5590 lines
179 KiB
Plaintext
5590 lines
179 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
# foo <foo@bar>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:03+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-04 15:04+0100\n"
|
|
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
|
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>, monkeybrains <monkeybrains@mail.i2p>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
|
|
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
|
|
#. a lot of tables.
|
|
#. milliseconds
|
|
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
|
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
|
#. alternates: msec, msecs
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1092
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ms"
|
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
|
msgstr[0] "1 ms"
|
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
|
|
|
#. seconds
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1097
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:354
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 sec"
|
|
msgid_plural "{0} sec"
|
|
msgstr[0] "1 s"
|
|
msgstr[1] "{0} s"
|
|
|
|
#. minutes
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1102
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgid_plural "{0} min"
|
|
msgstr[0] "1 min"
|
|
msgstr[1] "{0} min"
|
|
|
|
#. hours
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1107
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgid_plural "{0} hours"
|
|
msgstr[0] "1 uur"
|
|
msgstr[1] "{0} uren"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1109
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "nvt"
|
|
|
|
#. days
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1113
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgid_plural "{0} days"
|
|
msgstr[0] "1 dag"
|
|
msgstr[1] "{0} dagen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:126
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
|
msgstr "Verbannen wegens router hash: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
|
|
msgid "Banned by router hash"
|
|
msgstr "Verbannen wegens router hash"
|
|
|
|
#. Temporary reason, until the job finishes
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:673
|
|
msgid "IP banned"
|
|
msgstr "IP verbannen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:743
|
|
#, java-format
|
|
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
|
msgstr "IP verbannen wegens blocklist.txt item {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
|
msgstr "Tunnels geweigerd: Aan het afsluiten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141
|
|
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
|
msgstr "Tunnels geweigerd: Hoge bericht vertraging"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
|
msgstr "Meeste tunnels geweigerd: Hoog aantal aanvragen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
|
msgstr "Tunnels geweigerd: Limiet bereikt"
|
|
|
|
#. .067KBps
|
|
#. * also limited to 90% - see below
|
|
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Tunnels geweigerd: Bandbreedte limiet"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Meeste tunnels geweigerd: Bandbreedte limiet"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
|
|
msgid "Accepting most tunnels"
|
|
msgstr "Meeste tunnels geaccepteerd"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377
|
|
msgid "Accepting tunnels"
|
|
msgstr "Tunnels geaccepteerd"
|
|
|
|
#. NPE, too early
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
|
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
|
|
#. else
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488
|
|
msgid "Rejecting tunnels"
|
|
msgstr "Tunnels geweigerd"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:68
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check <a target=\"_top\" href="
|
|
"\"logs.jsp\">logs</a> and if nothing helps, read the <a target=\"_top\" href="
|
|
"\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> about reseeding manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Controlleer of uitgaand HTTP verkeer niet geblokkeerd wordt, kijk in de <a "
|
|
"target=\"_top\" href=\"logs.jsp\">logs</a> en wanneer niets anders helpt, "
|
|
"zie de <a target=\"_top\" href=\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> over "
|
|
"handmatig reseeden."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:101
|
|
msgid "Reseeding"
|
|
msgstr "Reseeden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:124
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
|
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
|
msgstr[0] "Reseed heeft slechts 1 router opgehaald."
|
|
msgstr[1] "Reseed heeft slechts {0} routers opgehaald."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:131
|
|
msgid "Reseed failed."
|
|
msgstr "Reseed gefaald"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:232
|
|
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
|
msgstr "Reseed: opvragen seed URL."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:273
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten)."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:510
|
|
msgid "NetDb entry"
|
|
msgstr "NetDd item"
|
|
|
|
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
|
|
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
|
msgstr "Geen transport (verborgen of aan het opstarten?)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:451
|
|
msgid "Unreachable on any transport"
|
|
msgstr "Onbereikbaar op alle transports"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:500
|
|
msgid "Router Transport Addresses"
|
|
msgstr "Router Transport Adressen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:505
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
|
msgstr "{0} is alleen gebruikt voor uitgaande connecties"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520
|
|
msgid ""
|
|
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
|
|
"configured bandwidth."
|
|
msgstr ""
|
|
"De limieten van je transport verbinding zijn automatisch ingesteld gebaseerd "
|
|
"op de geconfigureerde bandbreedte."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522
|
|
msgid ""
|
|
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
|
|
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om deze limieten te overschrijven, voeg dan de instelling "
|
|
"i2np.ntcp.maxConnections=nnn en i2np.udp.maxConnections=nnn toe aan de "
|
|
"geavanceerde configuratie pagina."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definities"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:715
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:187
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
|
|
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
|
msgstr "De remote peer, geïdentificeerd door de router hash"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1891
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "Richting"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
|
|
msgid "Inbound connection"
|
|
msgstr "Inkomende connectie"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
|
|
msgid "Outbound connection"
|
|
msgstr "Uitgaande connectie"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
|
|
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ze hebben aangeboden ons te introduceren (helpt andere peers om door onze "
|
|
"firewall te komen)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
|
|
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
|
msgstr ""
|
|
"We hebben aangeboden ze te introduceren (helpt andere peers om door hun "
|
|
"firewall te komen)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
|
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
|
msgstr "Hoe lang sinds een pakket ontvangen / verstuurd is"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:717
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Idle"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:718
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1897
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "In/Out"
|
|
msgstr "In/Uit"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
|
msgstr ""
|
|
"De afgevlakte inkomende / uitgaande overdrachtsnelheid (KBytes per seconde)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
msgid "How long ago this connection was established"
|
|
msgstr "Hoe lang sinds deze connectie is gemaakt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1902
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Up"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:720
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1904
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Afwijking"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
|
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
|
msgstr "Het verschil tussen de klok van de peer en je eigen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
|
msgid ""
|
|
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
|
|
"acknowledgement"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het congestion window, hoeveel bytes verzonden kunnen worden zonder een "
|
|
"bevestiging"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
|
|
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
|
msgstr "Het aantal verzonden berichten, wachtend op bevestiging"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
|
|
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
|
msgstr "Het maximum aantal berichten om gelijktijdig te verzenden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
|
|
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het aantal wachtende uitgaande berichten dat het congestion window "
|
|
"overschrijdt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
|
|
msgid "The slow start threshold"
|
|
msgstr "De vertraagde-start drempel"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "De rondgangstijd in milliseconden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1914
|
|
msgid "Dev"
|
|
msgstr "SD"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
|
|
msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "De standaarddeviatie van de rondgangstijd in milliseconden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
|
|
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
|
msgstr "De herzend time-out in milliseconden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
|
|
msgid ""
|
|
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
|
"(bytes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Huidige maximum verzonden pakket grootte / verwachte maximimum ontvangen "
|
|
"pakket grootte (bytes)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:721
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
|
|
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
|
msgstr "Het totaal aantal pakketten verzonden aan de peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
|
msgstr "Het totaal aantal ontvangen pakketten van de peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926
|
|
msgid "Dup TX"
|
|
msgstr "Dup TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
|
msgstr "Het totaal aantal pakketten dat opnieuw is verzonden aan de peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1928
|
|
msgid "Dup RX"
|
|
msgstr "Dup RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
|
|
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
|
msgstr "Het totaal aantal pakketten dat dubbel is ontvangen van de peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
|
msgstr "Te grote klok afwijking: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:710
|
|
msgid "NTCP connections"
|
|
msgstr "NTCP connecties"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1883
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limiet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1884
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Time-out"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:723
|
|
msgid "Out Queue"
|
|
msgstr "Uitgaande wachtrij"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:724
|
|
msgid "Backlogged?"
|
|
msgstr "In achterstand?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1946
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Inkomend"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1948
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Uitgaand"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:787
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "peers"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1882
|
|
msgid "UDP connections"
|
|
msgstr "UDP connecties"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889
|
|
msgid "Sort by peer hash"
|
|
msgstr "Gesorteerd op peer hash"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1891
|
|
msgid "Direction/Introduction"
|
|
msgstr "Richting/Introductie"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893
|
|
msgid "Sort by idle inbound"
|
|
msgstr "Gesorteerd op idle inkomend"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895
|
|
msgid "Sort by idle outbound"
|
|
msgstr "Gesorteerd op idle uitgaand"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898
|
|
msgid "Sort by inbound rate"
|
|
msgstr "Gesorteerd op inkomende snelheid"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1900
|
|
msgid "Sort by outbound rate"
|
|
msgstr "Gesorteerd op uitgaande snelheid"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903
|
|
msgid "Sort by connection uptime"
|
|
msgstr "Gesorteerd op uptime van de connectie"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905
|
|
msgid "Sort by clock skew"
|
|
msgstr "Gesorteerd op klok afwijking"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908
|
|
msgid "Sort by congestion window"
|
|
msgstr "Gesorteerd op congestion window"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1910
|
|
msgid "Sort by slow start threshold"
|
|
msgstr "Gesorteerd op vertraagde-start drempel"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913
|
|
msgid "Sort by round trip time"
|
|
msgstr "Gesorteerd op rondgangstijd"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915
|
|
msgid "Sort by round trip time deviation"
|
|
msgstr "Gesorteerd op rondgangstijd afwijking"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1917
|
|
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
|
msgstr "Gesorteerd op herzendings time-out"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920
|
|
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
|
msgstr "Gesorteerd op uitgaande maximum verzend unit"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922
|
|
msgid "Sort by packets sent"
|
|
msgstr "Gesorteerd op verzonden pakketten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924
|
|
msgid "Sort by packets received"
|
|
msgstr "Gesorteerd op ontvangen pakketten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927
|
|
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
|
msgstr "Gesorteerd op herzonden pakketten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929
|
|
msgid "Sort by packets received more than once"
|
|
msgstr "Gesorteerd op meerdere keren ontvangen pakketten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1950
|
|
msgid "We offered to introduce them"
|
|
msgstr "We hebben aangeboden ze te introduceren"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1952
|
|
msgid "They offered to introduce us"
|
|
msgstr "Zij hebben aangeboden ons te introduceren"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1956
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Verstikt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964
|
|
msgid "1 fail"
|
|
msgstr "1 gefaald"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1966
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} fails"
|
|
msgstr "{0} gefaald"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1972
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Verbannen"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2103
|
|
msgid "SUMMARY"
|
|
msgstr "SAMENVATTING"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:145
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
|
msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Te traag"
|
|
|
|
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:352
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
|
msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Overladen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:525
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
|
msgstr "Weiger tunnels: Overladen met aanvragen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:550
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
|
msgstr "Weiger tunnels: Connectie limiet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:744
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
|
msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Hoge load"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:753
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
|
msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Wachttijd"
|
|
|
|
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
|
|
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
|
|
#: ../java/build/Countries.java:3
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "Andorra"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:4
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:5
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "Afghanistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:6
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
msgstr "Antigua en Barbuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:7
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
msgstr "Anguilla"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:8
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Albanië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:9
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Armenië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:10
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
msgstr "Nederlandse Antillen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:11
|
|
msgid "Angola"
|
|
msgstr "Angola"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:12
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
msgstr "Antarctica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:13
|
|
msgid "Argentina"
|
|
msgstr "Argentinië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:14
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
msgstr "Amerikaans-Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:15
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "Oostenrijk"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:16
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Australië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:17
|
|
msgid "Aruba"
|
|
msgstr "Aruba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:19
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "Azerbeidzjan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:20
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
msgstr "Bosnië en Herzegovina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:21
|
|
msgid "Barbados"
|
|
msgstr "Barbados"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:22
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Bangladesh"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:23
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "België"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:24
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
msgstr "Burkina Faso"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:25
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bulgarije"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:26
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
msgstr "Bahrein"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:27
|
|
msgid "Burundi"
|
|
msgstr "Burundi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:28
|
|
msgid "Benin"
|
|
msgstr "Benin"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:29
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
msgstr "Bermuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:30
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
msgstr "Brunei"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:31
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
msgstr "Bolivia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:32
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Brazilië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:33
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
msgstr "Bahama's"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:34
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Bhutan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:35
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
msgstr "Bouvet eiland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:36
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "Botswana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:37
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Wit-Rusland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:38
|
|
msgid "Belize"
|
|
msgstr "Belize"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:39
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Canada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:40
|
|
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
|
msgstr "Congo, Democratische Republiek"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:41
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:42
|
|
msgid "Congo"
|
|
msgstr "Congo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:43
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Zwitserland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:44
|
|
msgid "Cote D'Ivoire"
|
|
msgstr "Ivoorkust"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:45
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
msgstr "Cookeilanden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:46
|
|
msgid "Chile"
|
|
msgstr "Chili"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:47
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
msgstr "Kameroen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:48
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "China"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:49
|
|
msgid "Colombia"
|
|
msgstr "Colombia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:50
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
msgstr "Costa Rica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:51
|
|
msgid "Serbia and Montenegro"
|
|
msgstr "Servië en Montenegro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:52
|
|
msgid "Cuba"
|
|
msgstr "Cuba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:53
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
msgstr "Kaapverdië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:54
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
msgstr "Cyprus"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:55
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "Tsjechische Republiek"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:56
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Duitsland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:57
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "Djibouti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:58
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Denemarken"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:59
|
|
msgid "Dominica"
|
|
msgstr "Dominica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:60
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
msgstr "Dominicaanse Republiek"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:61
|
|
msgid "Algeria"
|
|
msgstr "Algerije"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:62
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
msgstr "Ecuador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:63
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Estland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:64
|
|
msgid "Egypt"
|
|
msgstr "Egypte"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:65
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
msgstr "Eritrea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:66
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Spanje"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:67
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Ethiopië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:68
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Finland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:69
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "Fiji"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:70
|
|
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
|
msgstr "Falklandeilanden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:71
|
|
msgid "Federated States of Micronesia"
|
|
msgstr "Federale Staten van Micronesia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:72
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Faeröer"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:73
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Frankrijk"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:74
|
|
msgid "Gabon"
|
|
msgstr "Gabon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:75
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:76
|
|
msgid "Grenada"
|
|
msgstr "Grenada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:77
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Georgië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:78
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
msgstr "Frans-Guyana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:79
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Ghana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:80
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "Gibraltar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:81
|
|
msgid "Greenland"
|
|
msgstr "Groenland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:82
|
|
msgid "Gambia"
|
|
msgstr "Gambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:83
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Guinee"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:84
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
msgstr "Guadeloupe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:85
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
msgstr "Equatoriaal-Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:86
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Griekenland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:87
|
|
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
|
msgstr "Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:88
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "Guatemala"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:89
|
|
msgid "Guam"
|
|
msgstr "Guam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:90
|
|
msgid "Guinea-Bissau"
|
|
msgstr "Guinee-Bissau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:91
|
|
msgid "Guyana"
|
|
msgstr "Guyana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:92
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
msgstr "Hong Kong"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:93
|
|
msgid "Honduras"
|
|
msgstr "Honduras"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:94
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Kroatië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:95
|
|
msgid "Haiti"
|
|
msgstr "Haïti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:96
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Hongarije"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:97
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
msgstr "Indonesië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:98
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Ierland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:99
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Israel"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:101
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "India"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:102
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:103
|
|
msgid "Iraq"
|
|
msgstr "Iraq"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:104
|
|
msgid "Islamic Republic of Iran"
|
|
msgstr "Islamitische Republiek Iran"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:105
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "IJsland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:106
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Italië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:108
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
msgstr "Jamaica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:109
|
|
msgid "Jordan"
|
|
msgstr "Jordanië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:110
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Japan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:111
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "Kenia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:112
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kirgizië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:113
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Cambodja"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:114
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
msgstr "Kiribati"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:115
|
|
msgid "Comoros"
|
|
msgstr "Comoren"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:116
|
|
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
|
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:117
|
|
msgid "Republic of Korea"
|
|
msgstr "Republiek Korea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:118
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "Koeweit"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:119
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
msgstr "Caymaneilanden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:120
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kazachstan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:121
|
|
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
|
msgstr "Laos Democratische Volksrepubliek"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:122
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
msgstr "Libanon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:123
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
msgstr "Saint Lucia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:124
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
msgstr "Liechtenstein"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:125
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:126
|
|
msgid "Liberia"
|
|
msgstr "Liberia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:127
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
msgstr "Lesotho"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:128
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Litouwen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:129
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "Luxemburg"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:130
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Letland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:131
|
|
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
|
msgstr "Libië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:132
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Marokko"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:133
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "Monaco"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:134
|
|
msgid "Republic of Moldova"
|
|
msgstr "Republiek Moldavië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:137
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
msgstr "Madagaskar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:138
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
msgstr "Marshalleilanden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:139
|
|
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
|
|
msgstr "Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:140
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "Mali"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:141
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Myanmar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:142
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mongolië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:143
|
|
msgid "Macao"
|
|
msgstr "Macau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:144
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
msgstr "Noordelijke Marianen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:145
|
|
msgid "Martinique"
|
|
msgstr "Martinique"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:146
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
msgstr "Mauritanië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:147
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
msgstr "Montserrat"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:148
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Malta"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:149
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
msgstr "Mauritius"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:150
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Maldiven"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:151
|
|
msgid "Malawi"
|
|
msgstr "Malawi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:152
|
|
msgid "Mexico"
|
|
msgstr "Mexico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:153
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
msgstr "Maleisië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:154
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
msgstr "Mozambique"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:155
|
|
msgid "Namibia"
|
|
msgstr "Namibië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:156
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
msgstr "Nieuw-Caledonië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:157
|
|
msgid "Niger"
|
|
msgstr "Niger"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:158
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
msgstr "Norfolk"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:159
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:160
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
msgstr "Nicaragua"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:161
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Nederland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:162
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Noorwegen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:163
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:164
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr "Nauru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:165
|
|
msgid "Niue"
|
|
msgstr "Niue"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:166
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
msgstr "Nieuw Zeeland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:167
|
|
msgid "Oman"
|
|
msgstr "Oman"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:168
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "Panama"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:169
|
|
msgid "Peru"
|
|
msgstr "Peru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:170
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
msgstr "Frans-Polynesië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:171
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:172
|
|
msgid "Philippines"
|
|
msgstr "Filipijnen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:173
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pakistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:174
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Polen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:175
|
|
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
|
msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:176
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
msgstr "Puerto Rico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:177
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
msgstr "de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:178
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Portugal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:179
|
|
msgid "Palau"
|
|
msgstr "Palau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:180
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
msgstr "Paraguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:181
|
|
msgid "Qatar"
|
|
msgstr "Qatar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:182
|
|
msgid "Reunion"
|
|
msgstr "Réunion"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:183
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Roemenië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:184
|
|
msgid "Serbia"
|
|
msgstr "Servië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:185
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
msgstr "Russche Federatie"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:186
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
msgstr "Rwanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:187
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
msgstr "Saudi-Arabië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:188
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
msgstr "Salomonseilanden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:189
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
msgstr "Seychellen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:190
|
|
msgid "Sudan"
|
|
msgstr "Soedan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:191
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Zweden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:192
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "Singapore"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:193
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slovenië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:194
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slowakije"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:195
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
msgstr "Sierra Leone"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:196
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "San Marino"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:197
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "Senegal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:198
|
|
msgid "Somalia"
|
|
msgstr "Somalië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:199
|
|
msgid "Suriname"
|
|
msgstr "Suriname"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:200
|
|
msgid "Sao Tome and Principe"
|
|
msgstr "Sao Tomé en Principe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:201
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:202
|
|
msgid "Syrian Arab Republic"
|
|
msgstr "Syrië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:203
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
msgstr "Swaziland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:204
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
|
msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:205
|
|
msgid "Chad"
|
|
msgstr "Tsjaad"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:206
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:207
|
|
msgid "Togo"
|
|
msgstr "Togo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:208
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Thailand"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:209
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Tadzjikistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:210
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:211
|
|
msgid "Timor-Leste"
|
|
msgstr "Oost-Timor"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:212
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Turkmenistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:213
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
msgstr "Tunesië"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:214
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr "Tonga"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:215
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Turkije"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:216
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
|
msgstr "Trinidad en Tobago"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:217
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:218
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "Taiwan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:219
|
|
msgid "United Republic of Tanzania"
|
|
msgstr "Verenigde Republiek Tanzania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:220
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "Oekraïne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:221
|
|
msgid "Uganda"
|
|
msgstr "Oeganda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:222
|
|
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
|
msgstr "Kleine Pacifische eilanden van de Verenigde Staten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:223
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "Verenigde Staten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:224
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
msgstr "Uruguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:225
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Oezbekistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:226
|
|
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
|
msgstr "Vaticaanstad"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:227
|
|
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
|
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:228
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
msgstr "Venezuela"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:229 ../java/build/Countries.java:230
|
|
msgid "Virgin Islands"
|
|
msgstr "Virgin-eilanden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:231
|
|
msgid "Viet Nam"
|
|
msgstr "Viet Nam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:232
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
msgstr "Vanuatu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:233
|
|
msgid "Wallis and Futuna"
|
|
msgstr "Wallis en Futuna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:234
|
|
msgid "Samoa"
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:235
|
|
msgid "Yemen"
|
|
msgstr "Jemen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:236
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
msgstr "Mayotte"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:237
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Zuid Afrika"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:238
|
|
msgid "Zambia"
|
|
msgstr "Zambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:239
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
msgstr "Zimbabwe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:57
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:37
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:233
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "I2P Router Console"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
|
|
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
|
msgstr "Fout bij updaten dan de configuratie - kijk in de fout logs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266
|
|
msgid "Configuration saved successfully"
|
|
msgstr "Configuratie succesvol opgeslagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast, maar niet opgeslagen) - "
|
|
"kijk in de fout logs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:34
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:335
|
|
msgid "Save Client Configuration"
|
|
msgstr "Client Configuratie Opslaan"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:38
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347
|
|
msgid "Save WebApp Configuration"
|
|
msgstr "WebApp Configuratie Opslaan"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:42
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357
|
|
msgid "Save Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Plugin Configuratie Opslaan"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:46
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:363
|
|
msgid "Install Plugin"
|
|
msgstr "Installeer Plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:82
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Deleted plugin {0}"
|
|
msgstr "Plugin {0} verwijderd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:84
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
|
msgstr "Fout bij verwijderen plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:96
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped plugin {0}"
|
|
msgstr "Plugin {0} gestopt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:98
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
|
msgstr "Fout bij stoppen plugin {0}"
|
|
|
|
#. label (IE)
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:119
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:189
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "Niet ondersteund"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:184
|
|
msgid "New client added"
|
|
msgstr "Nieuwe client toegevoegd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:188
|
|
msgid ""
|
|
"Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
msgstr "Client configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:213
|
|
msgid "Bad client index."
|
|
msgstr "Foute client index."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:379
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "gestart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "verwijderd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235
|
|
msgid "WebApp configuration saved."
|
|
msgstr "WebApp configuratie opgeslagen."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251
|
|
msgid "Plugin configuration saved."
|
|
msgstr "Plugin configuratie opgeslagen."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
|
|
msgid "WebApp"
|
|
msgstr "WebApp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:268
|
|
msgid "Failed to start"
|
|
msgstr "Gefaald te starten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:273
|
|
msgid "Failed to find server."
|
|
msgstr "Gefaald om server te vinden."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:279
|
|
msgid "No plugin URL specified."
|
|
msgstr "Geen plugin URL gespecificeerd."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:289
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No update URL specified for {0}"
|
|
msgstr "Geen update URL gespecificeerd voor {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:302
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:315
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:320
|
|
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
|
msgstr "Plugin of update download is reeds bezig."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
|
msgstr "Downloaden plugin van {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:324
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
|
msgstr "Controlleer plugin {0} voor updates"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Started plugin {0}"
|
|
msgstr "Plugin {0} gestart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:336
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error starting plugin {0}"
|
|
msgstr "Fout bij starten plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:21
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:192
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:30
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:331
|
|
msgid "Add Client"
|
|
msgstr "Client Toevoegen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
|
|
msgid "Class and arguments"
|
|
msgstr "Class en argumenten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Controlle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
|
|
msgid "Run at Startup?"
|
|
msgstr "Start bij opstarten?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:131
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:97
|
|
msgid "Signed by"
|
|
msgstr "Ondertekend door"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:114
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:120
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:136
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licentie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:141
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:146
|
|
msgid "Update link"
|
|
msgstr "Update link"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:196
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:81
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:313
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Controlleer op updates"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:242
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Update"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
|
msgstr "Weet je zeker dat je {0} wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijder"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "Sleutel toevoegen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:323
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Steutel verwijderen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
|
msgid "You must enter a destination"
|
|
msgstr "Je moet een bestemming opgeven"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
|
msgid "You must enter a key"
|
|
msgstr "Je moet een sleutel opgeven"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "Key for"
|
|
msgstr "Sleutel voor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
msgid "added to keyring"
|
|
msgstr "toegevoegd aan sleutelbos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
|
msgid "Invalid destination or key"
|
|
msgstr "Bestemming of sleutel ongeldig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
msgid "removed from keyring"
|
|
msgstr "verwijders van sleutelbos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "not found in keyring"
|
|
msgstr "niet gevonden in sleutelbos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
|
msgid "Invalid destination"
|
|
msgstr "Ongeldige bestemming"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
|
|
msgid "Log overrides updated"
|
|
msgstr "Log overschrijving bijgewerkt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160
|
|
msgid "Log configuration saved"
|
|
msgstr "Log configuratie opgeslagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
|
|
msgid ""
|
|
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voeg additionele logging regels boven toe. Bijvoorbeeld: net.i2p.router."
|
|
"tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
|
|
msgid ""
|
|
"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
|
|
"router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr ""
|
|
"Of stop regels in het logger.config bestand. Bijvoorbeeld: logger.record.net."
|
|
"i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
|
|
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
msgstr "Geldige niveaus zijn DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "CRIT"
|
|
msgstr "CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERROR"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "WARN"
|
|
msgstr "WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijder"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
|
|
msgid "Select a class to add"
|
|
msgstr "Selecteer een klasse om toe te voegen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "Tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "UI"
|
|
msgstr "UI"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Clients"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:293
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Sleutelbos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Logging"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:107
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:260
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statistieken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Geavanceerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:48
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:264
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:360
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:341
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:377
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:344
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121
|
|
msgid "Rechecking router reachability..."
|
|
msgstr "Bereikbaarheid van router opnieuw aan het controlleren..."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153
|
|
msgid "Updating IP address"
|
|
msgstr "Updaten van IP adres"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171
|
|
msgid "Disabling TCP completely"
|
|
msgstr "TCP volledig uitgeschakelen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to"
|
|
msgstr "Updaten van inkomend TCP adres naar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179
|
|
msgid "Disabling inbound TCP"
|
|
msgstr "Inkomende TCP uitschakelen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:181
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
|
msgstr "Updaten inkomend TCP adres naar automatisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to"
|
|
msgstr "Updaten inkomend TCP poort naar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
|
msgstr "Updaten inkomend TCP poort naar automatisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "Updating UDP port from"
|
|
msgstr "Updaten UDP poort van"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "naar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221
|
|
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Gecontrolleerd herstarten in Verborgen Router Modus"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223
|
|
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Gecontrolleerd herstarten om Verborgen Router Modus te verlaten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
|
|
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "UPnP ingeschakeld, herstart nodig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
|
|
msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "UPnP uitgeschakeld, herstart nodig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242
|
|
msgid "Enabling laptop mode"
|
|
msgstr "Laptop modus ingeschakeld"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
|
|
msgid "Disabling laptop mode"
|
|
msgstr "Laptop modes uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250
|
|
msgid "Requiring SSU introducers"
|
|
msgstr "SSU introducers nodig"
|
|
|
|
#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP)
|
|
#. But it would be hard to get right, so just do a restart.
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
|
|
msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
|
|
msgstr "Gecontrolleerd herstarten om publiek router adres te wijzigen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
|
|
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
|
msgstr "Updaten van bandbreedte share percentage"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
|
|
msgid "Updated bandwidth limits"
|
|
msgstr "Updaten van bandbreedte limieten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:50
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:57
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:60
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ombekend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:169
|
|
msgid "bits per second"
|
|
msgstr "bits per seconde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:170
|
|
#, java-format
|
|
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
|
msgstr "of {0} bytes per maand maximaal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:315
|
|
msgid "Ban peer until restart"
|
|
msgstr "Verban peer tot aan herstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Manually banned via {0}"
|
|
msgstr "Handmatig verbannen via {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
msgid "banned until restart"
|
|
msgstr "verbannen tot aan herstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
|
msgid "Invalid peer"
|
|
msgstr "Ongeldige peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:317
|
|
msgid "Unban peer"
|
|
msgstr "Hef verbanning van peer op"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
msgid "unbanned"
|
|
msgstr "verbanning opgeheven"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
msgid "is not currently banned"
|
|
msgstr "is op dit moment niet verbannen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343
|
|
msgid "Adjust peer bonuses"
|
|
msgstr "Peer bonussen aanpassen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
|
msgid "Bad speed value"
|
|
msgstr "Foutieve snelheids waarde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
|
msgid "Bad capacity value"
|
|
msgstr "Foutieve capaciteits waarde"
|
|
|
|
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:293
|
|
msgid "Shutdown immediately"
|
|
msgstr "Onmiddelijk afsluiten"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
|
|
msgid "Cancel shutdown"
|
|
msgstr "Afsluiten annuleren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
|
|
msgid "Cancel restart"
|
|
msgstr "Herstart annuleren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
|
msgid "Restart immediately"
|
|
msgstr "Herstart onmiddelijk"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Herstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Stoppen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59
|
|
msgid "Restart imminent"
|
|
msgstr "Herstart op handen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61
|
|
msgid "Shutdown imminent"
|
|
msgstr "Afsluiten op handen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Shutdown in {0}"
|
|
msgstr "Afsluiten in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart in {0}"
|
|
msgstr "Herstart in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:291
|
|
msgid "Shutdown gracefully"
|
|
msgstr "Gecontrolleerd afsluiten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
|
|
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
|
msgstr "Gecontrolleerde stop geinitieerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
|
|
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
|
|
msgstr "Onmiddelijk afsluiten! doei"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:295
|
|
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
|
msgstr "Annuleer gecontrolleerde stop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
|
|
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
|
msgstr "Gecontrolleerd afsluiten afgebroken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307
|
|
msgid "Graceful restart"
|
|
msgstr "Gecontrolleerde herstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
|
|
msgid "Graceful restart requested"
|
|
msgstr "Gecontrolleerde herstart aangevraagd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309
|
|
msgid "Hard restart"
|
|
msgstr "Harde herstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71
|
|
msgid "Hard restart requested"
|
|
msgstr "Harde herstart aangevraagd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72
|
|
msgid "Rekey and Restart"
|
|
msgstr "Hersleutel en Herstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
|
|
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
|
msgstr "Hersleuteling na gecontrolleerde herstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
|
|
msgid "Rekey and Shutdown"
|
|
msgstr "Hersleutel en Stoppen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
|
|
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
|
msgstr "Hersleuteling na gecontrolleerde stop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
|
|
msgid "Run I2P on startup"
|
|
msgstr "Start I2P bij opstarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
|
|
msgid "Don't run I2P on startup"
|
|
msgstr "Start I2P niet bij opstarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355
|
|
msgid "Dump threads"
|
|
msgstr "Dump threads"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
|
|
msgid "Show systray icon"
|
|
msgstr "Toon systray icon"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
|
|
msgid "System tray icon enabled."
|
|
msgstr "System tray icon ingeschakeld."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110
|
|
msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!"
|
|
msgstr "System tray icon feature not ondersteund op dit platform. Sorry!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
|
|
msgid "Warning: unable to contact the systray manager"
|
|
msgstr "Waarschuwing: kan geen verbinding maken met de systray manager"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
|
|
msgid "Hide systray icon"
|
|
msgstr "Verberg systray icon"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108
|
|
msgid "System tray icon disabled."
|
|
msgstr "System tray icon uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363
|
|
msgid "View console on startup"
|
|
msgstr "Toon console na opstarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117
|
|
msgid "Console is to be shown on startup"
|
|
msgstr "Console wordt getoond na opstarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
|
|
msgid "Do not view console on startup"
|
|
msgstr "Toon console niet na opstarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:120
|
|
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
|
msgstr "De console wordt niet getoond na opstarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129
|
|
msgid "Service installed"
|
|
msgstr "Service geinstalleerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131
|
|
msgid "Warning: unable to install the service"
|
|
msgstr "Waarschuwing: kan de service niet installeren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:137
|
|
msgid "Service removed"
|
|
msgstr "Service verwijderd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139
|
|
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
|
msgstr "Waarschuwing: kan de service niet verwijderen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:111
|
|
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
|
msgstr "Statistiek filter en lokatie gesuccesvol geupdate in"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:113
|
|
msgid "Failed to update the stat filter and location"
|
|
msgstr "Kan de statistiek filter en locatie niet updaten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:114
|
|
msgid ""
|
|
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
|
|
"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Grafiek lijst geupdate, kan 60s duren voordat dit op deze plek en de <a href="
|
|
"\"graphs.jsp\">Grafiek Pagina</a> door komt"
|
|
|
|
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
|
|
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
|
|
msgid "Updated settings for all pools."
|
|
msgstr "Instelling voor alle pools geupdate."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:140
|
|
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Exploratory tunnel configuratie succesvol opgeslagen."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast maar niet opgeslagen) - kijk "
|
|
"in de fout logs."
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 hop"
|
|
msgstr[1] "{0} hops"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 tunnel"
|
|
msgstr[1] "{0} tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
|
|
msgid "Exploratory tunnels"
|
|
msgstr "Exploratory tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
|
|
msgid "Client tunnels for"
|
|
msgstr "Client tunnels voor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
|
msgstr "ANONIMITEITS WAARSCHUWING - Instellingen bevatten 0-hop tunnels."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
|
msgstr "ANONIMITEITS WAARSCHUWING - Instellingen bevatten 1-hop tunnels."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
|
msgstr "PRESTATIE WAARSCHUWING - Instellingen bevatten erg lange tunnels."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
|
msgstr "PRESTATIE WAARSCHUWING - Instellingen bevatten hoge tunnel aantallen."
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
|
|
#. tunnel depth
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lengte"
|
|
|
|
#. tunnel depth variance
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104
|
|
msgid "Randomization"
|
|
msgstr "Randomisatie"
|
|
|
|
#. tunnel quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:128
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
|
|
|
#. tunnel backup quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145
|
|
msgid "Backup quantity"
|
|
msgstr "Backup hoeveelheid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167
|
|
msgid "Inbound options"
|
|
msgstr "Inkomende opties"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180
|
|
msgid "Outbound options"
|
|
msgstr "Uitgaande opties"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
|
|
msgid "Theme change saved."
|
|
msgstr "Thema wijziging opgeslagen."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
|
|
msgid "Refresh the page to view."
|
|
msgstr "Ververs de te bekijken pagina."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spaans"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederlands"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugees"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russies"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Chinees"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Zweeds"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:88
|
|
msgid "Update available, attempting to download now"
|
|
msgstr "Update beschikbaar, probeer nu te downloaden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:90
|
|
msgid "Update available, click button on left to download"
|
|
msgstr "Update beschikbaar, klik op de linker knop om te downloaden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:96
|
|
msgid "No update available"
|
|
msgstr "Geen update beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:104
|
|
msgid "Updating news URL to"
|
|
msgstr "Updaten nieuws URL in"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:112
|
|
msgid "Updating proxy host to"
|
|
msgstr "Updaten proxy host in"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
|
|
msgid "Updating proxy port to"
|
|
msgstr "Updaten proxy poort in"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:133
|
|
msgid "Updating refresh frequency to"
|
|
msgstr "Updaten vernieuw frequentie in"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:140
|
|
msgid "Updating update policy to"
|
|
msgstr "Updaten update regels in"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:149
|
|
msgid "Updating update URLs."
|
|
msgstr "Updaten update URLs."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:158
|
|
msgid "Updating trusted keys."
|
|
msgstr "Updaten vertrouwde sleutels."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166
|
|
msgid "Updating unsigned update URL to"
|
|
msgstr "Updaten niet-ondertekende update URL in"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:148
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nooit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Elke"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:108
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "Alleen melden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115
|
|
msgid "Download and verify only"
|
|
msgstr "Download en alleen controlleren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123
|
|
msgid "Download, verify, and restart"
|
|
msgstr "Download, controlleer en herstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:174
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
|
"button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw' "
|
|
"knop in je browser hebt gebruikt. Probeer opnieuw te verzenden."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:87
|
|
msgid "Combined bandwidth graph"
|
|
msgstr "Gecombineerde bandbreedte grafiek"
|
|
|
|
#. e.g. "statname for 60m"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:101
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} for {1}"
|
|
msgstr "{0} voor {1}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
|
|
msgid "Configure Graph Display"
|
|
msgstr "Configureer Grafiek Weergave"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
|
|
msgid "Select Stats"
|
|
msgstr "Selecteer Statistieken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:142
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Perioden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:143
|
|
msgid "Plot averages"
|
|
msgstr "Teken gemiddelden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:144
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:144
|
|
msgid "plot events"
|
|
msgstr "teken gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:145
|
|
msgid "Image sizes"
|
|
msgstr "Afbeelding grootte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:145
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "breedte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:146
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "hoogte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:146
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:147
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "pixels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:148
|
|
msgid "Refresh delay"
|
|
msgstr "Ververs vertraging"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:148
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "uur"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:148
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "minuut"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:148
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:149
|
|
msgid "Redraw"
|
|
msgstr "Vernieuw"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:181
|
|
msgid "Graph settings saved"
|
|
msgstr "Grafiek instellingen opgeslagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "Bestands lokatie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Bestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:52
|
|
msgid "No log messages"
|
|
msgstr "Geen log berichten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80
|
|
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
|
|
msgstr "Netwerk Database RouterInfo Lookup"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
|
|
msgid "not found in network database"
|
|
msgstr "niet gevonden in netwerk database"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "Network Database Contents"
|
|
msgstr "Inhoud Netwerk Database"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108
|
|
msgid "View RouterInfo"
|
|
msgstr "Bekijk RouterInfo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109
|
|
msgid "LeaseSets"
|
|
msgstr "LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131
|
|
msgid "LeaseSet"
|
|
msgstr "LeaseSet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Lokaal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "Niet-gepubliceerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Bestemming"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expires in {0}"
|
|
msgstr "Verloopt in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expired {0} ago"
|
|
msgstr "Verliep {0} geleden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
|
|
msgid "Lease"
|
|
msgstr "Lease"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "View LeaseSets"
|
|
msgstr "Bekijk LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Niet geïnitialiseerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "Routers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228
|
|
msgid "Show all routers"
|
|
msgstr "Bekijk alle routers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230
|
|
msgid "Show all routers with full stats"
|
|
msgstr "Bekijk alle routers met volledige statistieken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265
|
|
msgid "Network Database Router Statistics"
|
|
msgstr "Netwerk Database Router Statistieken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Aantal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "Transports"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342
|
|
msgid "Our info"
|
|
msgstr "Onze info"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
|
|
msgid "Peer info for"
|
|
msgstr "Peer info voor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348
|
|
msgid "Full entry"
|
|
msgstr "Volledige item"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:110
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Verborgen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Geupdate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} ago"
|
|
msgstr "{0} geleden"
|
|
|
|
#. shouldnt happen
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Gepubliceerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
|
|
msgid "Address(es)"
|
|
msgstr "Adres(sen)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "kosten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
|
|
msgid "Hidden or starting up"
|
|
msgstr "Verborgen of aan het opstarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
|
|
msgid "SSU"
|
|
msgstr "SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
|
|
msgid "SSU with introducers"
|
|
msgstr "SSU met introducers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "NTCP"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "NTCP and SSU"
|
|
msgstr "NTCP en SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
|
msgstr "NTCP en SSU met introducers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:93
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last updated {0} ago."
|
|
msgstr "Nieuws {0} geleden voor het laatste geupdate."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:99
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last checked {0} ago."
|
|
msgstr "Nieuws {0} geleden voor het laatste gecontrolleerd."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
|
|
msgstr "Kan niet controlleren, plugin {0} is niet geïnstalleerd."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
|
msgstr "Controlleren op update van plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "New plugin version {0} is available"
|
|
msgstr "Nieuwe plugin versie {0} is beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
|
msgstr "Geen nieuwe versie beschikbaar voor plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
|
msgstr "Update check voor plugin {0} gefaald"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139
|
|
msgid "Downloading plugin"
|
|
msgstr "Downloaden van plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:185
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0}B transferred"
|
|
msgstr "{0}B ontvangen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:152
|
|
msgid "Plugin downloaded"
|
|
msgstr "Plugin gedownload"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:157
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
|
msgstr "Kan plugin directory {0} niet maken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:226
|
|
#, java-format
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "van {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:176
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Plugin van {0} is corrupt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:187
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Plugin van {0} bevat niet het vereiste configuratie bestand"
|
|
|
|
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:200
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
|
msgstr "Plugin van {0} bevat een ongeldige sleutel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:219
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:228
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:237
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
|
msgstr "Plugin handtekening verificatie van {0} gefaald"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:252
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
|
msgstr "Plugin van {0} heeft ingeldige naam of versie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
|
msgstr "Plugin {0} heeft een verkeerde combinatie van versies"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:265
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
|
msgstr "Deze plugin heeft I2P versie {0} of hoger nodig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
|
msgstr "Deze plugin heeft Java versie {0} of hoger nodig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:281
|
|
msgid ""
|
|
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
|
"installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"De gedownloaded plugin is alleen voor nieuwe installaties, maar de plugin is "
|
|
"al geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
|
|
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "De geïnstalleerde plugin bevat het vereiste configuratie bestand niet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301
|
|
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
"De handtekening van de gedownloade plugin komt niet overeen met de "
|
|
"geïnstalleerde plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:308
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
"De gedownloade plugin versie {0} is niet nieuwer dan de geïnstalleerde plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:315
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
|
msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of hoger"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
|
msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of lager"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:339
|
|
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"De plugin is alleen voor upgrades, maar de plugin is niet geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:352
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
|
msgstr "Installatie van plugin in {0} gefaald"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:359
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
|
|
msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd, router herstart nodig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:361
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed"
|
|
msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:379
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
|
msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd en gestart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:382
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
|
msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten, kijk in de logs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:384
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
|
msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
|
msgstr "Kan de plugin niet downloaden van {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
|
|
msgid "Peer Profiles"
|
|
msgstr "Peer Profielen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing {0} recent profiles."
|
|
msgstr "Toon {0} recente profielen."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding {0} older profiles."
|
|
msgstr "Verberg {0} oudere profielen."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding {0} standard profiles."
|
|
msgstr "Verberg {0} standaard profielen."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
|
|
msgid "Groups (Caps)"
|
|
msgstr "Groupen (Caps)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Snelheid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:339
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Capaciteit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integratie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126
|
|
msgid "Fast, High Capacity"
|
|
msgstr "Snel, Hoge Capaciteit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127
|
|
msgid "High Capacity"
|
|
msgstr "Hoge Capaciteit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
|
|
msgid "Failing"
|
|
msgstr "Gefaald"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:287
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "Geïntegreerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr "Onbereikbaar"
|
|
|
|
#. hide if < 10%
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
|
|
msgid "Test Fails"
|
|
msgstr "Test Faalt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "profiel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
|
|
msgid "Floodfill and Integrated Peers"
|
|
msgstr "Floodfill en Geïntegreerde Peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr "Caps"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
|
|
msgid "Integ. Value"
|
|
msgstr "Integ. Waarde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
|
|
msgid "Last Heard About"
|
|
msgstr "Laatst Vernomen Over"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
|
|
msgid "Last Heard From"
|
|
msgstr "Laatst Vernomen Van"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
|
|
msgid "Last Good Send"
|
|
msgstr "Laatste Goede Verzending"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
|
|
msgid "Last Bad Send"
|
|
msgstr "Laatste Foute Verzending"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
|
|
msgid "10m Resp. Time"
|
|
msgstr "10m Resp. Tijd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
|
|
msgid "1h Resp. Time"
|
|
msgstr "1u Resp. Tijd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
|
|
msgid "1d Resp. Time"
|
|
msgstr "1d Resp. Tijd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
|
|
msgid "Last Good Lookup"
|
|
msgstr "Laatste Goede Lookup"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
|
|
msgid "Last Bad Lookup"
|
|
msgstr "Laatste Foute Lookup"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
|
|
msgid "Last Good Store"
|
|
msgstr "Laatste Goede Opslag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
|
msgid "Last Bad Store"
|
|
msgstr "Laatste Foute Opslag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
|
msgid "1h Fail Rate"
|
|
msgstr "1u Fout Rato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
|
msgid "1d Fail Rate"
|
|
msgstr "1d Four Rato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Drempelwaarden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
|
|
msgid "fast peers"
|
|
msgstr "snelle peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
|
|
msgid "high capacity peers"
|
|
msgstr "hoge capaciteits peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
|
|
msgid " well integrated peers"
|
|
msgstr " goed geïntegreerde peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
|
|
msgid "as determined by the profile organizer"
|
|
msgstr "zoals bepaald door de profiel organisator"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "groepen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
|
msgstr "capaciteiten in de netDb, niet gebruikt om profielen te bepalen"
|
|
|
|
#. capabilities
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "caps"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid ""
|
|
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
|
"sustained in a single tunnel"
|
|
msgstr ""
|
|
"piek doorvoer (bytes per seconde) over een 1 minuut periode zoals de peer "
|
|
"heeft ondervonden in een enkele tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "snelheid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "capaciteit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
|
msgstr ""
|
|
"hoeveel tunnels kunnen we ze vragen om zich in een uur bij aan te sluiten?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
|
msgstr "hoeveel nieuwe peers hebben ze ons recentelijk over verteld?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "integration"
|
|
msgstr "integratie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
|
msgstr "is de peer verbannen, of onbereikbaar, of faalt het tunnel tests?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "status"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
|
msgstr "Tijdelijke verbanning verloopt in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
|
msgstr "Verbanning tot volgende herstart of in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71
|
|
msgid "unban now"
|
|
msgstr "Hef verbanning nu op"
|
|
|
|
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:223
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "Bandbreedte gebruik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:230
|
|
msgid "Outbound bytes/sec"
|
|
msgstr "Uitgaande bytes/sec"
|
|
|
|
#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:232
|
|
msgid "Inbound bytes/sec"
|
|
msgstr "Inkomende bytes / sec"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:236
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:237
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:238
|
|
msgid "bytes/sec"
|
|
msgstr "bytes/sec"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:235
|
|
msgid "out average"
|
|
msgstr "uit gemiddeld"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:236
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:238
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:115
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:237
|
|
msgid "in average"
|
|
msgstr "in gemiddeld"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
|
msgid "GO"
|
|
msgstr "GA"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
|
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
|
msgstr "Statistieken verzameld gedurende de uptime van deze router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
|
msgid ""
|
|
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
|
|
"used as an estimate."
|
|
msgstr ""
|
|
"De verzamelde data is gekwantiseerd over een 1 minuut peiode, dit is dus "
|
|
"slechts een schatting."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
|
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
|
msgstr "Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
|
|
msgid "No lifetime events"
|
|
msgstr "Geen levenslange gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "frequentie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
|
|
msgid "Rolling average events per period"
|
|
msgstr "Voortschrijdend gemiddelde gebeurtenissen per periode"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
|
|
msgid "Highest events per period"
|
|
msgstr "Hoogste gebeurtenissen per periode"
|
|
|
|
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
|
#. buf.append("(current is ");
|
|
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
|
#. buf.append(" of max)");
|
|
#. }
|
|
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
|
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
|
|
msgid "Lifetime average events per period"
|
|
msgstr "Levenslange gemiddelde gebeurtenissen per periode"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
|
|
msgid "Lifetime average frequency"
|
|
msgstr "Levenslange gemiddelde frequentie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "rato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Gemiddelde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
|
|
msgid "Highest average"
|
|
msgstr "Hoogste gemiddelde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "in this period which ended {0} ago."
|
|
msgstr "in deze periode welke {0} geleden eindigde."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "Geen gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
|
|
msgid "Average event count"
|
|
msgstr "Gemiddeld aantal gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
|
|
msgid "Events in peak period"
|
|
msgstr "Gebeurtenissen in piek periode"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
|
|
msgid "Graph Data"
|
|
msgstr "Grafiek Data"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
|
|
msgid "Graph Event Count"
|
|
msgstr "Grafiek Aantal Gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225
|
|
msgid "Export Data as XML"
|
|
msgstr "Exporteer Data als XML"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230
|
|
msgid "Lifetime average value"
|
|
msgstr "Levenslange gemiddelde waarde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41
|
|
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
|
msgstr "I2P Router Hulp & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:43
|
|
msgid "Help & FAQ"
|
|
msgstr "Hulp & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55
|
|
msgid ""
|
|
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
|
|
"services"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configureer de opstart van clients en webapps (services); start sluimerende "
|
|
"services handmatig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "I2P Services"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:63
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr "Beheer je I2P hosts bestand hier (I2P domeinnaam bepaling)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:65
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Adresboek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "Ingebouwde anonieme BitTorrent Client"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:71
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "Anonieme webmail client"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:77
|
|
msgid "Webmail"
|
|
msgstr "Webmail"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81
|
|
msgid "Anonymous resident webserver"
|
|
msgstr "Anonieme ingebouwde webserver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:83
|
|
msgid "Webserver"
|
|
msgstr "Webserver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "Configureer I2P Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:93
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "I2P Intern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:384
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "Bekijk bestaande tunnels en tunnel opbouw status"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "Toon alle huidige peer connecties"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:111
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "Toon recente peer prestatie profielen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:113
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profielen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "Toon lijst met alle bekende I2P routers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:119
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "NetDB"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "Gezondheids Rapport"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:125
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:135
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "Grafieken router prestatie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Grafieken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "Tekstuele router prestatie statistieken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365
|
|
msgid "Local Destinations"
|
|
msgstr "Lokale Bestemmingen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
|
msgid "I2PTunnel"
|
|
msgstr "I2PTunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "I2P Router Hulp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "Lokale Identiteit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "Je unique I2P router identiteit is"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:179
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "vertel dit aan niemand"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:181
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "toon"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "Hoe lang draaien we al voor deze sessie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Uptime"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
|
|
msgid ""
|
|
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hulp bij het configureren van je firewall en router voor optimale I2P "
|
|
"prestatie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
|
|
msgid "Download Unsigned"
|
|
msgstr "Download Niet-ondertekend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Snel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:281
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "Grote capaciteit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "Bekend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:308
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "Hulp met firewall configuratie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:310
|
|
msgid "Check NAT/firewall"
|
|
msgstr "Controlleer NAT/firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:330
|
|
msgid "Reseed"
|
|
msgstr "Reseed"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "Configureer router bandbreedte toewijzing"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:349
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "Bandbreedte in/uit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:369
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:376
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Gebruikt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:391
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "Onderzoekend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "Deelnemend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409
|
|
msgid "Share ratio"
|
|
msgstr "Share rato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "Wat is er in de taken wachtrij van de router?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "Verstopping"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "Taak vertraging"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:428
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "Bericht vertraging"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:434
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "Tunnel vertraging"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:440
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "Achterstand"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:101
|
|
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR-Client Manager I2CP Fout - controlleer logs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:108
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
|
msgstr "ERR-Klok Afwijking van {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:117
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:118
|
|
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR-Privaat TCP Adres"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:120
|
|
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR-SymmetricNAT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123
|
|
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARN-Firewall met Inkomende TCP Ingeschakeld"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARN-Firewall en Floodfill"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "WARN-Firewall en Snel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581
|
|
msgid "Firewalled"
|
|
msgstr "Firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130
|
|
msgid ""
|
|
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
|
"restart"
|
|
msgstr "ERR-UDP Poort in Gebruik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:136
|
|
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
|
msgstr "ERR-Geen Actieve Peers, Controlleer Network Connectie en Firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:139
|
|
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "ERR-UDP Uitgeschakeld en Inkomende TCP host/poort niet gezet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141
|
|
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARN-Firewall met UDP Uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365
|
|
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toevoegen/verwijderen/wijzigen & beheer je client en server tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:377
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:381
|
|
msgid "Show tunnels"
|
|
msgstr "Toon tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
|
|
msgid "Leases expired"
|
|
msgstr "Leases verlopen"
|
|
|
|
#. red or yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:393
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "Herbouwen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:393
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "geleden"
|
|
|
|
#. green light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:396
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Gereed"
|
|
|
|
#. yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:400
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Bouwen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:400
|
|
msgid "Building tunnels"
|
|
msgstr "Tunnels aan het bouwen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
|
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
|
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:416
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
|
msgid "shared clients"
|
|
msgstr "gedeelde clients"
|
|
|
|
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89
|
|
#, java-format
|
|
msgid "events in {0}"
|
|
msgstr "gebeurtenissen in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:91
|
|
#, java-format
|
|
msgid "averaged for {0}"
|
|
msgstr "gemiddeld voor {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:101
|
|
msgid "Events per period"
|
|
msgstr "Gebeurtenissen per periode"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:114
|
|
msgid "avg"
|
|
msgstr "gemiddeld"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:116
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:287
|
|
msgid "configure"
|
|
msgstr "configureer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "dood"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "Participating tunnels"
|
|
msgstr "Deelnemende tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Van"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "Receive on"
|
|
msgstr "Ontvangen op"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Verloop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Send on"
|
|
msgstr "Verzonden op"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Naar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Rato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rol"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107
|
|
msgid "grace period"
|
|
msgstr "overgangs periode"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117
|
|
msgid "Outbound Endpoint"
|
|
msgstr "Uitgaande Eindpunt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:119
|
|
msgid "Inbound Gateway"
|
|
msgstr "Inkomende Gateway"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Deelnemer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
|
|
msgid "Inactive participating tunnels"
|
|
msgstr "Inactieve deelnemende tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
|
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
|
msgstr "Levenslang bandbreedte gebruik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "Verloop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Deelnemers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Eindpunt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
|
|
msgid "Build in progress"
|
|
msgstr "In aanbouw"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
|
|
msgid "inbound"
|
|
msgstr "inkomend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
|
|
msgid "outbound"
|
|
msgstr "uitgaand"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
|
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
|
msgstr "Geen tunnels; wacht totdat de overgangs periode verlopen is."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
|
|
msgid "out"
|
|
msgstr "uit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237
|
|
msgid "Tunnel Counts By Peer"
|
|
msgstr "Tunnel Aantallen per Peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "% of total"
|
|
msgstr "% van totaal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Our Tunnels"
|
|
msgstr "Onze Tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Participating Tunnels"
|
|
msgstr "Deelnemende Tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Totalen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:66
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:132
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:145
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:178
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aan het updaten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:116
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:189
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:214
|
|
msgid "Update downloaded"
|
|
msgstr "Update gedownload"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:91
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Niet-ondertekende update bestand van {0} is corrupt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:209
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "Herstarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:216
|
|
msgid "Click Restart to install"
|
|
msgstr "Klik Herstart om te installeren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:218
|
|
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
|
msgstr "Klik Afsluiten and herstart om te installeren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:220
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Version {0}"
|
|
msgstr "Versie {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:126
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed copy to {0}"
|
|
msgstr "Kopie naar {0} gefaald"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:209
|
|
msgid "Update verified"
|
|
msgstr "Update geverifieerd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:234
|
|
msgid "Transfer failed"
|
|
msgstr "Overdracht gefaald"
|
|
|
|
#. wars for ConfigClientsHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "adresboek"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
|
msgid "i2psnark"
|
|
msgstr "i2psnark"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
|
msgid "i2ptunnel"
|
|
msgstr "i2ptunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
|
msgid "susimail"
|
|
msgstr "susimail"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
|
msgid "susidns"
|
|
msgstr "susidns"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
|
msgid "routerconsole"
|
|
msgstr "routerconsole"
|
|
|
|
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
|
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
|
msgid "Web console"
|
|
msgstr "Web console"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
|
msgid "SAM application bridge"
|
|
msgstr "SAM applicatie brug"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
|
msgid "Application tunnels"
|
|
msgstr "Applicatie tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
|
msgid "My eepsite web server"
|
|
msgstr "Mijn eepsite web server"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
|
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
|
msgstr "I2P webserver (eepsite)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
|
msgid "Browser launch at startup"
|
|
msgstr "Browser start bij opstarten"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
|
msgid "BOB application bridge"
|
|
msgstr "BOB applicatie brug"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
|
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
|
msgstr "Open Router Console in web browser bij opstarten"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
|
msgid "IRC proxy"
|
|
msgstr "IRC proxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
|
msgid "eepsite"
|
|
msgstr "eepsite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
|
msgid "I2P webserver"
|
|
msgstr "I2P webserver"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "HTTP Proxy"
|
|
|
|
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:42
|
|
msgid "eepProxy"
|
|
msgstr "eepProxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
|
msgid "ircProxy"
|
|
msgstr "ircProxy"
|
|
|
|
#. hardcoded in i2psnark
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:45
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#. hardcoded in iMule?
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:47
|
|
msgid "iMule"
|
|
msgstr "iMule"
|
|
|
|
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
|
msgid "classic"
|
|
msgstr "klassiek"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "donker"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "licht"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "middernacht"
|
|
|
|
#. stat groups for stats.jsp
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:57
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Bandwidth"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
|
msgid "BandwidthLimiter"
|
|
msgstr "BandwidthLimiter"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
|
msgid "ClientMessages"
|
|
msgstr "ClientMessages"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Encryption"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
|
msgid "i2cp"
|
|
msgstr "i2cp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
|
msgid "InNetPool"
|
|
msgstr "InNetPool"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
|
msgid "JobQueue"
|
|
msgstr "JobQueue"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
|
msgid "NetworkDatabase"
|
|
msgstr "NetworkDatabase"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
|
msgid "ntcp"
|
|
msgstr "ntcp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Stream"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
|
msgid "Throttle"
|
|
msgstr "Throttle"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transport"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
|
msgid "udp"
|
|
msgstr "udp"
|
|
|
|
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
|
#. may or may not be worth translating
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:77
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "host"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "key"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "port"
|
|
|
|
#. introducer host
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:83
|
|
msgid "ihost0"
|
|
msgstr "ihost0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:84
|
|
msgid "ihost1"
|
|
msgstr "ihost1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:85
|
|
msgid "ihost2"
|
|
msgstr "ihost2"
|
|
|
|
#. introducer port
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:87
|
|
msgid "iport0"
|
|
msgstr "iport0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:88
|
|
msgid "iport1"
|
|
msgstr "iport1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:89
|
|
msgid "iport2"
|
|
msgstr "iport2"
|
|
|
|
#. introducer key
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:91
|
|
msgid "ikey0"
|
|
msgstr "ikey0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:92
|
|
msgid "ikey1"
|
|
msgstr "ikey1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:93
|
|
msgid "ikey2"
|
|
msgstr "ikey2"
|
|
|
|
#. introducer tag
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:95
|
|
msgid "itag0"
|
|
msgstr "itag0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:96
|
|
msgid "itag1"
|
|
msgstr "itag1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:97
|
|
msgid "itag2"
|
|
msgstr "itag2"
|
|
|
|
#. Descriptions for the stats that are graphed by default
|
|
#. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:101
|
|
msgid "Low-level bandwidth receive rate"
|
|
msgstr "Low-level bandbreedte ontvangst rato"
|
|
|
|
#. bw.recvRate
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:102
|
|
msgid "Low-level bandwidth send rate"
|
|
msgstr "Low-level bandbreedte verzend rato"
|
|
|
|
#. bw.sendRate
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:103
|
|
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
|
msgstr "Met hoeveel peers communiceren we actief"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106
|
|
msgid "config networking"
|
|
msgstr "configureer netwerk"
|
|
|
|
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:215
|
|
msgid "Refresh (s)"
|
|
msgstr "Ververs (s)"
|
|
|
|
#. ditto
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Inschakelen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:240
|
|
msgid "I2P Network Configuration"
|
|
msgstr "I2P Netwerk Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:298
|
|
msgid "Bandwidth limiter"
|
|
msgstr "Bandbreedte beperker"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:300
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
|
|
"internet connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P zal beter werken wanneer je de configuratie van de bandbreedte afstemt "
|
|
"met de snelheid van je internet verbinding."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:304
|
|
msgid "KBps In"
|
|
msgstr "KBps In"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318
|
|
msgid "KBps Out"
|
|
msgstr "KBps Uit"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:334
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Share"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:341
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:304
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "OPMERKING"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:343
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
|
msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd om slechts {0} KBps te delen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346
|
|
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
|
msgstr "I2P vereist tenminste 12KBps om sharing in te schakelen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
|
|
msgid ""
|
|
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
|
"bandwidth. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Schakel sharing in (deelname aan tunnels) door meer bandbreedte toe te "
|
|
"kennen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:348
|
|
msgid ""
|
|
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het verbeterd je anonimiteit door camouflage verkeer te genereren en help "
|
|
"het netwerk."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:351
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
|
msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd om {0} KBps te delen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:354
|
|
msgid ""
|
|
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
|
|
"the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hoe meer bandbreedte je deelt, des te meer je anonimiteit verbeterd en je "
|
|
"het netwerk helpt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:358
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:375
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:342
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375
|
|
msgid "IP and Transport Configuration"
|
|
msgstr "IP en Transport Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377
|
|
msgid "The default settings will work for most people."
|
|
msgstr "De standaard instellingen zullen voor de meeste mensen werken."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:379
|
|
msgid "There is help below."
|
|
msgstr "Help is hieronder."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:381
|
|
msgid "UPnP Configuration"
|
|
msgstr "UPnP Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:385
|
|
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
|
msgstr "Schakel UPnP in om firewall poorten te openen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:387
|
|
msgid "UPnP status"
|
|
msgstr "UPnP status"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:389
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "IP Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:391
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
|
|
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
|
msgstr "Extern bereikbare hostname of IP adres"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
|
|
msgid "Use all auto-detect methods"
|
|
msgstr "Gebruik alle auto-detect methoden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:399
|
|
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
|
msgstr "Schakel UPnP IP adres detectie uit"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:403
|
|
msgid "Ignore local interface IP address"
|
|
msgstr "Negeer IP adres van lokale interface"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:407
|
|
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
|
msgstr "Gebruikt alleen SSU IP adres detectie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:411
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
|
|
msgid "Specify hostname or IP"
|
|
msgstr "Specificeer hostname of IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
|
|
msgid "Select Interface"
|
|
msgstr "Selecteer Interface"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:431
|
|
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
|
msgstr "Verborgen modus - publiceer IP niet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:433
|
|
msgid "(prevents participating traffic)"
|
|
msgstr "(voorkomt deelnemend verkeer)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
|
|
msgid "Action when IP changes"
|
|
msgstr "Actie wanneer IP wijzigd"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
|
|
msgid ""
|
|
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
|
"enhanced anonymity"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laptop modus - Wijzig router identiteit en UDP poort wanneeer IP wijzigd for "
|
|
"meer anonimiteit"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:441
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Experimenteel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443
|
|
msgid "UDP Configuration:"
|
|
msgstr "UDP Configuratie:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445
|
|
msgid "UDP port:"
|
|
msgstr "UDP poort:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
|
|
msgid "TCP Configuration"
|
|
msgstr "TCP Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:465
|
|
msgid "Use auto-detected IP address"
|
|
msgstr "Gebruik auto-detected IP adres"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:467
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499
|
|
msgid "currently"
|
|
msgstr "om dit moment"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:471
|
|
msgid "if we are not firewalled"
|
|
msgstr "wanneer we niet gefirewalled zijn"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:475
|
|
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
|
msgstr "Gebruik altijd auto-detected IP adres (Geen firewall)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
|
msgstr "Schakel inkomend uit (Firewall)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489
|
|
msgid "Completely disable"
|
|
msgstr "Schakel volledig uit"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:491
|
|
msgid ""
|
|
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(selecteer alleen wanneer je achter een firewall zit dat uitgaand TCP "
|
|
"beperkt of blokkeert)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
|
|
msgid "Externally reachable TCP port"
|
|
msgstr "Extern bereikbare TCP poort"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
|
|
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
|
msgstr "Gebruik dezelfde poort als geconfigureerd voor UDP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:505
|
|
msgid "Specify Port"
|
|
msgstr "Specificeer Poort"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:509
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:330
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:512
|
|
msgid "Changing these settings will restart your router."
|
|
msgstr "Wijziging van deze instellingen herstart je router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:518
|
|
msgid "Configuration Help"
|
|
msgstr "Configuratie Help"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
|
|
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
|
|
"and TCP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alhoewel I2P zal werken achter de meeste firewalls, zal de snelheid en "
|
|
"netwerk integratie doorgaans verbeteren wanneer de I2P poort is geforward "
|
|
"voor zowel UDP als TCP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
|
|
msgid ""
|
|
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
|
|
"TCP packets to reach you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien mogelijk, probeer een opening in je firewall te maken om nieuwe UDP "
|
|
"en TCP pakketten binnen te laten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524
|
|
msgid ""
|
|
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
|
|
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien dit niet mogelijk is, I2P ondersteunt UPnP (Universal Plug en Play) "
|
|
"en UDP perforatie met \"SSU introducties\" om verkeer te herleiden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526
|
|
msgid ""
|
|
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
|
|
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
|
|
msgstr ""
|
|
"De meeste bovenstaande opties zijn voor speciale situaties, bijvoorbeeld "
|
|
"wanneer UPnP niet correct werkt, of wanneer firewall buiten je beheer in de "
|
|
"weg zit."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528
|
|
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bepaalde firewalls zoals symmetrische NATs werken mogelijk niet goed met I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
|
"the external IP address and forward ports."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP is gebruikt om te communiceren met Internet Gateway Devices (IGDs) om "
|
|
"het externe IP adres te detecteren en poorten door te sturen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539
|
|
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
|
msgstr "UPnP support is beta, en kan om verscheidene redenen niet goed werken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541
|
|
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
|
msgstr "Geen UPnP-compatible device aanwezig"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543
|
|
msgid "UPnP disabled on the device"
|
|
msgstr "UPnP uitgeschakeld op het device"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545
|
|
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
|
msgstr "Software firewall zit UPnP in de weg"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547
|
|
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
|
msgstr "Bugs in de device's UPnP implementatie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549
|
|
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
|
msgstr "Meerdere firewall/routers in het pad van de internet verbinding"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551
|
|
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
|
msgstr "UPnP device wijziging, reset, of adres wijziging"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553
|
|
msgid "Review the UPnP status here."
|
|
msgstr "Bekijk de UPnP status hier."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
|
|
"restart to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP kan hierboven in- en uitgeschakeld worden, maar na een wijziging is een "
|
|
"router herstart nodig."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
|
|
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hierboven ingevulde hostnames zullen worden gepubliceerd in de netwerk "
|
|
"database."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
|
|
msgid "They are <b>not private</b>."
|
|
msgstr "Deze zijn <b>niet privé</b>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
|
|
msgid ""
|
|
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tevens, <b>vul geen privé IP addres in</b> zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
|
|
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
|
|
"substantially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als je het verkeerde IP adres of hostnaam invult, of je NAT of firewall niet "
|
|
"goed te configureert, zal je netwerk prestaties aanzienlijk verslechteren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
|
|
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
|
msgstr "In geval van twijfel, laat de instellingen op de standaard waarden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567
|
|
msgid "Reachability Help"
|
|
msgstr "Bereikbaarheids Help"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
|
|
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
|
|
"software packages and external hardware routers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer je denkt dat je je firewall open hebt gezet maar I2P nog steeds zegt "
|
|
"dat je achter een firewall zit, bedenk dan dat je mogelijk meerdere "
|
|
"firewalls hebt, bijvoorbeeld zowel als software pakket en een externe "
|
|
"hardware router."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
|
|
msgid ""
|
|
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
|
|
"diagnose the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien er een fout is zijn de <a href=\"logs.jsp\">logs</a> mogelijk hulpvol "
|
|
"om het probleem te onderzoeken."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
|
|
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
|
msgstr "Je UDP poort lijkt niet achter een firewall te zitten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583
|
|
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
|
msgstr "Je UDP poort lijkt achter een firewall te zitten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
|
|
msgid ""
|
|
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
|
|
"occasionally be displayed in error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Omdat de firewall detectie methode niet 100% betrouwbaar is, kan dit soms "
|
|
"foutief getoond worden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
|
|
msgid ""
|
|
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
|
|
"external and internal firewalls are open for your port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien dit echter consistent optreedt, controlleer in zowel externe als "
|
|
"interne firewalls of de poort wel geopend is."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
|
|
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geen paniek, I2P zal werken achter een firewall. Wanneer dit het geval is "
|
|
"maakt de router gebruik van \"introducers\" om inkomende connecties door te "
|
|
"sturen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:591
|
|
msgid ""
|
|
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
|
|
"if you can open your firewall(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je krijgt meer deelnemend verkeer en helpt het netwerk meer door de firewall"
|
|
"(s) te openen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
|
|
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
|
|
"firewall you cannot control."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien je van mening bent dat je dit al hebt gedaan, bedenk dat er zowel een "
|
|
"hardware als software firewall kan zijn, of dat er een additionele firewall "
|
|
"(universiteit, provider, etc) kan zijn waar je geen invloed op hebt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
|
|
msgid ""
|
|
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
|
|
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
|
|
"traffic through to I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tevens hebben sommige routers moeite om zowel TCP als UDP op dezelfde poort "
|
|
"correct door te laten, of hebben andere beperkingen of bugs die voorkomen "
|
|
"dat I2P verkeer goed doorkomt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
|
|
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
|
msgstr "De router test op dit moment of je UDP poort achter een firewall is."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603
|
|
msgid ""
|
|
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
|
|
"expect incoming connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom "
|
|
"verwacht het geen inkomende verbindingen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "WARN - Firewall en Snel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
|
|
"firewalled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt I2P geconfigureerd om meer dan 128KBps aan bandbreedte te delen, "
|
|
"maar je zit achter een firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
|
|
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
|
"if you open your firewall."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alhoewel I2P met deze configuratie prima werkt, zal je 128KBps of meer aan "
|
|
"bandbreedte het netwerk beter helpen wanneer je je firewall open zet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARN - Firewall en Floodfill"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt I2P geconfigureerd als floodfill router, maar je zit achter een "
|
|
"firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
|
|
msgid ""
|
|
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voor een betere deelname als floodfill router, moet je je firewall openen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
|
|
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARN - Firewall en Inkomende TCP Ingeschakeld"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
|
|
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter aangezien je UDP poort achter "
|
|
"een firewall zit, is het waarschijnlijk dat dit ook voor je TCP poort het "
|
|
"geval is."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
|
|
msgid ""
|
|
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
|
|
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien je TCP poort achter een firewall zit met inkomende TCP ingeschakeld, "
|
|
"kunnen routers geen verbinding met je maken via TCP, dit is niet goed voor "
|
|
"het netwerk."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
|
|
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Open je firewall of schakel inkomend TCP hierboven uit."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625
|
|
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARN - Firewall met UDP Uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter UDP is uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629
|
|
msgid ""
|
|
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
|
|
"inbound connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het lijkt erop dat je voor TCP achter een firewall zit, daarom kan je router "
|
|
"geen inkomende connecties accepteren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
|
|
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
|
msgstr "Open je firewall of schakel UDP in."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:633
|
|
msgid "ERR - Clock Skew"
|
|
msgstr "ERR - Klok Afwijking"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635
|
|
msgid ""
|
|
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je systeemklok heeft een afwijking, dit zal het moeilijk maken om aan het "
|
|
"netwerk deel te nemen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
|
|
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
|
msgstr "Corrigeer je klok instelling indien deze fout blijft optreden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639
|
|
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR - Privaat TCP Adres"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
|
|
msgid ""
|
|
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1 as your external address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je moet nooit een niet-routeerbaar IP adres zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1 "
|
|
"adverteren als je externe adres."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
|
|
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Corrigeer het adres of schakel inkomend TCP hierboven uit."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:645
|
|
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR - SymmetricNAT"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647
|
|
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P heeft gedetecteerd dat je achter een firewall zit door een Symmetric NAT."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
|
|
msgid ""
|
|
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
|
|
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P werkt niet goed achter dit type firewall. Waarschijnlijk kan je geen "
|
|
"inkomende verbindingen accepteren, "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
|
|
msgid ""
|
|
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
|
|
"and restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"ERR - UDP Poort In Gebruik - Zet i2np.udp.internalPort=xxxx in geavanceerde "
|
|
"configuratie en herstart"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
|
|
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P kon niet binden met poort 8887 of een andere geconfigureerde poort."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655
|
|
msgid ""
|
|
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
|
|
"that program or configure I2P to use a different port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Controlleer of een ander programma de geconfigureerde poort gebruikt. Als "
|
|
"dit zo is, stop dit programma of configureer I2P op een andere poort."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657
|
|
msgid ""
|
|
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
|
|
"port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit kan een voorbijgaande fout zijn, als het andere programma de poort niet "
|
|
"meer gebruikt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
|
|
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
|
msgstr "Echter, een herstart is altijd nodig na deze fout."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661
|
|
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "ERR - UDP Uitgeschakeld en Inkomende TCP host/poort niet gezet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663
|
|
msgid ""
|
|
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
|
|
"you have disabled UDP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hebt inkomende TCP hierboven niet geconfigureerd met een hostname en "
|
|
"poort, echter heb je je UDP uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665
|
|
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Daarom kan je router geen inkomende connecties accepteren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:667
|
|
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
|
msgstr "Configureer een TCP host en poort hierboven of schakel UDP in."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669
|
|
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR - Client Manager I2CP Fout - controlleer logs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
|
|
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit komt doorgaans door een conflict met poort 7654. Kijk in de logs om dit "
|
|
"te bevestigen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673
|
|
msgid ""
|
|
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
|
|
"restart I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Heb je een andere I2P instantie draaien? Stop het conflicerende programma en "
|
|
"herstart I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "geavanceerde configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:241
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "I2P Geavanceerde Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:301
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "Geavanceerde I2P Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:311
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "Voor de toepassing van sommige wijzigingen is een herstart nodig."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "client configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:243
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "I2P Client Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "Client Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:314
|
|
msgid ""
|
|
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
|
"JVM."
|
|
msgstr ""
|
|
"De Java clients in onderstaande lijst zijn gestart door de router en draaien "
|
|
"in dezelfde JVM."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:318
|
|
msgid "To change other client options, edit the file"
|
|
msgstr "Om andere client opties te wijzigen, bewerk het bestand"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "Voor alle wijzigingen is een herstart nodig."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:337
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "WebApp Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:339
|
|
msgid ""
|
|
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
|
|
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
|
|
"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
|
|
"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
|
|
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
|
"all (e.g. addressbook)."
|
|
msgstr ""
|
|
"De Java web applicaties hier beneden zijn gestart door de webConsole client "
|
|
"en draaien in dezelfe JVM als de router. Het zijn meestal web applicaties "
|
|
"die te benaderen zijn via de router console. Het kunnen volledige "
|
|
"applicaties zijn (zoals i2psnark), front-ends voor een client of applicatie "
|
|
"dat los hiervan ingeschakeld moet worden (zoals susidns, i2ptunnel), of "
|
|
"zonder web interface (zoals addressbook)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:341
|
|
msgid ""
|
|
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
|
|
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
|
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
|
"preferred method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een web app kan ook uitgeschakeld worden door het .war bestand te "
|
|
"verwijderen uit de webapps directory; ever het .war bestand en de web "
|
|
"applicatie zal weer terugkomen wanneer je de router upgrade naar een "
|
|
"nieuwere versie. Daarom is het aanbevolen om de web app hier uit te "
|
|
"schakelen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:351
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Plugin Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:353
|
|
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
|
msgstr "De plugins hier beneden zijn gestart door de webConsole client."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359
|
|
msgid "Plugin Installation"
|
|
msgstr "Plugin Installatie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:361
|
|
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
|
msgstr "Om een plugin te installeren, voer de download URL in:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "configureer sleutelbos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "I2P Sleutelbos Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:295
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr ""
|
|
"De sleutelbos van de router is gebruikt om versleutelde leaseSets te "
|
|
"ontsleutelen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:298
|
|
msgid ""
|
|
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr ""
|
|
"De sleutelbos kan sleutels bevatten voor lokale en remote versleutelde "
|
|
"destinations."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:308
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "Handmatige Sleutelbos Toevoeging"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:310
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "Voer sleutels in om remote destinations te versleutelen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:313
|
|
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
|
msgstr "Sleutels voor lokale destinations moeten worden ingevoerd op de"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315
|
|
msgid "I2PTunnel page"
|
|
msgstr "I2PTunnel pagina"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "Dest. naam, hash, of volledige sleutel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:319
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "Encryptie Sleutel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "configureer logging"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:241
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "I2P Logging Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:301
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "Configureer I2P Logging Opties"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:303
|
|
msgid "Logging filename"
|
|
msgstr "Logging bestandsnaam"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:307
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "(het symbool '@' zal worden vervangen bij het doordraaien van de log)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "Log regel formaat"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
|
|
msgid ""
|
|
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(gebruik 'd' = datum, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = prioriteit, 'm' = "
|
|
"bericht)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:315
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "Log datum formaat"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
|
|
msgid ""
|
|
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
|
|
"= millisecond)"
|
|
msgstr ""
|
|
"('MM' = maand, 'dd' = dag, 'HH' = uur, 'mm' = minuut, 'ss' = seconde, 'SSS' "
|
|
"= milliseconde)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "Max log bestand grootte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "Standaard log niveau"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329
|
|
msgid ""
|
|
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
|
|
"down your router)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(DEBUG en INFO zijn geen aanbevolen standaardwaarden, ze zullen je router "
|
|
"drastisch vertragen)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "Log niveau overschrijving"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335
|
|
msgid "New override"
|
|
msgstr "Nieuwe overschrijving"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "configureer peers"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "I2P Peer Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:305
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "Handmatige Peer Beheer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:307
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "Router Hash"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:311
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "Handmatig een Peer Verbannen / Verbanning Opheffen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:313
|
|
msgid ""
|
|
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr "Verbanning zorgt ervoor dat deze peer niet deelneemt aan je tunnels."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "Aanpassing van Profiel Bonussen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
|
|
msgid ""
|
|
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
|
|
"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
|
|
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
|
|
"displayed on the"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bonussen kunnen zowel positief als negatief zijn, en hebben invloed op de "
|
|
"toekenning van de peer aan de category Snel en Hoge Capaciteit. Snelle peers "
|
|
"worden gebruikt voor client tunnels, en Hoge Capaciteit peers worden "
|
|
"gebruikt voor sommige exploratory tunnels. De huidige bonussen worden "
|
|
"getoond op de"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:327
|
|
msgid "profiles page"
|
|
msgstr "profielen pagina"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:251
|
|
msgid "Banned Peers"
|
|
msgstr "Verbannen Peers"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366
|
|
msgid "Banned IPs"
|
|
msgstr "Verbannen IPs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:106
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "configureer service"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "I2P Service Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:285
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "Stop de router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:287
|
|
msgid ""
|
|
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
|
|
"before shutting down, but may take a few minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een gecontrolleerde afsluiting laat de router zijn reeds bestaande "
|
|
"overeenkomsten vervullen alvorens te stoppen, maar dit kan een aantal "
|
|
"minuten duren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:289
|
|
msgid ""
|
|
"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
|
|
msgstr "Indien je de router onmiddelijk wilt stoppen, dan is dit ook mogelijk."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:299
|
|
msgid ""
|
|
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
|
|
"one of the following."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien je de router wilt herstarten na het afsluiten, kies dan één van de "
|
|
"volgende opties."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:301
|
|
msgid ""
|
|
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
|
|
"settings that client applications only read at startup, such as the "
|
|
"routerconsole password or the interface it listens on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit is handig in sommige situaties - bijvoorbeeld wanneer je een "
|
|
"configuratie hebt gewijzigd die client applicaties alleen lezen bij het "
|
|
"opstarten, zoals het routerconsole wachtwoord of de interface waar het op "
|
|
"luistert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
|
|
msgid ""
|
|
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
|
|
"your patience), while a hard restart does so immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een gecontrolleerde herstart zal een aantal minuten duren (maar je peers "
|
|
"stellen je gedult zeer op prijs), terwijl een harde herstart onmiddelijk is."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
|
|
msgid ""
|
|
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na het stoppen van de router, zal het 1 minuut wachten alvorens opnieuw te "
|
|
"starten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:315
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "Systray integratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
|
|
msgid ""
|
|
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
|
|
"tray, allowing you to view the router's status"
|
|
msgstr ""
|
|
"Op het windows platform is er een kleine applicatie die in je system tray "
|
|
"zit, waarmee de router status te bekijken is"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
|
|
msgid ""
|
|
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
|
|
"functionality into the system tray as well)."
|
|
msgstr ""
|
|
"(in de toekomst zullen I2P client applicaties hun functionaliteit ook in de "
|
|
"system tray kunnen integreren)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
|
|
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
|
msgstr "Indien je windows gebruikt kun je het icon hier in- of uitschakelen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "Aan bij opstarten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
|
|
msgid ""
|
|
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
|
|
"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je kan bepalen of I2P al dan niet bij het opstarten moet starten met behulp "
|
|
"van de volgende opties - I2P zal dan de service toevoegen (of verwijderen)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331
|
|
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien je de voorkeur geeft aan de command line, kan je het ook starten met "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
|
|
msgid ""
|
|
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
|
|
"router immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien je op dit moment I2P als service draait zal het verwijderen je router "
|
|
"onmiddelijk stoppen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343
|
|
msgid ""
|
|
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
|
|
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
msgstr ""
|
|
"Overweeg om hierboven je router gecontrolleerd te stoppen, en daarna "
|
|
"uninstall_i2p_service_winnt.bat te draaien."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debugging"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349
|
|
msgid "View the job queue"
|
|
msgstr "Bekijk de taak wachtrij"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
|
|
msgid ""
|
|
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
|
|
"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
|
|
"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Soms kan het handig zijn om I2P te debuggen met een thread dump. Om dit te "
|
|
"doen, selecteer de volgende optie en bekijk de thread dump in de <a href="
|
|
"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "Start browser bij opstarten router?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
|
|
msgid ""
|
|
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
|
|
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
|
msgstr ""
|
|
"De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewenst "
|
|
"kan I2P na het opstarten een web browser starten die verwijst naar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "configureer statistieken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:228
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "I2P Statistieken Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "Configureer I2P Statistiek Vergaring"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:304
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "Volledige statistieken inschakelen?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "na wijziging is een herstart nodig"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:313
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "Statistiek bestand"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:317
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:319
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "alles aan/uit"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:330
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:332
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Grafiek"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:371
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "Geavanceerd filter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:106
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "configureer tunnels"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:240
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "I2P Tunnel Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:306
|
|
msgid "The default settings work for most people."
|
|
msgstr "De standaard settings werken voor de meeste mensen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:310
|
|
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
|
msgstr "Er is een fundamentele afweging tussen anonimiteit en prestatie."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:313
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
|
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
|
|
"reduce performance or reliability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tunnels langer dan 3 hops (bijvoorbeeld 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
|
"hops, 3 hops + 0-2 hops), of een hoge hoeveelheid + backup hoeveelheid, "
|
|
"kunnen leiden tot een vermindering van prestatie of bereikbaarheid."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:316
|
|
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
|
msgstr "CPU gebruik en/of uitgaand bandbreedte kan toenemen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:319
|
|
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wijzig deze instellingen met zorg, en pas ze aan indien problemen optreden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
|
|
msgid ""
|
|
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Exploratory tunnel configuratie wijzigingen zijn opgeslagen in het router."
|
|
"config bestand."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:336
|
|
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
|
msgstr "Client tunnel wijzigingen zijn tijdelijk en worden niet opgeslagen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338
|
|
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
|
msgstr "Om permanente client tunnel wijzigingen te maken zie de"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:340
|
|
msgid "i2ptunnel page"
|
|
msgstr "i2ptunnel pagina"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106
|
|
msgid "config UI"
|
|
msgstr "configureer UI"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:240
|
|
msgid "I2P UI Configuration"
|
|
msgstr "I2P UI Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:292
|
|
msgid "Router Console Theme"
|
|
msgstr "Router Console Thema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:310
|
|
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
|
msgstr "Thema selectie is uitgeschakeld voor Internet Explorer, sorry."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312
|
|
msgid ""
|
|
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
|
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
|
"string if you'd like to access the console themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien je geen IE gebruikt, is het mogelijk dat je browser zich voordoet als "
|
|
"IE; configureer je browser (of proxy) om een andere User Agent tekst te "
|
|
"gebruiken indien je de console thema's wilt wijzigen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:316
|
|
msgid "Router Console Language"
|
|
msgstr "Router Console Taal"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:320
|
|
msgid ""
|
|
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
|
|
"developers on IRC #i2p to help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lever een bijdrage aan het router console vertaal project! Neem contact op "
|
|
"met de ontwikkelaars op IRC #i2p om te helpen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:324
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Toepassen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "configureer update"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "I2P Update Configuratie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "Controlleer op I2P en nieuws updates"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:305
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "Nieuws & I2P Updates"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:309
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Bezig Met Upgrade"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:317
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "Nieuws URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "Ververs frequentie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "Update regels"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "Update door de eepProxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "eepProxy host"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "eepProxy poort"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:343
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "Update URLs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:347
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "Vertrouwde sleutels"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:351
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "Update met niet ondertekende ontwikkel builds?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "Niet-ondertekende Build URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
|
|
msgid ""
|
|
"I2P updates are disabled because you do not have write permission for the "
|
|
"install directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P updates zijn uitgeschakeld omdat je geen schrijf rechten hebt op de "
|
|
"installatie directory."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:367
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Pagina Niet Gevonden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:242
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
|
"resource."
|
|
msgstr "Sorry! Je benadert een niet bestaande Router Console pagina of bron."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:244
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "Fout 404"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:249
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:106
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "grafieken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "I2P Prestatie Grafieken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:105
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "start"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "taak wachtrij"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "I2P Router Taak wachtrij"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "logs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "I2P Router Logs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:228
|
|
msgid "I2P Version & Running Environment"
|
|
msgstr "I2P Versie & Omgevingsinformatie"
|
|
|
|
#. note to translators - both parameters are URLs
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:232
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
|
msgstr "Rapporteer bugs op {0} of {1}."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
|
|
"to register."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien je niet wilt registreren kan je de username \"guest\" en wachtwoord "
|
|
"\"guest\" gebruiken."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:238
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "Graag deze informatie in bug reports vermelden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:266
|
|
msgid ""
|
|
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
|
|
"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
|
|
msgstr ""
|
|
"Merk op dat systeem informatie, log timestamps en log berichten mogelijk "
|
|
"aanwijzingen kunnen geven over je lokatie; controlleer daarom alles dat je in "
|
|
"een bug report opneemt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:281
|
|
msgid "Critical Logs"
|
|
msgstr "Kritieke Logs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:285
|
|
msgid "Router Logs"
|
|
msgstr "Router Logs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:291
|
|
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
|
msgstr "Service (Wrapper) Logs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:105
|
|
msgid "network database summary"
|
|
msgstr "samenvatting netwerk database"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Network Database Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting I2P Netwerk Database "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:109
|
|
msgid "WebApp Not Found"
|
|
msgstr "WebApp Niet Gevonden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:230
|
|
msgid "Web Application Not Running"
|
|
msgstr "Web Applicatie Draai Niet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:232
|
|
msgid "The requested web application is not running."
|
|
msgstr "De gevraagde web applicatie draait niet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:234
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
|
|
"a> to start it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bezoek de <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients pagina</a> om "
|
|
"het te starten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "peer connecties"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "I2P Netwerk Peers"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "peer profielen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "I2P Netwerk Peer Profielen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:105
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "statistieken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:243
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "I2P Router Statistieken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:248
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Disable {0} Refresh"
|
|
msgstr "{0} Verversing Uitschakelen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "tunnel samenvatting"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "I2P Tunnel Samenvatting"
|