-Welcome to I2P! -Please have patience as I2P boots up and finds peers. -
--While you are waiting, please adjust your bandwidth settings on the -configuration page. -
--Once you have a "shared clients" destination listed on the left, -please check out our -FAQ. -
--Point your IRC client to localhost:6668 and say hi to us on -#i2p-help or #i2p. -
--Willkommen im I2P! -Hab noch etwas Geduld, während I2P startet und weitere I2P-Router findet. -
--Passe bitte in der Zwischenzeit deine Einstellungen zur Bandbreite auf der -Einstellungsseite an! -
--Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens "versch. Klienten" aufgelistet ist, kannst Du unsere FAQ besuchen. -
--Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf localhost:6668 und schau bei uns im Kanal -#i2p-de, #i2p-help oder #i2p vorbei! -
--Wir wünschen Dir viel Freude an unserem Netz und hoffen, Deine Erwartungen zu erfüllen. -
-
-¡Bienvenido a I2P!
-¡Ten todavía paciencia mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!
-
-Este es el momento ideal para adaptar tu configuración de ancho de banda en la -página de configuración. -
--En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada "shared clients", puedes visitar nuestros FAQ. -
--¡Conécta tu cliente IRC con el servidor localhost:6668 y ven a saludarnos en los canales -#i2p-es, #i2p-help o #i2p! -
--Esperemos que tengas una buena experiencia con y en I2P. -
-
-Bem-vindo ao I2P!
-Seja paciente enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!
-
-Este é o momento ideal para personalizar a configuração de largura de banda na -página de configuração. -
--Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada "shared clients", você pode visitar os nossos FAQ. -
--Conecte seu cliente de IRC para o servidor localhost:6668 e vem para nos cumprimentar aos canais -#i2p-br, #i2p-help ou #i2p! -
--Esperamos que você tenha uma boa experiência e I2P. -
--Welkom bij I2P! -Heb wat geduld terwijl I2P opstart en peers zoekt. -
--Terwijl je wacht, pas je bandbreedte instellingen aan op de -configuratie pagina. -
--Wanneer je een "gedeelde clients" destination in de linker lijst hebt, -lees dan aub onze FAQ. -
--Verbind je IRC client met localhost:6668 en zeg Hallo in -#i2p-help of #i2p. -
--Добро пожаловать в I2P! Немного терпения! I2P-маршрутизатору потребуется пара минут для запуска модулей и первого подключения к сети I2P. -
--Пока Вы ждете, самое время зайти в сетевые настройки и выставить ограничение скорости в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету. -
--Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу localhost:6668 и заходите сказать нам привет на канал -#i2p-help и #i2p. -
--Не забудьте заглянуть в наш FAQ. -
-+Welcome to I2P! +Please have patience as I2P boots up and finds peers. +
++While you are waiting, please adjust your bandwidth settings on the +configuration page. +
++Once you have a "shared clients" destination listed on the left, +please check out our +FAQ. +
++Point your IRC client to localhost:6668 and say hi to us on +#i2p-help or #i2p. +
+
+Bem-vindo ao I2P!
+Seja paciente enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!
+
+Este é o momento ideal para personalizar a configuração de largura de banda na +página de configuração. +
++Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada "shared clients", você pode visitar os nossos FAQ. +
++Conecte seu cliente de IRC para o servidor localhost:6668 e vem para nos cumprimentar aos canais +#i2p-br, #i2p-help ou #i2p! +
++Esperamos que você tenha uma boa experiência e I2P. +
++Willkommen im I2P! +Hab noch etwas Geduld, während I2P startet und weitere I2P-Router findet. +
++Passe bitte in der Zwischenzeit deine Einstellungen zur Bandbreite auf der +Einstellungsseite an! +
++Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens "versch. Klienten" aufgelistet ist, kannst Du unsere FAQ besuchen. +
++Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf localhost:6668 und schau bei uns im Kanal +#i2p-de, #i2p-help oder #i2p vorbei! +
++Wir wünschen Dir viel Freude an unserem Netz und hoffen, Deine Erwartungen zu erfüllen. +
+
+¡Bienvenido a I2P!
+¡Ten todavía paciencia mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!
+
+Este es el momento ideal para adaptar tu configuración de ancho de banda en la +página de configuración. +
++En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada "shared clients", puedes visitar nuestros FAQ. +
++¡Conécta tu cliente IRC con el servidor localhost:6668 y ven a saludarnos en los canales +#i2p-es, #i2p-help o #i2p! +
++Esperemos que tengas una buena experiencia con y en I2P. +
++Welkom bij I2P! +Heb wat geduld terwijl I2P opstart en peers zoekt. +
++Terwijl je wacht, pas je bandbreedte instellingen aan op de +configuratie pagina. +
++Wanneer je een "gedeelde clients" destination in de linker lijst hebt, +lees dan aub onze FAQ. +
++Verbind je IRC client met localhost:6668 en zeg Hallo in +#i2p-help of #i2p. +
++Добро пожаловать в I2P! Немного терпения! I2P-маршрутизатору потребуется пара минут для запуска модулей и первого подключения к сети I2P. +
++Пока Вы ждете, самое время зайти в сетевые настройки и выставить ограничение скорости в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету. +
++Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу localhost:6668 и заходите сказать нам привет на канал +#i2p-help и #i2p. +
++Не забудьте заглянуть в наш FAQ. +
+