgid "Shutdown imminent" -msgstr "Выключения неминуемого" +msgstr "Неотменяемое выключение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Выключение через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Перезагрузка через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290 -#, fuzzy msgid "Shutdown gracefully" -msgstr "Грациозно выключить" +msgstr "Выключить плавно" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56 -#, fuzzy msgid "Graceful shutdown initiated" -msgstr "Изящный выключение инициативе" +msgstr "Запущено плавное выключение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60 -#, fuzzy msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" -msgstr "выключения немедленно! бум пока пока плохой мальчик" +msgstr "Выключаем немедленно!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294 -#, fuzzy msgid "Cancel graceful shutdown" -msgstr "Отмена изящные выключении" +msgstr "Отменить плавное выключение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63 -#, fuzzy msgid "Graceful shutdown cancelled" -msgstr "Изящный выключения отменен" +msgstr "Плавное отключение отменено" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:308 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:306 msgid "Graceful restart" -msgstr "Мягкого перезапуска" +msgstr "Перезагрузить плавно" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67 -#, fuzzy msgid "Graceful restart requested" -msgstr "Мягкого перезапуска просил" +msgstr "Запущена плавная перезагрузка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:310 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:308 msgid "Hard restart" -msgstr "Жесткая перезагрузка" +msgstr "Перезагрузить немедленно" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71 -#, fuzzy msgid "Hard restart requested" -msgstr "Жесткая перезагрузка просил" +msgstr "Запрошена быстрая перезагрузка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72 -#, fuzzy msgid "Rekey and Restart" -msgstr "Восстановить Ключ и Перезагрузите" +msgstr "Сменить ключ и перезагрузить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73 -#, fuzzy msgid "Rekeying after graceful restart" -msgstr "Повторный ввод после мягкого перезапуска" +msgstr "Смена ключа после плавной перезагрузки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76 -#, fuzzy msgid "Rekey and Shutdown" -msgstr "Восстановить Ключ и Выключении" +msgstr "Сменить ключ и выключить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77 -#, fuzzy msgid "Rekeying after graceful shutdown" -msgstr "Повторный ввод после выключения изящный" +msgstr "Смена ключа после плавного выключения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 msgid "Run I2P on startup" -msgstr "Запуск I2P при запуске" +msgstr "Запускать I2P при старте" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336 msgid "Don't run I2P on startup" -msgstr "Не запускать при запуске I2P" +msgstr "Не запускать I2P при старте" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354 msgid "Dump threads" -msgstr "Сваливать Память" +msgstr "Вывести список тредов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322 msgid "Show systray icon" -msgstr "Показать системном трее значок" +msgstr "Показать значок статуса" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96 -#, fuzzy msgid "System tray icon enabled." -msgstr "Значок на панели задач включена." +msgstr "Включен значок-индикатор статуса в области уведомлений." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110 -#, fuzzy msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!" -msgstr "Значок на панели задач функция не поддерживается на этой платформе. Извините!" +msgstr "Вывод индикаторов в области уведомлений на этой платформе не поддерживается. Извините!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113 -#, fuzzy msgid "Warning: unable to contact the systray manager" -msgstr "Предупреждение: Не удается связаться с менеджером системный трей" +msgstr "Предупреждение: Не удалось соединиться с менеджером области уведомлений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324 msgid "Hide systray icon" -msgstr "Скрыть системном трее значок" +msgstr "Спрятать значок статуса" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108 -#, fuzzy msgid "System tray icon disabled." -msgstr "Значок на панели задач отключен." +msgstr "Выключен значок-индикатор статуса в области уведомлений." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 msgid "View console on startup" -msgstr "Открыть консоль при старте" +msgstr "Открывать веб-консоль при запуске I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117 -#, fuzzy msgid "Console is to be shown on startup" -msgstr "Консоль будет показано при старте" +msgstr "Веб-консоль будет открываться при запуске I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:366 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364 msgid "Do not view console on startup" -msgstr "Не рассматривают консоль при старте" +msgstr "Не открывать веб-консоль при запуске I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:120 -#, fuzzy msgid "Console is not to be shown on startup" -msgstr "Консоли не будет показано при старте" +msgstr "Веб-консоль не будет открываться при запуске I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129 -#, fuzzy msgid "Service installed" -msgstr "Установлена служба" +msgstr "Служба установлена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131 -#, fuzzy msgid "Warning: unable to install the service" msgstr "Предупреждение: не удалось установить службу" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:137 -#, fuzzy msgid "Service removed" msgstr "Служба удалена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139 -#, fuzzy msgid "Warning: unable to remove the service" -msgstr "Предупреждение: Не удается удалить службу" +msgstr "Предупреждение: не удалось удалить службу" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118 -#, fuzzy msgid "Stat filter and location updated successfully to" -msgstr "Стат фильтра и расположения успешно обновлена до" +msgstr "Обновлены настройки файла и фильтра статистики. Новый фильтр" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:120 -#, fuzzy msgid "Failed to update the stat filter and location" -msgstr "Не удалось обновить фильтра стат и местоположение" +msgstr "Не удалось обновить настройки файла и фильтра статистики." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 -#, fuzzy msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the Graphs Page" -msgstr "Графика список обновляется, может занять до 60s должно быть отражено здесь и на графов странице " +msgstr "Список графиков обновлен, для обновления содержимого страницы графиков может потребоваться до 60 секунд." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137 -#, fuzzy msgid "Updated settings for all pools." -msgstr "Обновление настройки для всех бассейнов." +msgstr "Обновлены настройки для всех пулов." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142 -#, fuzzy msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." -msgstr "Разведочный конфигурации туннеля успешно сохранены." +msgstr "Настройки зондирующих туннелей сохранены." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36 -#, fuzzy msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs." -msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации (применяется, но не сохранили) - пожалуйста, смотрите логи ошибок." +msgstr "Не удалось сохранить настройки (применены, но не сохранены) — загляните в журнал ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:11 -#, fuzzy msgid "hop" msgstr "хоп" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:12 -#, fuzzy msgid "tunnel" msgstr "туннель" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 -#, fuzzy msgid "hops" msgstr "хопа" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15 -#, fuzzy msgid "tunnels" -msgstr "туннели" +msgstr "туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:40 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41 msgid "Exploratory tunnels" -msgstr "Разведочные туннели" +msgstr "Зондирующие туннели" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61 msgid "Client tunnels for" -msgstr "Клиентские туннели для" +msgstr "Клиентские туннели для:" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69 -#, fuzzy msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." -msgstr "АНОНИМНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Настройки включают 0-хоп туннелей." +msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки задают 0-хоповые туннели." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74 -#, fuzzy msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." -msgstr "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." +msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки задают 1-хоповые туннели." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77 -#, fuzzy msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "ИСПОЛНЕНИИ ВНИМАНИЕ - настройки включают в себя очень длинные туннели." +msgstr "ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком длинные туннели." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 -#, fuzzy msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "ИСПОЛНЕНИИ ВНИМАНИЕ - настройки включают в больших количествах туннель." +msgstr "ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком большие количества туннелей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 -#, fuzzy msgid "Inbound" -msgstr "Входящий" +msgstr "Входящие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 -#, fuzzy msgid "Outbound" msgstr "Исходящие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Лесото" +msgstr "Длина" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104 -#, fuzzy msgid "Randomization" -msgstr "Рандомизации" +msgstr "Разброс" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:128 -#, fuzzy msgid "Quantity" -msgstr "Колич." +msgstr "Количество" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Backup quantity" -msgstr "Резервное копирование количестве" +msgstr "Резервное количество" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167 -#, fuzzy msgid "Inbound options" -msgstr "Входящий конфигурации" +msgstr "Дополнительные параметры для входящих" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180 -#, fuzzy msgid "Outbound options" -msgstr "Исходящие конфигурации" +msgstr "Дополнительные параметры для исходящих" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31 -#, fuzzy msgid "Theme change saved." -msgstr "Изменение сохраненной тема." +msgstr "Изменение темы оформления сохранено." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33 -#, fuzzy msgid "Refresh the page to view." -msgstr "Обновите страницу, чтобы просмотреть." +msgstr "Обновите страницу для просмотра." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:41 -#, fuzzy msgid "English" -msgstr "Английский" +msgstr "English" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:41 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Французский" +msgstr "Français" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:41 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Немецкий" +msgstr "Deutsch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42 -#, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "Китайский" +msgstr "中文" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42 -#, fuzzy msgid "Dutch" -msgstr "Голландский" +msgstr "Nederlands" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42 -#, fuzzy msgid "Russian" msgstr "Русский" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:42 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" +msgstr "Svenska" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:310 -#, fuzzy msgid "Check for updates" -msgstr "Проверка обновлений" +msgstr "Проверить обновления" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:63 -#, fuzzy msgid "Update available, attempting to download now" -msgstr "Доступно обновление, пытаясь загрузить сейчас" +msgstr "Доступно обновление, пытаемся загрузить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:65 -#, fuzzy msgid "Update available, click button on left to download" -msgstr "Доступные обновления, нажмите кнопку на левой скачать" +msgstr "Доступно обновление, нажмите кнопку слева для загрузки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:67 -#, fuzzy msgid "No update available" msgstr "Нет доступных обновлений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:75 -#, fuzzy msgid "Updating news URL to" -msgstr "Обновление новостей на URL" +msgstr "Новый URL новостей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:83 -#, fuzzy msgid "Updating proxy host to" -msgstr "Обновление прокси-сервера для" +msgstr "Новый адрес I2P-прокси" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:91 -#, fuzzy msgid "Updating proxy port to" -msgstr "Обновление прокси порта" +msgstr "Новый порт I2P-прокси" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:104 -#, fuzzy msgid "Updating refresh frequency to" -msgstr "Обновление частоту обновления для" +msgstr "Новый интервал проверки обновлений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:111 -#, fuzzy msgid "Updating update policy to" -msgstr "Updating update rules to" +msgstr "Новый режим обновлений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120 -#, fuzzy msgid "Updating update URLs." -msgstr "Обновляет обновления URL-адресов." +msgstr "Новые URL обновлений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:128 -#, fuzzy msgid "Updating trusted keys." -msgstr "Обновление доверенных ключей." +msgstr "Обновление списка доверенных ключей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:136 -#, fuzzy msgid "Updating unsigned update URL to" -msgstr "Обновление неподписанных URL обновления" +msgstr "Новый URL неподписанной тестовой сборки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:75 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115 -#, fuzzy msgid "Never" msgstr "Никогда" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:77 -#, fuzzy msgid "Every" -msgstr "Каждый" +msgstr "Каждые" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:92 -#, fuzzy msgid "Notify only" -msgstr "Сообщите только" +msgstr "Только уведомлять" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:97 -#, fuzzy msgid "Download and verify only" -msgstr "Скачать и проверить только" +msgstr "Только скачать и проверить целостность" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:103 -#, fuzzy msgid "Download, verify, and restart" -msgstr "Скачать, проверки и перезапуск" +msgstr "Скачать, проверить и обновить I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107 -#, fuzzy msgid "Configure Graph Display" -msgstr "Конфигурация Диаграмм Дисплея" +msgstr "Настройка показа графиков" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107 -#, fuzzy msgid "Select Stats" -msgstr "Выберите статистику" +msgstr "Выбрать параметры" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:109 -#, fuzzy msgid "Periods" -msgstr "Периоды" +msgstr "Количество интервалов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:110 -#, fuzzy msgid "Plot averages" -msgstr "Среднее значение диаграммы" +msgstr "Строить график средних значений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:111 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:405 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 msgid "or" msgstr "или" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:111 -#, fuzzy msgid "plot events" -msgstr "показания диаграммы" +msgstr "строить график количества событий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:112 -#, fuzzy msgid "Image sizes" -msgstr "Размеры изображения" +msgstr "Размеры графиков" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:112 -#, fuzzy msgid "width" msgstr "ширина" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "height" msgstr "высота" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:113 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:114 -#, fuzzy msgid "pixels" -msgstr "пиксели" +msgstr "пикселей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115 -#, fuzzy msgid "Refresh delay" -msgstr "Задержка обновления" +msgstr "Интервал обновления" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115 -#, fuzzy msgid "hour" msgstr "час" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115 -#, fuzzy msgid "minute" msgstr "минута" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115 -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "минуты" +msgstr "минут(ы)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:116 -#, fuzzy msgid "Redraw" msgstr "Перерисовать" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37 +msgid "File location" +msgstr "Путь к файлу журнала" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:59 -#, fuzzy msgid "Network Database RouterInfo Lookup" -msgstr "Поиск Информации о Маршрутизаторе Базы Данных Сети" +msgstr "Просмотр RouterInfo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:74 -#, fuzzy +#: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Маршрутизатор" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:74 -#, fuzzy msgid "not found in network database" -msgstr "не найдено в сети баз данных" +msgstr "не найден в сетевой базе данных" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134 -#, fuzzy msgid "Network Database Contents" -msgstr "База Данных Содержание" +msgstr "Просмотр сетевой базы данных" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:83 -#, fuzzy msgid "View RouterInfo" -msgstr "Открыть Маршрутизатор Информация" +msgstr "Показать список RouterInfo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:84 -#, fuzzy msgid "LeaseSets" -msgstr "АрендаНаборы" +msgstr "Список LeaseSet" +# This term intentionally left in English #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 -#, fuzzy msgid "LeaseSet" -msgstr "АрендаНаборы" +msgstr "LeaseSet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94 -#, fuzzy msgid "Local" msgstr "Локальный" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96 -#, fuzzy msgid "Unpublished" -msgstr "Неопубликованные" +msgstr "Неопубликованный" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:97 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Направление" +msgstr "Адрес назначения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:114 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Expires in {0}" -msgstr "Срок истекает в {0}" +msgstr "Истекает через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:116 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Истек {0} назад" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 -#, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" +# This term intentionally left in English #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:118 -#, fuzzy msgid "Lease" -msgstr "Аренда" +msgstr "Lease" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:120 -#, fuzzy msgid "Tunnel" msgstr "Туннель" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134 -#, fuzzy msgid "View LeaseSets" -msgstr "Смотреть на Аренду-Наборы" +msgstr "Показать список LeaseSet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136 -#, fuzzy msgid "Not initialized" -msgstr "Не инициализируется" +msgstr "База не инициализирована" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:145 -#, fuzzy msgid "Routers" msgstr "Маршрутизаторы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147 -#, fuzzy msgid "Show all routers" -msgstr "Показать все маршрутизаторы" +msgstr "Показать полный список" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:149 -#, fuzzy msgid "Show all routers with full stats" -msgstr "Показать все маршрутизаторы с полной статистики" +msgstr "Показать полный список с полной статистикой" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:184 -#, fuzzy msgid "Network Database Router Statistics" -msgstr "Сетевая База Данных Статистики Маршрутизатора" +msgstr "Статистика маршрутизаторов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:204 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:222 -#, fuzzy msgid "Count" msgstr "Количество" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:161 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:204 -#, fuzzy msgid "Transports" -msgstr "Транспортные" +msgstr "Транспортный протокол" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:222 -#, fuzzy msgid "Country" msgstr "Страна" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:254 -#, fuzzy msgid "Our info" -msgstr "Наша информация" +msgstr "Информация о нас" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:256 -#, fuzzy msgid "Peer info for" msgstr "Информация о пире" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:260 -#, fuzzy msgid "Full entry" -msgstr "Полная запись" +msgstr "Показать полную запись" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:96 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:105 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589 msgid "Hidden" -msgstr "Скрыто" +msgstr "Скрытый" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266 -#, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "Обновлено" +msgstr "Обновленный" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:267 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:270 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} ago" msgstr "{0} назад" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:269 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273 -#, fuzzy msgid "Published" -msgstr "Опубликован" +msgstr "Опубликовано" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:275 -#, fuzzy msgid "Address(es)" -msgstr "Адреса" +msgstr "Адрес(а)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:308 -#, fuzzy msgid "Hidden or starting up" -msgstr "Скрытая или запуском" +msgstr "В скрытом режиме или недавно запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:308 -#, fuzzy msgid "SSU" msgstr "SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:308 -#, fuzzy msgid "SSU with introducers" -msgstr "SSU с поручителями" +msgstr "SSU через посредников" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:309 -#, fuzzy msgid "NTCP" msgstr "NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:309 -#, fuzzy msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP и SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:309 -#, fuzzy msgid "NTCP and SSU with introducers" -msgstr "NTCP и SSU с поручителями" +msgstr "NTCP и SSU через посредников" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:80 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "News last updated {0} ago." -msgstr "Новости Последнее обновление {0} назад." +msgstr "Новости последний раз обновлялись {0} назад." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:86 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "News last checked {0} ago." -msgstr "Новости Последняя проверка: {0} назад." +msgstr "Новости последний раз проверялись {0} назад." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72 -#, fuzzy msgid "Peer Profiles" -msgstr "Профили Пиров" +msgstr "Профили пиров" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Showing {0} recent profiles." -msgstr "Показаны {0} последних профилей." +msgstr "Показано {0} недавно обновленных профилей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Hiding {0} older profiles." -msgstr "Сокрытие {0} взрослыми профилей." +msgstr "Скрыто {0} устаревших профилей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Hiding {0} standard profiles." -msgstr "Сокрытие {0} стандартных профилей." +msgstr "Также скрыто {0} стандартных профилей (кликните для показа)." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 -#, fuzzy msgid "Groups (Caps)" -msgstr "Группы (Способности)" +msgstr "Входит в группы (Caps)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334 -#, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 -#, fuzzy msgid "Capacity" -msgstr "Способность" +msgstr "Ёмкость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 -#, fuzzy msgid "Integration" msgstr "Интеграция" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126 -#, fuzzy msgid "Fast, High Capacity" -msgstr "Быстрый, Высокая Производительная Мощность" +msgstr "Быстрые, Высокоёмкие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127 -#, fuzzy msgid "High Capacity" -msgstr "Высокая производительная мощность" +msgstr "Высокоёмкие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" +msgstr "Стандартные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163 -#, fuzzy msgid "Failing" -msgstr "В противном случае" +msgstr "Сбоит" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:260 msgid "Integrated" msgstr "Интегрированные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 -#, fuzzy msgid "Banned" -msgstr "Запрещена" +msgstr "Забанен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164 -#, fuzzy msgid "Unreachable" -msgstr "Недоступные" +msgstr "Недоступен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171 -#, fuzzy msgid "Test Fails" -msgstr "Испытание Неудачи" +msgstr "Неудачных тестов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175 -#, fuzzy msgid "profile" msgstr "профиль" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 -#, fuzzy msgid "Floodfill and Integrated Peers" -msgstr "Floodfill и Интегрированные Пиры" +msgstr "Floodfill и хорошо интегрированные пиры" +# This term intentionally left in English #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 -#, fuzzy msgid "Caps" -msgstr "Предельные" +msgstr "Caps" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189 -#, fuzzy msgid "Integ. Value" -msgstr "Интегрированное значение" +msgstr "Интег. Значение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 -#, fuzzy msgid "Last Heard About" -msgstr "Последний Слышали О" +msgstr "Последний раз слышали о" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 -#, fuzzy msgid "Last Heard From" -msgstr "Последний Раз Слышали От" +msgstr "Последний приём" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 -#, fuzzy msgid "Last Good Send" -msgstr "Последний Хорошо Отправить" +msgstr "Последняя удачная передача" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 -#, fuzzy msgid "Last Bad Send" -msgstr "Последний Плохо Отправить" +msgstr "Последняя неудачная передача" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 -#, fuzzy msgid "10m Resp. Time" -msgstr "10 мин. Время отклика" +msgstr "Время отклика (последние 10 мин)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 -#, fuzzy msgid "1h Resp. Time" -msgstr "1 час Время отклика" +msgstr "Время отклика (последний 1 час)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 -#, fuzzy msgid "1d Resp. Time" -msgstr "1 день Время отклика" +msgstr "Время отклика (последний 1 день)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 -#, fuzzy msgid "Last Good Lookup" -msgstr "Последний Хороший Поиск" +msgstr "Последний удачный поиск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 -#, fuzzy msgid "Last Bad Lookup" -msgstr "Последний Плохо Поиска" +msgstr "Последний неудачный поиск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 -#, fuzzy msgid "Last Good Store" -msgstr "Последний Хорошо Хранения" +msgstr "Последнее удачное размещение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 -#, fuzzy msgid "Last Bad Store" -msgstr "Последний Плохо Хранения" +msgstr "Последнее неудачное размещение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 -#, fuzzy msgid "1h Fail Rate" -msgstr "1ч Интенсивность Отказов" +msgstr "Уровень отказов за 1 час" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 -#, fuzzy msgid "1d Fail Rate" -msgstr "1д Интенсивность Отказов" +msgstr "Уровень отказов за 1 день" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250 -#, fuzzy msgid "Thresholds" -msgstr "Порог" +msgstr "Пороговые значения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 -#, fuzzy msgid "fast peers" msgstr "быстрые пиры" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 -#, fuzzy msgid "high capacity peers" -msgstr "пиры у которых высокая производительная мощность" +msgstr "высокоёмкие пиры" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 -#, fuzzy msgid " well integrated peers" msgstr "хорошо интегрированные пиры" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Определение" +msgstr "Определения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 -#, fuzzy msgid "as determined by the profile organizer" -msgstr "как определяется профилем организатор" +msgstr "определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной информации о производительности пира" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 -#, fuzzy msgid "groups" msgstr "группы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 -#, fuzzy msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" -msgstr "возможности в сетьБД, не используются для определения профилей" +msgstr "информация о пире, предоставленная сетевой базой данных; для профилирования не используется" +# This term intentionally left in English #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 -#, fuzzy msgid "caps" -msgstr "пределы" +msgstr "caps" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 -#, fuzzy msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel" -msgstr "Пик производительности (байт в секунду) в течение 1 минуты периода, что партнер имеет выдержанный в одном туннеле" +msgstr "пиковая скорость (байты/секунду) выданная пиром на одном туннеле за 1-минутый период" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 -#, fuzzy msgid "speed" msgstr "скорость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 -#, fuzzy msgid "capacity" -msgstr "потенциала" +msgstr "ёмкость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 -#, fuzzy msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "cколько туннелей мы можем попросить их присоединиться к часу?" +msgstr "к скольким туннелям мы можем попросить этого пира подсоединиться за час?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 -#, fuzzy msgid "how many new peers have they told us about lately?" -msgstr "сколько новых узлов не нам сказали последнее время?" +msgstr "о скольких новых пирах этот пир нам сообщил в последнее время?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 -#, fuzzy msgid "integration" msgstr "интеграция" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 -#, fuzzy msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" -msgstr "это совокупность запрещены или недоступны, или не туннель тесты?" +msgstr "забанен ли этот пир, недоступен, дает ошибки на тестах?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 -#, fuzzy msgid "status" msgstr "статус" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:321 -#, fuzzy msgid "n/a" -msgstr "не доступно" +msgstr "нет данных" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" -msgstr "Временного запрета истекает в {0}" +msgstr "Временный бан истекает через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" -msgstr "Запрещены до перезагрузку через {0}" +msgstr "Забанен до перезагрузки или истечения {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71 -#, fuzzy msgid "unban now" -msgstr "удалить запрета сейчас" +msgstr "разбанить" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:55 +msgid "GO" +msgstr "Перейти" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 -#, fuzzy msgid "Statistics gathered during this router's uptime" -msgstr "Статистические данные, полученные во время проведенное на сайте этого маршрутизатора" +msgstr "Статистика собрана за время с последнего запуска маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 -#, fuzzy msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate." -msgstr "Данные собраны квантуется более 1 минуты периода, поэтому следует использовать в качестве оценки." +msgstr "Собираемые данные округляются за 1-минутные промежутки, поэтому используйте эту информацию только для приблизительной оценки." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:107 +msgid "frequency" +msgstr "частота" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +msgid "No lifetime events" +msgstr "Счетчик lifetime событий пуст" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:153 +msgid "rate" +msgstr "интервал" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:155 +msgid "avg value" +msgstr "среднее значение" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:184 +msgid "events" +msgstr "событий" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:190 +msgid "No events" +msgstr "Нет событий" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:196 +msgid "lifetime average" +msgstr "среднее за время работы" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:198 +msgid "peak average" +msgstr "пиковое среднее" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:216 +msgid "lifetime average value" +msgstr "среднее значение за время работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:44 -#, fuzzy msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services" -msgstr "Настройка запуска клиентов и Webapps (услуг); вручную запустить покоя услуги" +msgstr "Настройка автозапуска клиентов и веб-апплетов, ручной запуск неактивных приложений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:46 -#, fuzzy msgid "I2P Services" -msgstr "Сервисы I2P" +msgstr "I2P сервисы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:52 -#, fuzzy msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" -msgstr "Управляйте своими I2P хостов файла здесь (I2P доменных имен)" +msgstr "Здесь можно управлять hosts-файлами (единственный механизм, используемый I2P для отображения доменных имен)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:54 -#, fuzzy msgid "Addressbook" -msgstr "Адресная Книжка" +msgstr "Адресная Книга" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:58 -#, fuzzy msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" -msgstr "Встроенные в анонимной загрузки клиента" +msgstr "Встроенный анонимный Bittorrent-клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:60 -#, fuzzy msgid "Torrents" msgstr "Торренты" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:64 -#, fuzzy msgid "Anonymous webmail client" -msgstr "Аноним электронной почтовый веб-клиент" +msgstr "Анонимный почтовый клиент с веб-интерфейсом" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:66 -#, fuzzy msgid "Webmail" -msgstr "Веб-Почта" +msgstr "Веб-почта" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:70 -#, fuzzy msgid "Anonymous resident webserver" -msgstr "Аноним сервер резидента" +msgstr "Встроенный анонимный веб-сервер" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:72 -#, fuzzy msgid "Webserver" -msgstr "Веб-Сервер" +msgstr "Веб-сервер" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:76 -#, fuzzy msgid "Configure I2P Router" msgstr "Настройка Маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:78 -#, fuzzy msgid "I2P Internals" -msgstr "Внутренняя Организация I2P" +msgstr "I2P свойства" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:348 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:355 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" -msgstr "Просмотр существующих туннелей и туннелей построить статус" +msgstr "Обзор списка существующих туннелей и статуса строящихся" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:90 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:225 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:232 msgid "Show all current peer connections" -msgstr "Показать все текущие подключения сверстников" +msgstr "Просмотр списка текущих соединения с пирами" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:96 -#, fuzzy msgid "Show recent peer performance profiles" -msgstr "Показать последних профили производительности сверстников" +msgstr "Просмотр профилей пиров" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:98 -#, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:102 -#, fuzzy msgid "Show list of all known I2P routers" -msgstr "Показать список всех известных I2P маршрутизаторы" +msgstr "Показать список всех известных I2P маршрутизаторов" +# This term intentionally left in English #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:104 -#, fuzzy msgid "NetDB" -msgstr "СетьДБ" +msgstr "NetDB" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:108 -#, fuzzy msgid "Health Report" -msgstr "Доклад о Состоянии Здравоохранения" +msgstr "Журналы сообщений маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:110 -#, fuzzy msgid "Logs" -msgstr "Логи" +msgstr "Журналы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:114 -#, fuzzy msgid "Show the router's workload, and how it's performing" -msgstr "Показать нагрузку на маршрутизатор, и как это исполняющей" +msgstr "Просмотр загрузки маршрутизатора и эффективности его работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:116 -#, fuzzy msgid "Jobs" msgstr "Задачи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:120 -#, fuzzy msgid "Graph router performance" msgstr "График производительности маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122 -#, fuzzy msgid "Graphs" -msgstr "Диаграммы" +msgstr "Графики" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:126 -#, fuzzy msgid "Textual router performance statistics" -msgstr "Текстовое маршрутизатора статистики по эффективности" +msgstr "Статистика производительности маршрутизатора в текстовом виде" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:138 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370 +msgid "Local Destinations" +msgstr "Локальные туннели" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:134 +#: ../java/strings/Strings.java:62 +msgid "I2PTunnel" +msgstr "Менеджер Туннелей" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145 msgid "I2P Router Help" -msgstr "I2P Помощь Маршрутизатор" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:140 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Общий" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143 -#, fuzzy -msgid "Your unique I2P router identity is" -msgstr "Ваш уникальный I2P маршрутизатора идентичность" +msgstr "Справка Маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147 -#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Общая информация" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150 +msgid "Your unique I2P router identity is" +msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P маршрутизатора:" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "never reveal it to anyone" -msgstr "никогда не показывайте его никому" +msgstr "никому его не показывайте." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:156 msgid "Local Identity" -msgstr "Локальный Адрес" +msgstr "Локальный идентификатор" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:161 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168 msgid "How long we've been running for this session" -msgstr "Как долго мы уже в течение этой сессии" +msgstr "Время работы маршрутизатора с последнего запуска" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171 msgid "Uptime" msgstr "Аптайм" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:178 msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "Помощь в настройке брандмауэра и маршрутизатора для обеспечения оптимальной производительности I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:205 msgid "Download" -msgstr "Загрузка" +msgstr "Скачать" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:207 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214 msgid "Download Unsigned" -msgstr "Загрузка Неподписанных" +msgstr "Скачать неподписанное" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240 msgid "Active" msgstr "Активные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:241 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:248 msgid "Fast" msgstr "Быстрые" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:247 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:254 msgid "High capacity" -msgstr "Высокая производительная мощность" +msgstr "Высокоёмкие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266 msgid "Known" -msgstr "Общепризнанные" +msgstr "Известные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:281 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Помощь в настройке брандмауэра" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:283 msgid "Check NAT/firewall" -msgstr "Проверка NAT/брандмауэры" +msgstr "Проверьте настройки NAT/брандмауэров." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303 msgid "Reseed" -msgstr "Повтор Первой Сети Связи" +msgstr "Повторить начальную загрузку" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:313 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:320 msgid "Configure router bandwidth allocation" -msgstr "Настройка маршрутизатора распределения пропускной способностью" +msgstr "Настройка ограничений скорости" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:315 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:322 msgid "Bandwidth in/out" -msgstr "Пропускная способность входящего / выходящего" +msgstr "Трафик (вх./исх.)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:332 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:339 msgid "Total" msgstr "Всего" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:340 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347 msgid "Used" -msgstr "Колич." +msgstr "Объем" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:350 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:357 msgid "Tunnels in/out" -msgstr "Туннели входящие / выходящие " +msgstr "Туннели (вх./исх.)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:355 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:362 msgid "Exploratory" -msgstr "Разведочные" +msgstr "Зондирующие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:371 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:378 msgid "Participating" -msgstr "Участвующие" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377 -#, fuzzy -msgid "What's in the router's job queue?" -msgstr "Что в очереди заданий маршрутизатор?" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379 -#, fuzzy -msgid "Congestion" -msgstr "Перегрузка" +msgstr "Транзитные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:384 -#, fuzzy +msgid "What's in the router's job queue?" +msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 +msgid "Congestion" +msgstr "Занятость" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:391 msgid "Job lag" -msgstr "Задержка задачи" +msgstr "Задержка задач" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:390 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397 msgid "Message delay" -msgstr "Задержка доставки сообщения" +msgstr "Задежка сообщений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:396 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403 msgid "Tunnel lag" -msgstr "Задержка туннеля" +msgstr "Задержка туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:402 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409 msgid "Backlog" msgstr "Очередь" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:73 -#, fuzzy -msgid "skew" -msgstr "отклонение" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:92 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:96 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" -msgstr "ОШИБКА-менеджер клиентов I2CP ошибка - проверьте журналы" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:94 -#, fuzzy -msgid "ERR-ClockSkew" -msgstr "ОШИБКА-ЧасиОтклонение" +msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в журнал ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:103 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557 -#, fuzzy +#, java-format +msgid "ERR-Clock Skew of {0}" +msgstr "ОШИБКА - Часы сбиты (расхождение {0})" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:112 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565 msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:104 -#, fuzzy -msgid "ERR-Private TCP Address" -msgstr "ОШИБКА Частные TCP-адрес" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:106 -#, fuzzy -msgid "ERR-SymmetricNAT" -msgstr "ОШИБКА - Симметричный-NAT" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:109 -#, fuzzy -msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-файрвол с Входящий TCP Включено" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:111 -#, fuzzy -msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-файрволл и Floodfill" +msgstr "OK" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:113 -#, fuzzy +msgid "ERR-Private TCP Address" +msgstr "ОШИБКА - Частный TCP Адрес" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:115 +msgid "ERR-SymmetricNAT" +msgstr "ОШИБКА - Симмметричный NAT" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:118 +msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при включенном на вход TCP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:120 +msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Floodfill" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122 msgid "WARN-Firewalled and Fast" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-файрволл и быстро" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:114 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561 -#, fuzzy -msgid "Firewalled" -msgstr "За Брандмауэром" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:116 -#, fuzzy -msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart" -msgstr "ОШИБКА UDP-порта в использовании - Задать i2np.udp.internalPort=xxxx Расширенный конфигурации и перезапустить" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Быстрый" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123 -#, fuzzy -msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "ERROR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569 +msgid "Firewalled" +msgstr "Заблокирован извне" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125 -#, fuzzy -msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-файрвол с UDP отключено" +msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart" +msgstr "ОШИБКА - UDP-порт уже занят - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:131 +msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" +msgstr "ОШИБКА - Нет активных пиров, проверьте подключение к сети и брандмауэр" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:134 +msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" +msgstr "ОШИБКА - UDP отключено и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:136 +msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:138 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585 msgid "Testing" msgstr "Проверка" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:360 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" -msgstr "Добавлять / удалять / редактировать и управлять вашим клиентом и сервером туннелей" +msgstr "Управление клиентскими и серверными туннелями" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:360 -#, fuzzy -msgid "Local Destinations" -msgstr "Локальные Пункты Назначения" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:369 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:373 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:386 msgid "Show tunnels" -msgstr "Показать туннелей" +msgstr "Перейти к списку туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397 msgid "Leases expired" -msgstr "Срока аренды" +msgstr "Срок аренды истек" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:385 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398 msgid "Rebuilding" -msgstr "Восстановление" +msgstr "Построение заново" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:385 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398 msgid "ago" msgstr "назад" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:388 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:401 msgid "Ready" -msgstr "Готовый" +msgstr "Готов к работе" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405 msgid "Building" -msgstr "Строительство" +msgstr "Построение" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405 msgid "Building tunnels" -msgstr "Строительство туннелей" +msgstr "Построение туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:404 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410 +msgid "none" +msgstr "нет" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:421 #: ../java/strings/Strings.java:36 -#, fuzzy msgid "shared clients" -msgstr "общие клиенты" +msgstr "коллективные клиенты" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:40 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:273 msgid "configure" -msgstr "конфигурировать" +msgstr "настроить" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:64 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 msgid "dead" -msgstr "мертвый" +msgstr "мертв" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Participating tunnels" -msgstr "Участвующие туннели" +msgstr "Транзитные туннели" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "From" -msgstr "От" +msgstr "От кого" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Receive on" -msgstr "Получить на" +msgstr "ID принимающего туннеля" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 msgid "Expiration" -msgstr "Истечение срока" +msgstr "Истечение срока работы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 msgid "Send on" -msgstr "Отправить по" +msgstr "ID передающего туннеля" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 msgid "To" -msgstr "К" +msgstr "Кому" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 msgid "Rate" -msgstr "Ставка" +msgstr "Скорость" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "Использование" +msgstr "Трафик" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107 -#, fuzzy msgid "grace period" -msgstr "льготный период" +msgstr "резервный период" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117 -#, fuzzy msgid "Outbound Endpoint" -msgstr "Исходящие Конечная точка" +msgstr "Выходная конечная точка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:119 -#, fuzzy msgid "Inbound Gateway" -msgstr "Входящий Сетевой Шлюз" +msgstr "Входной шлюз" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162 -#, fuzzy msgid "Participant" msgstr "Участник" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 -#, fuzzy msgid "Inactive participating tunnels" -msgstr "Неактивные участвующие туннелей" +msgstr "Неактивных транзитных туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:216 -#, fuzzy msgid "Lifetime bandwidth usage" -msgstr "Использование долговечной пропускной способности входящего канала" +msgstr "Трафик за время существования" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 -#, fuzzy msgid "Expiry" -msgstr "Истечение Срока" +msgstr "Истечение срока работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 -#, fuzzy msgid "In/Out" -msgstr "Входящего / Выходящего" +msgstr "Направление" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159 -#, fuzzy msgid "Participants" msgstr "Участники" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 -#, fuzzy msgid "Endpoint" -msgstr "Конечная Точка" +msgstr "Конечная точка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:211 -#, fuzzy msgid "Build in progress" -msgstr "Опираясь на данном моменте" +msgstr "В процессе построения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205 -#, fuzzy msgid "inbound" msgstr "входящий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:211 -#, fuzzy msgid "outbound" msgstr "исходящий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:215 -#, fuzzy msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." -msgstr "Нет туннелях, ожидая льготного периода и до конца." +msgstr "Нет туннелей. Ожидаем окончания резервного периода." #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:216 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "входящий" +msgstr "(входящий)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 -#, fuzzy msgid "out" -msgstr "исходящий" +msgstr "(исходящий)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234 -#, fuzzy msgid "Tunnel Counts By Peer" -msgstr "Тоннель графов По Пиру" +msgstr "Статистика участия пиров в туннелях" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:235 -#, fuzzy msgid "% of total" -msgstr "% всего" +msgstr "% от всех" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:235 -#, fuzzy -msgid "Expl. + Client" -msgstr "Разведочной + Клиентский" +msgid "Our Tunnels" +msgstr "Наших туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:235 -#, fuzzy -msgid "Part. from + to" -msgstr "Участие от + до" +msgid "Participating Tunnels" +msgstr "Транзитных туннелей" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:253 +msgid "Totals" +msgstr "Всего" #: ../java/strings/Strings.java:12 -#, fuzzy msgid "addressbook" -msgstr "адресная книжка" +msgstr "адресная книга" #: ../java/strings/Strings.java:13 -#, fuzzy msgid "i2psnark" -msgstr "i2psnark" +msgstr "i2psnark (bittorrent-клиент)" #: ../java/strings/Strings.java:14 -#, fuzzy msgid "i2ptunnel" -msgstr "i2p-туннель" +msgstr "менеджер туннелей i2p" +# This term intentionally left in English #: ../java/strings/Strings.java:15 -#, fuzzy msgid "susimail" -msgstr "susi-почта" +msgstr "susimail (почтовый клиент)" +# This term intentionally left in English #: ../java/strings/Strings.java:16 -#, fuzzy msgid "susidns" msgstr "susidns" #: ../java/strings/Strings.java:17 -#, fuzzy msgid "routerconsole" -msgstr "маршрутизатор-консоли" +msgstr "консоль маршрутизатора i2p" #: ../java/strings/Strings.java:22 -#, fuzzy msgid "Web console" msgstr "Веб-консоль" #: ../java/strings/Strings.java:23 -#, fuzzy msgid "SAM application bridge" -msgstr "Мост приложения SAM" +msgstr "интерфейс SAM" #: ../java/strings/Strings.java:24 -#, fuzzy msgid "Application tunnels" -msgstr "Применение туннелей" +msgstr "Клиентские туннели" #: ../java/strings/Strings.java:25 -#, fuzzy msgid "My eepsite web server" -msgstr "Мой веб-сервер «eepsite»" +msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)" #: ../java/strings/Strings.java:26 -#, fuzzy msgid "I2P webserver (eepsite)" -msgstr "Мой веб-сервер «eepsite»" +msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)" #: ../java/strings/Strings.java:27 -#, fuzzy msgid "Browser launch at startup" -msgstr "Запуск браузера при запуске I2P" +msgstr "Запуск браузера при старте I2P" #: ../java/strings/Strings.java:28 -#, fuzzy msgid "BOB application bridge" -msgstr "Мост приложения BOB" +msgstr "интерфейс BOB" #: ../java/strings/Strings.java:30 -#, fuzzy msgid "Open Router Console in web browser at startup" -msgstr "Открыть консоль маршрутизатора в веб-браузере при запуске" +msgstr "Открыть консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P" #: ../java/strings/Strings.java:37 -#, fuzzy msgid "IRC proxy" -msgstr "IRC прокси" +msgstr "IRC-прокси" #: ../java/strings/Strings.java:38 -#, fuzzy msgid "eepsite" -msgstr "eepsite" +msgstr "i2p-сайт" #: ../java/strings/Strings.java:39 -#, fuzzy msgid "I2P webserver" -msgstr "I2P web-server" +msgstr "i2p-вебсервер" #: ../java/strings/Strings.java:40 -#, fuzzy msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Прокси" +msgstr "HTTP-прокси" #: ../java/strings/Strings.java:42 -#, fuzzy msgid "eepProxy" -msgstr "eep-Прокси" +msgstr "I2P-прокси" #: ../java/strings/Strings.java:43 -#, fuzzy msgid "ircProxy" -msgstr "irc-Прокси" +msgstr "IRC-прокси" +# This term intentionally left in English #: ../java/strings/Strings.java:45 -#, fuzzy msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" +# This term intentionally left in English #: ../java/strings/Strings.java:47 -#, fuzzy msgid "iMule" msgstr "iMule" #: ../java/strings/Strings.java:51 -#, fuzzy msgid "classic" msgstr "классическая" #: ../java/strings/Strings.java:52 -#, fuzzy msgid "dark" -msgstr "темная" +msgstr "тёмная" #: ../java/strings/Strings.java:53 -#, fuzzy msgid "light" msgstr "светлая" #: ../java/strings/Strings.java:54 -#, fuzzy msgid "midnight" msgstr "полуночная" +#: ../java/strings/Strings.java:57 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Трафик" + +#: ../java/strings/Strings.java:58 +msgid "BandwidthLimiter" +msgstr "Ограничитель скорости" + +#: ../java/strings/Strings.java:59 +msgid "ClientMessages" +msgstr "Клиентские сообщения" + +#: ../java/strings/Strings.java:60 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +# This term intentionally left in English +#: ../java/strings/Strings.java:61 +msgid "i2cp" +msgstr "i2cp" + +# This term intentionally left in English +#: ../java/strings/Strings.java:63 +msgid "InNetPool" +msgstr "InNetPool" + +#: ../java/strings/Strings.java:64 +msgid "JobQueue" +msgstr "Очередь заданий" + +#: ../java/strings/Strings.java:65 +msgid "NetworkDatabase" +msgstr "Сетевая база данных" + +# This term intentionally left in English +#: ../java/strings/Strings.java:66 +msgid "ntcp" +msgstr "ntcp" + +# This term intentionally left in English +#: ../java/strings/Strings.java:69 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" + +# This term intentionally left in English +#: ../java/strings/Strings.java:70 +msgid "Throttle" +msgstr "Throttle" + +#: ../java/strings/Strings.java:71 +msgid "Transport" +msgstr "Транспортные протоколы" + +# This term intentionally left in English +#: ../java/strings/Strings.java:73 +msgid "udp" +msgstr "udp" + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106 -#, fuzzy msgid "config networking" -msgstr "конфигурация сети" +msgstr "настройки сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:218 @@ -3499,6 +2999,7 @@ msgstr "конфигурация сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:217 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:216 @@ -3509,11 +3010,10 @@ msgstr "конфигурация сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216 -#, fuzzy msgid "Refresh (s)" -msgstr "Обновить (сек)" +msgstr "Интервал автообновления
панели (сек.)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:221 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:222 @@ -3529,6 +3029,7 @@ msgstr "Обновить (сек)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:221 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:220 @@ -3539,81 +3040,69 @@ msgstr "Обновить (сек)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:220 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "Включать" +msgstr "Включить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:241 -#, fuzzy msgid "I2P Network Configuration" -msgstr "I2P Настройке Сети" +msgstr "Настройки сетевых свойств I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:297 -#, fuzzy msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Ограничитель диапазона частот" +msgstr "Ограничение скорости" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 -#, fuzzy msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection." -msgstr "I2P будет работать лучше, если Вы настроите частоту для подбора соответствующей скорости подсоединения к Интернету." +msgstr "I2P будет работать лучше, если Вы настроите ограничение скорости в соответствии со скоростью Вашего подключения к Интернету." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303 -#, fuzzy msgid "KBps In" -msgstr "Кбит/сек Загруженное" +msgstr "Килобайт/секунду (на приём)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317 -#, fuzzy msgid "KBps Out" -msgstr "Кбит/сек Закаченное" +msgstr "Килобайт/секунду (на отдачу)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333 -#, fuzzy msgid "Share" -msgstr "Поделено" +msgstr "Доля транзитного трафика" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:303 -#, fuzzy msgid "NOTE" -msgstr "ЗАМЕТЬТЕ" +msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:342 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." -msgstr "Вы настроили протокол I2P, чтоб использовать только {0} килобит информации за секунду." +msgstr "Вы настроили очень низкий лимит для транзитного трафика (всего {0} килобайт/секунду)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345 -#, fuzzy msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " -msgstr "I2P требует, по крайней мере 12KBps чтобы поделить трафик. " +msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/секунду для включения этой функции." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346 -#, fuzzy msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. " -msgstr "Пожалуйста, включите поделен трафик (участие в туннелях), настроя больше пропускной способностью. " +msgstr "Пожалуйста, повысьте долю транзитного трафика." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347 -#, fuzzy msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "Это улучшает вашу анонимность создавая покрытия трафика, а также помогает в сети." +msgstr "Это одновременно повысит Вашу анонимность (благодаря маскирующему транзитному трафику) и поможет сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:350 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." -msgstr "Вы настроили протокол I2P, чтоб использовать {0} килобит информации за секунду." +msgstr "Вы задали долю транзитного трафика {0} килобайт/секунду." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353 -#, fuzzy msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network." -msgstr "Чем больше пропускная способность входящего/исходящего канала расшаренного ресурса, тем больше Вы поддерживаете анонимность и тем самым помогаете сети." +msgstr "Чем выше доля транзитного трафика, тем выше Ваша анонимность и больше Ваша помощь сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335 @@ -3621,1241 +3110,1045 @@ msgstr "Чем больше пропускная способность вход #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:356 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "Отклонить изменения" +msgstr "Отменить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:363 -#, fuzzy msgid "IP and Transport Configuration" -msgstr "IP и конфигурации транспорта" +msgstr "Настройки IP и транспортных протоколов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365 -#, fuzzy msgid "The default settings will work for most people." -msgstr "Настройки по умолчанию будет работать для большинства людей." +msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:367 -#, fuzzy msgid "There is help below." -msgstr "Дополнительную информацию смотрите ниже:" +msgstr "В конце страницы приведена справка по настройкам." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369 -#, fuzzy msgid "UPnP Configuration" -msgstr "Конфигурация UPnP" +msgstr "Настройки UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373 -#, fuzzy msgid "Enable UPnP to open firewall ports" -msgstr "Запустите UPnP, чтоб открыть порты брандмауэра" +msgstr "Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре/роутере" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375 -#, fuzzy msgid "UPnP status" msgstr "статус UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377 -#, fuzzy msgid "IP Configuration" -msgstr "IP Конфигурация" +msgstr "Настройки IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:379 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:441 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:449 msgid "Externally reachable hostname or IP address" -msgstr "Внешне достижимое имя хоста или IP -адрес" +msgstr " Имя хоста или IP-адрес доступные из интернета" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:383 -#, fuzzy msgid "Use all auto-detect methods" -msgstr "Используйте все методы автоматического опознавания" +msgstr "Определять автоматически всеми доступными способами" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:387 -#, fuzzy msgid "Disable UPnP IP address detection" -msgstr "Отключите детектор IP-адреса UPnP" +msgstr "Определять автоматически (без использования UPnP)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:391 -#, fuzzy msgid "Ignore local interface IP address" -msgstr "Отклоните IP адрес локального интерфейса." +msgstr "Определять автоматически (без использования IP-адресов локальных сетевых интерфейсов)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395 -#, fuzzy msgid "Use SSU IP address detection only" -msgstr "Используйте только детектор IP- адреса SSU" +msgstr "Определять автоматически (только через SSU)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:399 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:467 msgid "Specify hostname or IP" -msgstr "Установите имя хоста или IP" +msgstr "Задать хост или IP вручную" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:405 -#, fuzzy msgid "Select Interface" -msgstr "Выбирать Интерфейс" +msgstr "Выбрать сетевой интерфейс" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:419 -#, fuzzy msgid "Hidden mode - do not publish IP" -msgstr "Скрытый метод – не разглашайте IP адрес" +msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:421 -#, fuzzy msgid "(prevents participating traffic)" -msgstr "(препятствует причастному трафику)" +msgstr "(такой режим предотвращает транзит трафика)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:423 -#, fuzzy +msgid "Action when IP changes" +msgstr "Действие при смене IP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:427 +msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity" +msgstr "Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор маршрутизатора и UDP-порт после смены IP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:429 +msgid "Experimental" +msgstr "экспериментальный режим, повышает анонимность" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:431 msgid "UDP Configuration:" -msgstr "UDP Конфигурация" +msgstr "Настройки UDP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:425 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:433 msgid "UDP port:" -msgstr "UDP Порт:" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439 -#, fuzzy -msgid "TCP Configuration" -msgstr "TCP Конфигурация" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445 -#, fuzzy -msgid "Use auto-detected IP address" -msgstr "Используйте только автоматически распознанный IP -адрес" +msgstr "UDP-порт:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:447 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479 -#, fuzzy -msgid "currently" -msgstr "в настоящее время" +msgid "TCP Configuration" +msgstr "Настройки TCP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:451 -#, fuzzy -msgid "if we are not firewalled" -msgstr "если есть доступ к порту." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:453 +msgid "Use auto-detected IP address" +msgstr "Использовать автоматически определенный IP-адрес" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:455 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:487 +msgid "currently" +msgstr "сейчас" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 +msgid "if we are not firewalled" +msgstr "если входящий порт не заблокирован" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:463 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" -msgstr "Всегда используйте только автоматически распознанный IP-адрес (а не адрес брандмауэра)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:465 -#, fuzzy -msgid "Disable inbound (Firewalled)" -msgstr "Отключите входящие (за брандмауэром)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:469 -#, fuzzy -msgid "Completely disable" -msgstr "Полностью отключите" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:471 -#, fuzzy -msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "(выберете, только если брандмауэр тормозит работу или блокирует выходные данные протокола управления передачей данных)" +msgstr "Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:473 -#, fuzzy -msgid "Externally reachable TCP port" -msgstr "Внешне достижимый порт протокола TCP" +msgid "Disable inbound (Firewalled)" +msgstr "Отключить поддержку входящих соединений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:477 -#, fuzzy -msgid "Use the same port configured for UDP" -msgstr "Используйте тот же порт, настроенный для протокола UDP" +msgid "Completely disable" +msgstr "Полностью отключить поддержку TCP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479 +msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" +msgstr "(используйте этот режим только при наличии в системе брандмауэра, который замедляет или блокирует исходящие TCP-соединения)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:481 +msgid "Externally reachable TCP port" +msgstr "Доступный из интернета TCP-порт" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485 -#, fuzzy +msgid "Use the same port configured for UDP" +msgstr "Использовать настройки UDP-порта" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493 msgid "Specify Port" -msgstr "Определите Порт" +msgstr "Задать порт вручную" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Заметьте" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492 -#, fuzzy -msgid "Changing these settings will restart your router." -msgstr "При изменении настроек, происходит перезагрузка маршрутизатора." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498 -#, fuzzy -msgid "Configuration Help" -msgstr "Помощь конфигурации" +msgstr "ВНИМАНИЕ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549 -#, fuzzy -msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP." -msgstr "Хотя I2P будет прекрасно работать позади большинства брандмауэров, ваша скорость и сетевой интеграции, вероятно, улучшится, если порт I2P направляется для UDP и TCP." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:502 -#, fuzzy -msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you." -msgstr "Если можно, сделайте, пожалуйста, отверстие в брандмауэре, чтоб самостоятельно предоставленные UDP и TCP-пакеты могли дойти до Вас." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504 -#, fuzzy -msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "Если не можете, I2P поспособствует тому, чтоб UPnP (набор сетевых протоколов) и отверстие в UDP, проделанное «применением SSU» переключили трафик." +msgid "Changing these settings will restart your router." +msgstr "Изменение этих настрок повлечет перезагрузку I2P маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:506 -#, fuzzy -msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." -msgstr "Множество из перечисленных опций предназначены для использования в отдельных ситуациях, к примеру, где UPnP работает неверно, или брандмауэр находится вне контроля и причиняет вред." +msgid "Configuration Help" +msgstr "Справка по настройкам сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557 +msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP." +msgstr "Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-маршрутизатора для UDP и TCP соединений из интернета." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:510 +msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you." +msgstr "Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих UDP и TCP пакетов на порт I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:512 +msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." +msgstr "Ничего страшного, если такой возможности нет. I2P поддерживает UPnP (Universal Plug and Play) и обход NAT с помощью SSU-посредников." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514 +msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +msgstr "Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "Некоторые брадмауэры, к примеру, симметричные NAT-устройствам (преобразования сетевых адресов) могут и «не сработаться» с I2P." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:517 -#, fuzzy -msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports." -msgstr "UPnP используется для связи с интернет-шлюзом (IGDs), чтоб определять внешний IP-адрес и передовые порты." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:519 -#, fuzzy -msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" -msgstr "Поддержка UPnP не испробована, и может не работать по нескольким причинам" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:521 -#, fuzzy -msgid "No UPnP-compatible device present" -msgstr "Отсутствие UPnP- существующее совместимое устройство" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523 -#, fuzzy -msgid "UPnP disabled on the device" -msgstr "Выключенный UPnP в устройстве" +msgstr "Некоторые виды брандмауэров могут быть частично несовместимы с I2P (например, симметричные NAT)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:525 -#, fuzzy -msgid "Software firewall interference with UPnP" -msgstr "Взаимодействие программного обеспечения брандмауэра с UPnP" +msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports." +msgstr "UPnP используется для взаимодействия с IGD (Internet Gateway Devices) при определении внешнего IP-адреса и переадресации портов." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527 -#, fuzzy -msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" -msgstr "Ошибки при внедрении устройства UPnP" +msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" +msgstr "Поддержка UPnP находится в разработке (бета-версия). В следующих случаях UPnP возможно не будет работать" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:529 -#, fuzzy -msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" -msgstr "Разнообразные брандмауэры/маршрутизаторы в способах подсоединения к интернету" +msgid "No UPnP-compatible device present" +msgstr "Не обнаружено UPnP-совместимых устройств" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:531 -#, fuzzy -msgid "UPnP device change, reset, or address change" -msgstr "Замена устройства UPnP, перезагрузка или изменение адреса" +msgid "UPnP disabled on the device" +msgstr "UPnP отключено на устройстве" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:533 -#, fuzzy -msgid "Review the UPnP status here." -msgstr "Обзор статуса UPnP здесь." +msgid "Software firewall interference with UPnP" +msgstr "Программный брандмауэр мешает корректной работе UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:535 -#, fuzzy -msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect." -msgstr "UPnP может быть включено или отключено, но для получения желательного результата изменения требуется перезагрузка маршрутизатора." +msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" +msgstr "UPnP в устройстве реализовано с ошибками " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537 -#, fuzzy -msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." -msgstr "Имена хоста, зарегистрированные выше, будут опубликованы в базе данных сети." +msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" +msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к интернету" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539 -#, fuzzy -msgid "They are not private." -msgstr "Они не являются личными." +msgid "UPnP device change, reset, or address change" +msgstr "Смена/сброс UPnP-устройства или изменение адреса " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541 -#, fuzzy -msgid "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "Также, не запишите личный IP-адрес, как 127.0.0.1 или 192.168.1.1." +msgid "Review the UPnP status here." +msgstr "Посмотреть статус UPnP можно тут." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543 -#, fuzzy -msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially." -msgstr "Если Вы установите неправильный IP-адрес или имя хоста, или неправильно сконфигурируете Ваше NAT-устройство или брандмауэр, работа сети будет существенно ухудшаться." +msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect." +msgstr "UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу только после перезагрузки I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545 -#, fuzzy -msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." -msgstr "Если Вы сомневаетесь, не заходите на настройки." +msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." +msgstr "Если Вы задали вручную имена хостов, они будут опубликованы в сетевой базе." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547 -#, fuzzy -msgid "Reachability Help" -msgstr "Помощь доступности" +msgid "They are not private." +msgstr "Не вводите локальные внутрисетевые имена." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:552 -#, fuzzy -msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers." -msgstr "Если Вы думаете, что открыли Ваш брандмауэр, а протокол I2P все еще думает, что доступа к порту нет, помните, что у Вас могут быть различные брандмауэры, то есть,- и программное обеспечение, и внешние маршрутизаторы аппаратного обеспечения." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549 +msgid "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +msgstr "Также не вводите IP из локальных диапазонов, такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551 +msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially." +msgstr "Производительность Вашего соединения с I2P-сетью может сильно пострадать, если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя хоста или неправильно настроите NAT/брандмауэр." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553 +msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." +msgstr "Если сомневаетесь — оставьте настройки по умолчанию." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555 -#, fuzzy -msgid "If there is an error, the logs may also help diagnose the problem." -msgstr "Если обнаружится ошибка, текстовые файлы (logs) могут помочь раскрыть сущность проблемы." +msgid "Reachability Help" +msgstr "Справка по статусу сетевой доступности" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559 -#, fuzzy -msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." -msgstr "Ваш UDP порт не закрыт" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:560 +msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers." +msgstr "Возможно Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, а I2P все еще показывает, что порт закрыт. Имейте в виду, что брандмауэров может быть несколько, например, локальный программный и внешний аппаратный." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563 -#, fuzzy -msgid "Your UDP port appears to be firewalled." -msgstr "Ваш UDP-порт закрыт. Кажеться что ваш UDP порт за брандмауером." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565 -#, fuzzy -msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error." -msgstr "Поскольку методы детектирования брандмауэра не надежны на 100 %, может случайно обнаружиться ошибка." +msgid "If there is an error, the logs may also help diagnose the problem." +msgstr "В случае ошибок журналы могут помочь диагностировать проблему." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567 -#, fuzzy -msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port." -msgstr "Однако, если окажется, последовательно, Вы должны убедиться, как внешний и внутренний брандмауэр открыт для вашего порта." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569 -#, fuzzy -msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "Сеть заработает должным образом, если будет закрыт порт, причин для беспокойства нет. Когда доступа к порту нет, маршрутизатор использует «устройство ввода», чтоб ретранслировать входящее соединение." +msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." +msgstr "Ваш UDP-порт доступен извне." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571 -#, fuzzy -msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)." -msgstr "Несмотря на это, Вы получите больше сетевого трафика и тем самым поможете работе сети при условии, если откроете брандмауэры." +msgid "Your UDP port appears to be firewalled." +msgstr "Ваш UDP-порт заблокирован брандмауэром и не может принимать входящие соединения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573 -#, fuzzy -msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control." -msgstr "Если думаете, что Вы все сделали правильно, помните, что у Вас может быть как аппаратное, так и программное оборудование, и что в обходе дополнительного, основного брандмауэра, Вы не можете контролировать." +msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error." +msgstr "Иногда это сообщение не соответствует действительности (методы обнаружения брандмауэров пока не идеальны)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575 -#, fuzzy -msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P." -msgstr "Также некоторые маршрутизаторы не могут правильно отсылать TCP и UDP протоколы на один порт, или же они могут иметь иные ограничения или вирусы, которые препятствуют прохождению трафика в I2P." +msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port." +msgstr "Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех брандмауэрах порт для I2P открыт." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577 +msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." +msgstr "Повода для паники нет, I2P сможет работать даже с заблокированным портом при помощи заранее выбранных «посредников» для ретрансляции входящих соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579 -#, fuzzy -msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." -msgstr "Маршрутизатор проверяет, закрыт ли Ваш UDP порт." +msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)." +msgstr "С другой стороны, при работе с открытым портом Вы получите гораздо больше транзитного трафика и сможете помочь сети." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581 +msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control." +msgstr "Возможно Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, но ошибка всё равно появляется. Имейте в виду, что Вы можете быть одновременно за программным и аппаратным брандмауэрами или за дополнительным корпоративным брандмауэром (который Вы не можете контролировать)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583 -#, fuzzy -msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections." -msgstr "Маршрутизатор не конфигурируется для публикации адреса, поэтому он не ожидает входящего соединения." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585 -#, fuzzy -msgid "WARN - Firewalled and Fast" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За Брандмауэром и Быстрый" +msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P." +msgstr "Кроме того, некоторые маршрутизаторы не могут корректно переадресовать одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничения, мешающие нормальному прохождению трафика до I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587 -#, fuzzy -msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled." -msgstr "Вы сконфигурировали протокол I2P, чтоб использовать более, чем 128 килобайт в секунду диапазона частоты, но доступа к порту нет." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589 -#, fuzzy -msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall." -msgstr "Хотя сеть будет должным образом работать в этой конфигурации, если Вы действительно имеете для совместного использования более 128 килобайт в секунду диапазона частот, будет лучше для сети, если б Вы открыли брандмауэр." +msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." +msgstr "Маршрутизатор проверяет возможность принятия входящих соединений на UDP-порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:591 -#, fuzzy -msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За Брандмауэром и Floodfill" +msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections." +msgstr "В настройках I2P-маршрутизатора запрещена публикация его адреса, как результат, маршрутизатор не ожидает входящих соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593 -#, fuzzy -msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "Вы настроили I2P быть floodfill маршрутизатора, но маршрутизатор за брандмауэром." +msgid "WARN - Firewalled and Fast" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Быстрый" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595 -#, fuzzy -msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "Для лучшей совместной работы в качестве floodfill маршрутизатора, Вы должны открыть свой брандмауэр." +msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled." +msgstr "Вы настроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/секунду, при этом у Вас заблокирован входящий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597 -#, fuzzy -msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За Брандмауэром и Входящий TCP Включено" +msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall." +msgstr "I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый интернет." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599 -#, fuzzy -msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "Вы сконфигурировали входящий TCP, однако Ваш UDP порт закрыт, поэтому скорее всего Ваш TCP – порт так же закрыт." +msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Floodfill" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601 -#, fuzzy -msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "Если Ваш TCP порт закрыт входящим включенным TCP, маршрутизаторы не смогут соединиться с Вами через TCP, т.к. могут повредить сеть." +msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." +msgstr "Вы настроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при этом у Вас заблокирован входящий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603 -#, fuzzy -msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." -msgstr "Пожалуйста, откройте свой брандмауэр или отключенный входящий порт TCP." +msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." +msgstr "Для оптимальной работы в качестве floodfill-маршрутизатора Вам нужно разблокировать входящий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605 -#, fuzzy -msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За Брандмауэром и UDP Отключенный" +msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при включенном на вход TCP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607 -#, fuzzy -msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." -msgstr "Вы сконфигурировали входящий TCP, но все равно Вы отключили UDP." +msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." +msgstr "Вы разрешили входящие TCP-соединения, но при этом Ваш UDP-порт заблокирован, следовательно, скорее всего, TCP-порт тоже заблокирован." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609 -#, fuzzy -msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections." -msgstr "Вы firewalled on TCP, поэтому Ваш маршрутизатор не может принять входящие соединения." +msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "Если у Вас разрешены входящие TCP-соединения при заблокированном TCP-порте, то другие маршрутизаторы не смогут к Вам подсоединиться по TCP. Это повредит производительности сети. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611 -#, fuzzy -msgid "Please open your firewall or enable UDP." -msgstr "Пожалуйста, откройте свой брандмауер или закройте UDP." +msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." +msgstr "Пожалуйста, проверьте состояние TCP-порта и разблокируйте его или отключите поддержку входящих TCP-соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613 -#, fuzzy -msgid "ERR - Clock Skew" -msgstr "ОШИБКА - Часы Отклонение" +msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615 -#, fuzzy -msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network." -msgstr "Вашы часы системного времени сбились, что усложнит работу в сети." +msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." +msgstr "Вы отключили поддержку UDP, однако Ваш TCP-порт заблокирован и в результате Ваш маршрутизатор не может принимать входящие соединения." +# This string intentionally left blank #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617 -#, fuzzy -msgid "Correct your clock setting if this error persists." -msgstr "Настройте часы, если эта ошибка не исчезает." +msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections." +msgstr " " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619 -#, fuzzy +msgid "Please open your firewall or enable UDP." +msgstr "Пожалуйста, разблокируйте порт или включите поддержку UDP." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621 +msgid "ERR - Clock Skew" +msgstr "ОШИБКА - Часы сбиты" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623 +msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network." +msgstr "Ваши системные часы сильно отстают/спешат. Это помешает Вашему участию в сети." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625 +msgid "Correct your clock setting if this error persists." +msgstr "Поправьте настройки времени, если Вы постоянно видите это сообщение об ошибке." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "ОШИБКА - Частный TCP Адрес" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621 -#, fuzzy -msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address." -msgstr "Нельзя разглашать немаршрутизируемый IP –адрес, как 127.0.0.1 или 192.168.1.1 в качестве Вашего внешнего адреса." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623 -#, fuzzy -msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." -msgstr "Исправьте адрес или отключите входящий TCP сверх." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625 -#, fuzzy -msgid "ERR - SymmetricNAT" -msgstr "ОШИБКА - симметрическим NAT" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627 -#, fuzzy -msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." -msgstr "I2P определила, что порт был закрыт симметрическим NAT." - #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629 -#, fuzzy -msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network." -msgstr "I2P не работает должным образом из-за отсутствия доступа к порту. Возможно, Вы не сможете принять входящее соединение, которое будет ограничивать доступ к сети." +msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address." +msgstr "Не публикуйте локальные IP-адреса (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в качестве своего внешнего IP-адреса." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631 -#, fuzzy -msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart" -msgstr "ОШИБКА - UDP-порта уже используется - Настройте i2np.udp.internalPort=xxxx в advanced config и перезагрузите" +msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." +msgstr "Исправьте адрес или отключите поддержку входящих TCP-соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:633 -#, fuzzy -msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." -msgstr "I2P не мог подсоединиться к порту 8887 или к другому конфигурируемому порту." +msgid "ERR - SymmetricNAT" +msgstr "ОШИБКА - Симметричный NAT" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635 -#, fuzzy -msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "Проверьте что другая программа использует настроенный порт. Если да, то остановить программу или настроить I2P использовать другой порт." +msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." +msgstr "I2P обнаружил, что Вы за симметричным NAT." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637 -#, fuzzy -msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port." -msgstr "Может произойти сбой, если другая программа больше не использует этот порт." +msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network." +msgstr "I2P не очень хорошо работает за таким типом брандмауэров. Скорее всего Вы не сможете принимать входящие соединения и это снизит эффективность Вашего участия в сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639 -#, fuzzy -msgid "However, a restart is always required after this error." -msgstr "Однако после такой ошибки всегда требуется перезагрузка." +msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart" +msgstr "ОШИБКА - UDP-порт уже занят - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641 -#, fuzzy -msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "ОШИБКА - UDP отключен и входящий TCP / порт не указан" +msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." +msgstr "I2P не удалось связать порт 8887 (или тот, что у Вас настроен)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643 -#, fuzzy -msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP." -msgstr "Вы не сконфигурировали входящий TCP с именем хоста и выше указанным портом, но все равно Вы отключили UDP." +msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port." +msgstr "Проверьте, не занят ли этот порт другим приложением. Если такое приложение нашлось, остановите его или задайте другой порт в настройках I2P." +# This string intentionally left blank #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:645 -#, fuzzy -msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." -msgstr "Следовательно Ваш маршрутизатор не может принять входящее соединение." +msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port." +msgstr " " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647 -#, fuzzy -msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." -msgstr "Пожалуйста, сконфигурируйте хост TCP и выше указанный порт или же включите UDP." +msgid "However, a restart is always required after this error." +msgstr "После возникновения этой ошибки необходим перезапуск I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649 -#, fuzzy -msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" -msgstr "ОШИБКА - Менеджер Клиентов I2CP Ошибка - проверьте текстовые файлы (logs)" +msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" +msgstr "ОШИБКА - UDP отключено и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651 -#, fuzzy -msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "Обычно это обусловлено конфликтом порта 7654 (ошибка). Проверьте текстовые файлы (logs), чтоб удостовериться." +msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP." +msgstr "Вы не задали адрес/порт для входящих TCP-соединений и одновременно отключили поддержку UDP, в результате Ваш маршрутизатор не может принимать входящие соединения." +# This string intentionally left blank #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653 -#, fuzzy +msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." +msgstr " " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655 +msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." +msgstr "Пожалуйста, настройте адрес/порт для TCP или включите поддержку UDP." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657 +msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" +msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в журнал ошибок" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659 +msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." +msgstr "Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в журнал ошибок." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661 msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P." -msgstr "У Вас есть другое выполнение запроса через протокол I2P? Остановите эту программу и перезагрузите I2P." +msgstr "Не запущена ли у вас ещё одна копия I2P? Остановите вызвавшую конфликт программу и перезапустите I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107 -#, fuzzy msgid "config advanced" -msgstr "расширенные настройки" +msgstr "дополнительные настройки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:242 -#, fuzzy msgid "I2P Advanced Configuration" -msgstr "I2P Расширенные Настройки" +msgstr "Дополнительные настройки I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 -#, fuzzy msgid "Advanced I2P Configuration" -msgstr "Расширенные I2P Настройки" +msgstr "Дополнительные настройки I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321 -#, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309 -#, fuzzy msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "Может потребоваться перезагрузка системы для того, чтобы некоторые изменения вступили в силу." +msgstr "Для вступления некоторых изменений в силу может потребоваться перезагрузка I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106 -#, fuzzy msgid "config clients" -msgstr "настройка клиента" +msgstr "настройки клиентов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:241 -#, fuzzy msgid "I2P Client Configuration" -msgstr "I2P Настройка Клиента" +msgstr "Настройки клиентов I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:306 -#, fuzzy msgid "Client Configuration" -msgstr "Настройка Клиента" +msgstr "Настройки клиентов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:308 -#, fuzzy msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM." -msgstr "Java-клиенты, приведенные ниже, запускаются маршрутизатором и действуют в одной и той же Java-машине." +msgstr "Перечисленные ниже Java-клиенты запускаются маршрутизатором внутри своей JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312 -#, fuzzy msgid "To change other client options, edit the file" -msgstr "Для того, чтобы изменить другие пользовательские настройки, выполните редактирование файла" +msgstr "Для изменения других клиентских настроек отредактируйте файл" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:319 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:331 -#, fuzzy msgid "All changes require restart to take effect." -msgstr "Для того, чтобы данные изменения вступили в силу, выполните перезагрузку I2P." +msgstr "Для вступления изменённых настроек в силу потребуется перезагрузка маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:323 -#, fuzzy msgid "WebApp Configuration" -msgstr "WebApp Конфигурация" +msgstr "Настройки веб-апплетов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 -#, fuzzy msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)." -msgstr "Веб-приложения Java, перечисленные ниже, запускаются при помощи консольного клиента с веб-интерфейсом и действуют в той же Java-машине, что и маршрутизатор. Обычно это веб-приложения, доступные через консоль маршрутизатора. Они могут быть полными (например, i2psnark), обеспечивающими взаимодействие с внешними клиентами или приложениями, которые должны быть запущены отдельно (например, susidns, i2ptunnel), или же такими, которые не имеют интерфейса вообще (например, addressbook)." +msgstr "Перечисленные ниже Java веб-апплеты запускаются консолью маршрутизатора внутри JVM маршрутизатора. Обычно эти приложения доступны через консоль маршрутизатора. Это могут быть как самостоятельные приложения (например, i2psnark), так и интерфейсы к другим приложениям или клиентам, которые надо включать отдельно (например, susidns, i2ptunnel), либо могут вообще не иметь веб-интерфейса (например, addressbook)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:327 -#, fuzzy msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method." -msgstr "Веб-приложение также можно блокировать посредством удаления файла с расширением .war из папки webappsс веб-приложениями; тем не менее, файл с расширением .war и веб-приложение появятся, когда вы обновите маршрутизатор до более новой версии, так что блокировка веб-приложения является предпочтительной." +msgstr "Веб-апплет также можно отключить, просто удалив .war-файл из директории webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл и соответствующее приложение будут возвращены на свои места, поэтому отключение веб-апплетов через эту страницу это более корректный способ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106 -#, fuzzy msgid "config keyring" -msgstr "конфигурация для устройств хранения данных" +msgstr "настройки ключей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:228 -#, fuzzy msgid "I2P Keyring Configuration" -msgstr "Конфигурация I2P Для Устройств Хранения Данных" +msgstr "Настройки связки ключей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:294 -#, fuzzy msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "Устройство хранения данных маршрутизатора используется для расшифровки зашифрованных наборов адресов." +msgstr "Маршрутизатор использует связку ключей для дешифровки зашифрованных LeaseSet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:297 -#, fuzzy msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "На устройстве могут содержаться ключи для локальных или удаленных адресов зашифрованных назначений." +msgstr "Связка ключей может хранить ключи как для локальных, так и для удаленных зашифрованных адресов назначения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:307 -#, fuzzy msgid "Manual Keyring Addition" -msgstr "Ручное Дополнение К Накопителю Информации" +msgstr "Добавление ключей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:309 -#, fuzzy msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." -msgstr "Введите ключи для зашифрованных удаленных адресов." +msgstr "Здесь добавляются ключи для удаленных адресов назначения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312 -#, fuzzy msgid "Keys for local destinations must be entered on the" -msgstr "Ключи для локальных адресов назначения необходимо ввести на" +msgstr "Ключи для локальных адресов назначения настраиваются в" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:314 -#, fuzzy msgid "I2PTunnel page" -msgstr "странице I2PTunnel" +msgstr "Менеджере Туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:316 -#, fuzzy msgid "Dest. name, hash, or full key" msgstr "Имя адреса назначения, хэш или полный ключ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:318 -#, fuzzy msgid "Encryption Key" -msgstr "Криптографический ключ" +msgstr "Ключ шифрования" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107 -#, fuzzy msgid "config logging" -msgstr "настройка журнала" +msgstr "настройки журнала" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:242 -#, fuzzy msgid "I2P Logging Configuration" -msgstr "I2P Настройке Журнала" +msgstr "Настройки журнала I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:299 -#, fuzzy msgid "Configure I2P Logging Options" -msgstr "Опции Записи Конфигурации I2P" +msgstr "Настройки журнала I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:301 -#, fuzzy msgid "Logging filename" -msgstr "Имя файла записи" +msgstr "Файл журнала" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305 -#, fuzzy msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" -msgstr "(символ «@» будет заменен в процессе сканирования записи)" +msgstr "(во время ротации журнала символ @ будет заменен на номер)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:307 -#, fuzzy msgid "Log record format" -msgstr "Формат записи системного журнала" +msgstr "Формат записи" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311 -#, fuzzy msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "(используйте следующие обозначения: «d» = дата, «c» = класс, «t» = тред, «p» = приоритет, «m» = сообщение)" +msgstr "(d = дата, c = класс, t = тред, p = приоритет, m = сообщение)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313 -#, fuzzy msgid "Log date format" -msgstr "Формат даты записи" +msgstr "Формат даты" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317 -#, fuzzy msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)" -msgstr "(«MM» = месяц, «dd» = день, «HH» = часы, «mm» = минуты, «ss» = секунды, «SSS» = миллисекунды)" +msgstr "(MM = месяц, dd = день, HH = часы, mm = минуты, ss = секунды, SSS = миллисекунды)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319 -#, fuzzy msgid "Max log file size" -msgstr "Максимальный размер файла системного журнала" +msgstr "Максимальный размер файла журнала" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:323 -#, fuzzy msgid "Default log level" -msgstr "Уровень записи по умолчанию" +msgstr "Уровень детальности журнала" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327 -#, fuzzy msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)" -msgstr "(настройки DEBUG и INFO не являются рекомендованными по умолчанию, так как они значительно замедляют работу маршрутизатора)" +msgstr "(не рекомендуется использовать уровни DEBUG и INFO для постоянного использования, так как они сильно замедлят работу Вашего маршрутизатора)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329 -#, fuzzy msgid "Log level overrides" -msgstr "Редактирование уровня записи" +msgstr "Дополнительные настройки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106 -#, fuzzy msgid "config peers" -msgstr "конфигурация пиров" +msgstr "настройки пиров" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:228 -#, fuzzy msgid "I2P Peer Configuration" -msgstr "Конфигурация Пиров I2P" +msgstr "Настройки пиров I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:304 -#, fuzzy msgid "Manual Peer Controls" -msgstr "Ручное Управление Пирами" +msgstr "Ручное управление пирами" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:306 -#, fuzzy msgid "Router Hash" -msgstr "Хэш Маршрутизатора" +msgstr "Хеш маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:310 -#, fuzzy msgid "Manually Ban / Unban a Peer" -msgstr "ручную запретить / разрешить пиры" +msgstr "Вручную забанить/разбанить этого пира" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312 -#, fuzzy msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "Запрет предотвратит участие данного пира в созданных вами туннелях." +msgstr "Бан запретит участие указанного пира в создаваемых Вами туннелях." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:324 -#, fuzzy msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the" -msgstr "Дополнительные потоки могут быть как положительными и отрицательными, оказывающими влияние на вовлечение узлов сети в быстрых узлах и узлах большой мощност. Быстрые узлы используются для клиентских туннелей, а узлы большой мощности используются в некоторых типах поисковых туннелей. Текущие потоки отображены на" +msgstr "Бонусы могут быть положительными и отрицательными и вводятся для управления включением пира в группы «Быстрые» и «Высокоёмкие» (Быстрые пиры используются для построения клиентских туннелей, Высокоёмкие пиры используются для некоторых зондирующих туннелей). Текущие бонусы можно посмотреть на" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:326 -#, fuzzy msgid "profiles page" -msgstr "странице профилей" +msgstr "странице профилей пиров" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342 -#, fuzzy msgid "Adjust peer bonuses" -msgstr "Настройка дополнительных потоков пиров" +msgstr "Изменить бонусы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:253 -#, fuzzy msgid "Banned Peers" -msgstr "Запрещенные Пиры" +msgstr "Забаненные пиры" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366 -#, fuzzy msgid "Banned IPs" -msgstr "Запрещенные IP адресы" +msgstr "Забаненные IP-адреса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:106 -#, fuzzy msgid "config service" -msgstr "конфигурация сервиса" +msgstr "настройки службы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:228 -#, fuzzy msgid "I2P Service Configuration" -msgstr "Конфигурация Сервиса I2P" +msgstr "Настройки службы I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:284 -#, fuzzy msgid "Shutdown the router" msgstr "Выключить маршрутизатор" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:286 -#, fuzzy msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "Постепенное выключение позволяет маршрутизатору выполнить запланированные задания до его выключения, но это займет несколько минут." +msgstr "Плавное выключение позволяет маршрутизатору перед остановкой отработать все поставленные задачи, но при этом на процесс выключения потребуется дополнительное время." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:288 -#, fuzzy msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "Постепенное выключение позволяет маршрутизатору выполнить запланированные задания до его выключения, но это займет несколько минут." +msgstr "Если маршрутизатор должен быть выключен немедленно, Вы можете выбрать соответствующую команду." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:298 -#, fuzzy msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following." -msgstr "Если Вы хотите, чтоб маршрутизатор перезагрузился после выключения, Вы можете выбрать одно из действий." +msgstr "Иногда, Вам нужно перегрузить маршрутизатор (например, после изменения базовых настроек, которые считываются приложением только во время запуска). В этом случае, Вам доступны два варианта. Плавная перезагрузка займет несколько минут (но зато пиры, использующие Ваш маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, выбирайте немедленную перезагрузку. В случае немедленной перезагрузки маршрутизатор запустится через одну минуту." +# This string intentionally left blank #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:300 -#, fuzzy -msgid "This is useful in some situations" -msgstr "В некоторых случаях это полезно" +msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on." +msgstr " " +# This string intentionally left blank #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302 -#, fuzzy -msgid "for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "к примеру, если Вы поменяли некоторые настройки, которые приложения-клиенты читают только при запуске, такие как пароль консоля маршрутизатора или прослушивание интерфейса." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304 -#, fuzzy msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "Постепенное выключение будет длиться несколько минут (но твои пиры будут благодарны за твое терпение), а жесткая перезагрузка делает это незамедлительно." +msgstr " " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:306 -#, fuzzy +# This string intentionally left blank +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304 msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again." -msgstr "После разбора настройки маршрутизатора, пройдет еще 1 минута до загрузки." +msgstr " " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314 +msgid "Systray integration" +msgstr "Интеграция в область уведомлений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316 -#, fuzzy -msgid "Systray integration" -msgstr "Система лоток интеграции" +msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status" +msgstr "Если Вы работаете под Windows, у Вас есть возможность отслеживать статус маршрутизатора через значок в области уведомлений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 -#, fuzzy -msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "На платформе Windows, есть небольшое приложение, чтобы сидеть в системном трее, что позволяет Вам просматривать статус маршрутизатора" +msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)." +msgstr "(когда-нибудь и клиентские приложения для I2P будут там доступны)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320 -#, fuzzy -msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)." -msgstr "(позднее, I2P приложений клиент сможет интегрировать свои функции в системном трее тоже)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322 -#, fuzzy msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." -msgstr "Если вы на Windows, вы можете включить или отключить этот значок здесь." +msgstr "Если Вы пользуетесь I2P под Windows, то здесь Вы можете настроить отображение этого значка." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326 +msgid "Run on startup" +msgstr "Автоматический запуск I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 -#, fuzzy -msgid "Run on startup" -msgstr "Запуск при старте" +msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "Вы можете настроить автоматическую загрузку маршрутизатора при каждом запуске Windows. В зависимости от выбранной кнопки I2P немедленно установит или удалит свою службу из списка служб Windows." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 -#, fuzzy -msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options" -msgstr "Вы можете управлять ли I2P запускается при запуске или не выбрать один из следующих вариантов" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 -#, fuzzy -msgid "I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "I2P будет установить (или удалить) услуга, соответственно." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 -#, fuzzy msgid "If you prefer the command line, you can also run the " -msgstr "Если вы предпочитаете командную строку, вы можете также запустить " +msgstr "Если Вам удобно работать через командную строку, попробуйте использовать " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340 msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately." -msgstr "Если вы используете I2P как сервис на данный момент, удалив будет закрыта маршрутизатор немедленно." +msgstr "Если служба I2P уже была запущена, при выборе варианта \"Не запускать I2P при старте\" маршрутизатор будет моментально остановлен." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342 msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "Вы можете рассмотреть вопрос о закрытии грациозно, как указано выше, затем запустить uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "Возможно лучше плавно остановить маршрутизатор и после этого запустить файл C:\\Program Files\\I2P\\uninstall_i2p_service_winnt.bat." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:350 msgid "Debugging" -msgstr "Отладка программы" +msgstr "Отладка" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352 +msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "В некоторых случаях для отладки может пригодиться список состояний тредов I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите эту кнопку. Список будет сохранен в файле wrapper.log." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358 +msgid "Launch browser on router startup?" +msgstr "Запускать браузер при старте I2P?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360 -#, fuzzy -msgid "Launch browser on router startup?" -msgstr "Загружать браузер при запуске маршрутизатора?" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 -#, fuzzy msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "Основной интерфейс конфигурации I2P таки веб-консоли, поэтому для вашего удобства I2P может открыть веб-браузер при запуске указывая на" +msgstr "Основной интерфейс настройки I2P это веб-консоль. Здесь можно выбрать автоматическое открытие при запуске маршрутизатора страницы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107 -#, fuzzy msgid "config stats" -msgstr "конфигурации статистики" +msgstr "настройки статистики" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:229 -#, fuzzy msgid "I2P Stats Configuration" -msgstr "Конфигурация Статистики I2P" +msgstr "Настройки статистики I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:300 -#, fuzzy msgid "Configure I2P Stat Collection" -msgstr "Конфигурация Сбора Статистики I2P" +msgstr "Настройки сбора статистики I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302 -#, fuzzy msgid "Enable full stats?" -msgstr "Активировать полную статистику?" +msgstr "Включить полную статистику?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:309 -#, fuzzy msgid "change requires restart to take effect" -msgstr "для того, чтобы изменения вступили в силу, необходима перезагрузка системы" +msgstr "изменения вступят в силу только после перезагрузки маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311 -#, fuzzy msgid "Stat file" msgstr "Файл статистики" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:315 -#, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:326 -#, fuzzy msgid "toggle all" msgstr "переключить все" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328 -#, fuzzy msgid "Log" -msgstr "Запись" +msgstr "Журнал" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:330 -#, fuzzy msgid "Graph" -msgstr "Диаграмма" +msgstr "График" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:369 -#, fuzzy msgid "Advanced filter" -msgstr "Дополнительные фильтры" +msgstr "Дополнительный фильтр" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:106 -#, fuzzy msgid "config tunnels" -msgstr "конфигурация туннеля" +msgstr "настройки туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:241 -#, fuzzy msgid "I2P Tunnel Configuration" -msgstr "Конфигурация Туннеля I2P" +msgstr "Настройки туннелей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305 -#, fuzzy msgid "The default settings work for most people." -msgstr "Стандартные настройки действуют в большинстве случаев." +msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:309 -#, fuzzy msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." -msgstr "Необходимо сделать выбор между анонимностью и производительностью." +msgstr "Примите во внимание, что между анонимностью и эффективностью есть обратная связь — длинные туннели более анонимны, но хуже работают." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312 -#, fuzzy msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability." -msgstr "Туннели, длина которых составляет более 3 хопов (например, 2 хопа + 0-2 хопа, 3 хопа + 0-1 хоп, 3 хопа + 0-2 хопа), или большое количество + резервное количество, могут значительно уменьшить производительность или надежность." +msgstr " Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количество туннелей (как обычных, так и резервных) могут привести к снижению производительности/надежности работы маршрутизатора." +# This string intentionally left blank #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:315 -#, fuzzy msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." -msgstr "Это также может привести к перегрузке ЦП и/или ухудшению пропускной способности входящего канала." +msgstr " " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318 -#, fuzzy msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "Будьте внимательны при изменении данных настроек, урегулируйте их в том случае, если возникнут какие-либо проблемы." +msgstr "Осторожно вносите изменения в существующие настройки и возвращайте в положение по умолчанию, если у Вас возникли проблемы." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332 -#, fuzzy msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "Разведочный туннель изменений параметров хранятся в файле router.config." +msgstr "Настройки зондирующих туннелей сохраняются в файле router.config." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335 -#, fuzzy msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." -msgstr "Клиент туннель изменения являются временными и не сохраняются." +msgstr "Настройки клиентских туннелей нигде не сохраняются и действуют только до перезагрузки." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337 -#, fuzzy msgid "To make permanent client tunnel changes see the" -msgstr "Для постоянных клиентов изменения туннеля см." +msgstr "Для задания перманентных изменений в настройках клиентских туннелей воспользуйтесь" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339 -#, fuzzy msgid "i2ptunnel page" -msgstr "i2ptunnel страницу" +msgstr "менеджером туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106 -#, fuzzy msgid "config UI" -msgstr "конфигурации интерфейса" +msgstr "настройки интерфейса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:241 -#, fuzzy msgid "I2P UI Configuration" -msgstr "I2P Настройка Пользовательского Интерфейса" +msgstr "Настройки пользовательского интерфейса I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:291 -#, fuzzy msgid "Router Console Theme" -msgstr "Тема Консоля Маршрутизатора" +msgstr "Тема оформления консоли маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:309 -#, fuzzy msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." -msgstr "Выбор тем отключена для Internet Explorer, извините." +msgstr "Переключатель тем отключен для Internet Explorer, извините" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311 -#, fuzzy msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes." -msgstr "Если вы не используете IE, то, скорее всего, ваш браузер притворяется IE, пожалуйста, настроить Ваш браузер (или прокси-сервера), чтобы использовать различные User Agent String, если вы хотите получить доступ к консоли темам." +msgstr "Если вы не используете IE, то, скорее всего, Ваш браузер сконфигурирован представляться как IE. Пожалуйста измените строку User-Agent в настройках Вашего браузера (или прокси-сервера), если хотите использовать темы оформления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:315 -#, fuzzy msgid "Router Console Language" -msgstr "Язык Маршрутизатора Консоля" +msgstr "Язык консоли маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319 -#, fuzzy msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help." -msgstr "Пожалуйста, помогите маршрутизатор консоли проект по переводу! Свяжете с разработчиками на IRC # I2P помочь." +msgstr "Пожалуйста, помогите проекту перевода консоли маршрутизатора! Разработчики доступны для связи на IRC-канале #i2p" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106 -#, fuzzy msgid "config update" -msgstr "обновленная конфигурация" +msgstr "настройки обновления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228 -#, fuzzy msgid "I2P Update Configuration" -msgstr "Обновленная Конфигурация I2P" +msgstr "Настройки обновлений I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:300 -#, fuzzy msgid "Check for I2P and news updates" -msgstr "Проверьте данные I2P и обновление новостей" +msgstr "Настройки проверки обновлений и новостей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:302 -#, fuzzy msgid "News & I2P Updates" -msgstr "Новости и Обновление I2P" +msgstr "Новости и обновления I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:306 -#, fuzzy msgid "Update In Progress" msgstr "Выполняется обновление" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:314 -#, fuzzy msgid "News URL" -msgstr "Новости URL" +msgstr "URL новостей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:318 -#, fuzzy msgid "Refresh frequency" -msgstr "Частота обновления" +msgstr "Интервал проверки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:322 -#, fuzzy msgid "Update policy" -msgstr "Обновление конфигурации" +msgstr "Режим обновления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:326 -#, fuzzy msgid "Update through the eepProxy?" -msgstr "Обновление через eep-Прокси?" +msgstr "Обновлять через I2P-прокси?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:330 -#, fuzzy msgid "eepProxy host" -msgstr "eep-Прокси хост" +msgstr "Адрес I2P-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:334 -#, fuzzy msgid "eepProxy port" -msgstr "eep-Прокси порт" +msgstr "Порт I2P-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338 -#, fuzzy msgid "Update URLs" -msgstr "Обновления URL-адресы" +msgstr "URL обновлений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:342 -#, fuzzy msgid "Trusted keys" -msgstr "Доверенные криптографические ключи" +msgstr "Доверенные ключи" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:346 -#, fuzzy msgid "Update with unsigned development builds?" -msgstr "Обновить беззнаковой тестовой сборкой?" +msgstr "Обновлять до неподписанной тестовой сборки?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:350 -#, fuzzy msgid "Unsigned Build URL" -msgstr "Беззнаковая тестовая сборка URL" +msgstr "URL неподписанной тестовой сборки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354 -#, fuzzy msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117 -#, fuzzy msgid "Page Not Found" -msgstr "Страница Не Найдена" +msgstr "Страница не найдена" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:243 -#, fuzzy msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource." -msgstr "Извините! Вы, как представляется, с просьбой о несуществующих Маршрутизатор консоли страницы или ресурса." +msgstr "Страница консоли маршрутизатора, которую вы запросили, не существует." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:245 -#, fuzzy msgid "Error 404" msgstr "Ошибка 404" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:250 -#, fuzzy msgid "not found" msgstr "не найдено" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:106 -#, fuzzy msgid "graphs" -msgstr "диаграммы" +msgstr "графики" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:228 -#, fuzzy msgid "I2P Performance Graphs" -msgstr "I2P Диаграммы Производительности" +msgstr "Графики производительности I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:105 -#, fuzzy msgid "home" -msgstr "дома" +msgstr "Домашняя страница" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105 -#, fuzzy msgid "job queue" -msgstr "очереди заданий" +msgstr "очередь заданий" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:227 -#, fuzzy msgid "I2P Router Job Queue" -msgstr "Маршрутизатор I2P Очередь Заданий" +msgstr "Очередь заданий маршрутизатора I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105 -#, fuzzy msgid "logs" -msgstr "логи" +msgstr "журналы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227 -#, fuzzy msgid "I2P Router Logs" -msgstr "I2P Маршрутизатор Логи" +msgstr "Журналы маршрутизатора I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:229 -#, fuzzy msgid "I2P Version & Running Environment" -msgstr "I2P Версии & Действуюшая Окружающей Среды" +msgstr "Версия I2P & Информация о среде выполнения" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:231 -#, fuzzy msgid "Please include this information in bug reports" -msgstr "Пожалуйста, включите эту информацию в докладах ошибка" +msgstr "Пожалуйста, добавляйте эту информацию в Ваши сообщения об ошибках" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:267 +msgid "Critical Logs" +msgstr "Журнал критических ошибок" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:271 +msgid "Router Logs" +msgstr "Журнал маршрутизатора" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:277 +msgid "Service (Wrapper) Logs" +msgstr "Журнал службы (wrapper)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:105 -#, fuzzy msgid "network database summary" -msgstr "база данных резюме" +msgstr "сетевая база данных" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:227 -#, fuzzy msgid "I2P Network Database Summary" -msgstr "I2P База Данных Резюме" +msgstr "Обзор сетевой базы данных I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:109 -#, fuzzy msgid "WebApp Not Found" -msgstr "Страница Не Найдена" +msgstr "Веб-апплет не найден" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:231 -#, fuzzy msgid "Web Application Not Running" -msgstr "Применение туннелей" +msgstr "Веб-приложение не запущено" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:233 -#, fuzzy msgid "The requested web application is not running." -msgstr "Предложила веб-приложений не запущено." +msgstr "Запрошенное веб-приложение не запущено." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:235 -#, fuzzy msgid "Please visit the config clients page to start it." -msgstr "Пожалуйста, посетите страницу конфигурации клиента для его запуска." +msgstr "Пожалуйста, запустите его со страницы настроек веб-апплетов." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105 -#, fuzzy msgid "peer connections" -msgstr "связи пиров" +msgstr "обзор пиров" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:227 -#, fuzzy msgid "I2P Network Peers" -msgstr "I2P Сеть Пиры" +msgstr "Соединения с пирами I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105 -#, fuzzy msgid "peer profiles" msgstr "профили пиров" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227 -#, fuzzy msgid "I2P Network Peer Profiles" -msgstr "Профили Пиров Сети I2P" +msgstr "Профили пиров сети I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:105 -#, fuzzy msgid "statistics" msgstr "статистика" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:242 -#, fuzzy msgid "I2P Router Statistics" -msgstr "I2P Маршрутизатор Статистика" +msgstr "Статистика маршрутизатора I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:245 -#, fuzzy, java-format +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:244 +#, java-format msgid "Disable {0}s Refresh" -msgstr "Откл. {0}с. Обновление" +msgstr "Отключить автообновление
панели ({0} сек.)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105 -#, fuzzy msgid "tunnel summary" -msgstr "туннель резюме" +msgstr "обзор туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:227 -#, fuzzy msgid "I2P Tunnel Summary" -msgstr "I2P Тоннеля Резюме" +msgstr "Обзор туннелей I2P" + +#~ msgid "This is useful in some situations" +#~ msgstr "" +#~ "(например, после изменения базовых настроек, которые считываются " +#~ "приложением только во время запуска)." +#~ msgid "I2P will install (or remove) a service accordingly." +#~ msgstr "" +#~ "В зависимости от выбранной кнопки I2P немедленно установит или удалит " +#~ "свою службу из списка служб Windows." #, fuzzy #~ msgid "Depth" #~ msgstr "Глубина" +#, fuzzy +#~ msgid "skew" +#~ msgstr "отклонение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expl. + Client" +#~ msgstr "Разведочной + Клиентский" + +#, fuzzy +#~ msgid "Part. from + to" +#~ msgstr "Participating from + to" + diff --git a/installer/resources/eepsite_index_ru.html b/installer/resources/eepsite_index_ru.html new file mode 100644 index 000000000..ec88c76c8 --- /dev/null +++ b/installer/resources/eepsite_index_ru.html @@ -0,0 +1,94 @@ + + + Анонимный I2P веб-сервер | Добро пожаловать на ваш I2P-сайт + + + + + + + +

Анонимный I2P веб-сервер

+ +

Краткое руководство по анонимному хостингу сайтов в I2P

+ +

+Эта страничка — Ваш I2P-сайт, Ваш собственный анонимный I2P-вебсервер. Отредактируйте файлы в директории ~/.i2p/eepsite/docroot/ (Linux) или %APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\ (Windows), выполните шаги из инструкции ниже и Ваш сайт увидят другие пользователи. + +В I2P сайты адресуются по их «ключу», который выглядит как очень длинная Base64 строка. Этот «ключ» частично выполняет функцию IP-адреса и указан на +странице настроек туннеля i2p-сайта. Далее мы расскажем Вам, как присвоить своему ключу имя типа «mysite.i2p» и запустить Ваш i2p-сайт. +

+ +

Попробуйте открыть локально свой i2p-сайт через http://127.0.0.1:7658/. +

+ +

Как запустить и анонсировать свой I2P-сайт

+ +Ваш i2p-сайт по умолчанию остановлен. Хотя Вы его и запустили, другим людям трудно его найти, ведь у сайта пока нет имени, а Ваш очень-длинный-Base64-ключ никому не известен. Вы, конечно, можете просто выдавать людям этот очень-длинный-Base64-ключ, но, к счастью, в I2P есть механизм адресных книг и несколько простых способов для сообщения людям о своем сайте. Далее подробные инструкции. + +
    +
  • Выберите имя для своего сайта (something.i2p). Используйте только символы в нижнем регистре. Загляните в адресную книгу Вашего маршрутизатора или в файл i2p/hosts.txt для проверки, возможно такое имя уже кто-то занял. Введите новое имя Вашего сайта на странице настроек туннеля для i2p-сайта в поле «Имя веб-сайта». Это заменит имя сайта по умолчанию «mysite.i2p». Поставьте галочку «Автозапуск». Ваш сайт будет доступен извне всегда, когда запущен Ваш маршрутизатор. Не забудьте нажать «Сохранить». + + +
  • Кликните в менеджере туннелей на кнопке запуска вашего сайта. Вы должны увидеть запись «i2p-сайт» в списке «Локальные туннели» в левой части консоли маршрутизатора. С этого момента Ваш сайт запущен. + +
  • Выделите всю строчку «Локальный адрес назначения» на странице настроек туннеля вашего I2P-сайта и скопируйте её. Убедитесь, что Вы скопировали строку целиком – ее длина больше 500 символов, строка должна заканчиваться на «AAAA». + +
  • Введите имя и вставьте ключ в Вашу основную адресную книгу. Нажмите «Добавить» для добавления адреса в адресную книгу. + +
  • Введите в браузере имя Вашего сайта (something.i2p), Вы должны снова попасть на эту страницу. Надеемся, что это сработало. + +
  • Перед тем как Вы сообщите миру о своем новом сайте, имеет смысл добавить на него какой-нибудь контент. Зайдите в директорию ~/.i2p/eepsite/docroot/ (Linux) или %APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\ (Windows) и скопируйте этот документ (index.html) в help.html, чтобы к нему можно было обращаться. Теперь Вы можете отредактировать index.html и добавить в него свой текст, картинки, все, чем Вы хотите поделиться с миром. +
+ +

Зарегистрируйте свой .I2P домен

    + +
  • Теперь пора добавить Ваш сайт в адресные книги, расположенные на сайтах-каталогах, например stats.i2p. Введите имя и ключ своего сайта через веб-интерфейс нескольких таких сайтов-каталогов. Вот форма для ввода ключа на сайте stats.i2p. Напоминаем, ключ — это вся строка «Локальный адрес назначения» на странице настройки туннеля «I2P webserver». Проверьте, что Вы скопировали его целиком, включая «AAAA» на конце. Не забудьте нажать «Add a key». Дождитесь пока система отрапортует, что ключ был добавлен. Поскольку многие маршрутизаторы периодически обновляют свои адресные книги, обращаясь к этим сайтам-каталогам, уже через несколько часов кто-нибудь откроет Ваш сайт, просто набрав something.i2p в адресной строке браузера. +
+ +

Добавление подписок в адресную книгу

    + +
  • Кстати об обновлениях, самое время добавить несколько адресных книг в Ваш список подписки. Зайдите на страницу настройки подписок и добавьте эти ссылки для получения автоматически обновляемого списка сайтов: + + + +
  • Если Вы не можете ждать несколько часов, попробуйте воспользоваться jump-сервисом. Это возможно сразу (через несколько минут) после добавления ключа в адресную книгу на любой сайт-каталог (см. список в первом пункте). Проверьте сами — откройте в браузере http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=something.i2p или http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostjump?something.i2p. # Если это сработало для Вас, Ваши гости тоже смогут воспользоваться этим способом. + + +
  • Некоторые люди следят за обновлениями в списках i2p-сайтов, например inproxy.tino.i2p/status.php, так что скоро у Вас появятся первые посетители. Всех остальных Вы можете оповестить другими способами. Например: +
      +
    • Напишите сообщение на форуме в разделе Eepsite announce +
    • Расскажите о сайте в IRC на каналах #i2p или #i2p-chat +
    • Упомяните о сайте в постинге в Syndie. +
    • Добавьте сайт в wiki Ugha's Eepsite Index +
    + +Некоторые сайты рекомендуют вставлять в анонс Ваш очень-длинный-Base64-ключ. Вы, конечно, можете, если хотите. На самом деле, это не нужно, раз Вы уже добавили свой ключ на jump-сервисе, проверили его работу и подождали 24 часа, чтобы обновление адресной книги успело разойтись по всему I2P-миру. +
+ + +

А что потом?

+ + +
+
+На основе шаблонов: zzz, 07.10.2009 и dr|z3d, Ноябрь 2009 +
+ + + From 6eaec7fd44d5e15bb16fbeac47afec4f04c4c1ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: forget Date: Sat, 9 Jan 2010 03:01:04 +0000 Subject: [PATCH 4/9] Russian translation update --- installer/resources/readme/readme_ru.html | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/installer/resources/readme/readme_ru.html b/installer/resources/readme/readme_ru.html index aa8f65ba0..46b04b49d 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_ru.html +++ b/installer/resources/readme/readme_ru.html @@ -8,9 +8,9 @@ Svenska

Добро пожаловать в I2P!

-

Когда Вы запускаете I2P впервые — числа в графе «Active» (слева) начнут расти постепенно, это может занять несколько минут. Затем в списке «Local Destinations» появится запись «shared clients» (если этого не случилось, см. «устранение неполадок»). +

Когда Вы запускаете I2P впервые — числа в графе «Активные» (слева) начнут расти постепенно, это может занять несколько минут. Затем в списке «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» (если этого не случилось, см. «устранение неполадок»). -

После появления записи «shared clients» Вы можете:

+

После появления записи «коллективные клиенты» Вы можете: