669 lines
21 KiB
Plaintext
669 lines
21 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
# foo <foo@bar>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-23 12:49+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:96
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "高级设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:223
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "I2P 高级设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:325
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "I2P 高级设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:329
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "注意"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:331
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "某些设置需要程序重启后生效。"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:95
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "升级设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:222
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "I2P 客户程序设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:332
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "客户程序设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334
|
|
msgid ""
|
|
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
|
"JVM."
|
|
msgstr "下面列出的Java客户端随路由器启动并运行于同一JVM中。"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:340
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "WebApp 设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:344
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "所有更改均需要程序重启才能生效。"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:95
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "钥匙环设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:209
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "I2P 钥匙环设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:318
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "钥匙环"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr "路由的钥匙环被用来解密和加密 leaseSets."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:323
|
|
msgid ""
|
|
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr "钥匙环可以包含本地和远程的加密目标(Destination)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "手动添加钥匙环"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "在此处添加远程加密目标的密钥。"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "目标(Dest.)名称, HASH, 或完整公钥"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:339
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "加密密钥"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:96
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "日志设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:223
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "I2P 记录设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "设置 I2P 记录选项"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327
|
|
msgid "Logging filename"
|
|
msgstr "日志文件名称"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "(日志轮转时符号'@'将被替换)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "日志记录格式"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "日志日期格式"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:341
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "日志最大体积"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:345
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "默认日志等级"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:349
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "等级外日志项目"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:95
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "节点设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:209
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "I2P 节点设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:330
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "手动节点控制"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:332
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "路由器 HASH"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:336
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "手动封锁/解封某个节点"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
|
|
msgid ""
|
|
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr "封锁将阻止节点参与您的隧道创建"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "调整节点评分"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:352
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "速度"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:356
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "容量"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:95
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "服务设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:209
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "I2P 服务设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:310
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "关闭路由器"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "使用系统托盘"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "系统启动时运行"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "调试"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "路由器启动时运行浏览器?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:96
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "统计设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:210
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "I2P 统计设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:326
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "设置 I2P 统计项"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "启用完整统计?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:335
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "设置需要程序重启后才能生效。"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:337
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "统计文件"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:341
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "过滤器"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:343
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:352
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "全部切换"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:354
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:356
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "统计图"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:395
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "高级过滤器"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:95
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "隧道设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:222
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "I2P 隧道设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:95
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "升级设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:209
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "I2P 更新设置"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:326
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "检查I2P软件及新闻更新"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:328
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "软件及新闻更新"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:332
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "更新中"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "新闻链接"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:342
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "更新频率"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:346
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "升级策略"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:350
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "通过eepProxy更新?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "eepProxy主机"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:358
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "eepProxy端口"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:362
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "更新链接"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:366
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "可信公钥"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:370
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "更新包括未签名的开发版?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:374
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "未签名软件链接"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:106
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "页面未找到"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:230
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
|
"resource."
|
|
msgstr "抱歉!您请求的页面或资源不存在。"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "错误 404"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:237
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "未找到"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:95
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "统计图"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:209
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "I2P 性能图表"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:94
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "主页"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:215
|
|
#: src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:36
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:26
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:28
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "I2P 路由控制台"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:94
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "作业队列"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:208
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "I2P 路由器作业队列"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:94
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:208
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "I2P 路由器日志"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:210
|
|
msgid "I2P Version & Running Environment"
|
|
msgstr "I2P 版本及运行环境"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:212
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "报告问题时请包括以下信息"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:94
|
|
msgid "network database summary"
|
|
msgstr "I2P 网络数据库概况"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:208
|
|
msgid "I2P Network Database Summary"
|
|
msgstr "I2P 网络数据库概况"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldstats_jsp.java:94
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "统计数据"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldstats_jsp.java:223
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "I2P 路由器统计数据"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:94
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "节点连接"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:208
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "I2P 网络节点"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:94
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "节点信息"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:208
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "I2P 网络节点信息"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:94
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "隧道概况"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:208
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "I2P 隧道概况"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "只提示"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:42
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "I2P 服务"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:48
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr "管理您的 I2P HOST表(I2P域名解析表)"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:50
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "地址簿"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:54
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "内建的匿名 BitTorrent 客户端"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:56
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "匿名BT"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:60
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "匿名Web邮件客户端"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:62
|
|
msgid "Webmail"
|
|
msgstr "匿名邮箱"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:66
|
|
msgid "Anonymous resident webserver"
|
|
msgstr "内置的匿名Web服务器"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:68
|
|
msgid "Webserver"
|
|
msgstr "匿名主页"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:72
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "设置 I2P 路由器"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:74
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "I2P内部设置"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:80
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "查看现存隧道及隧道的建立状态"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:82
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "隧道"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:86
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:221
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "显示当前所有的节点连接"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:88
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "节点"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:92
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "显示当前节点的性能记录"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:94
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "节点信息"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:98
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "包含所有已知I2P路由器的列表"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:100
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "NetDB"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:104
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "路由器健康状况报告"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:106
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:110
|
|
msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
|
|
msgstr "显示I2P路由器的负载与工作状况"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:112
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "作业"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:116
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "路由性能统计图"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:118
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "统计图"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "路由性能文字统计"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:124
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "统计数据"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:134
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "I2P路由帮助"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:136
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "功能概述"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "您I2P路由的唯一身份为"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "切勿将其告诉任何人"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "本地身份"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "版本"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:157
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "本次路由运行时间"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "运行时间"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:167
|
|
msgid ""
|
|
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr "如何正确配置防火墙和(物理)路由器优化I2P性能"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "下载"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:207
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "升级"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203
|
|
msgid "Download Unsigned"
|
|
msgstr "下载未签名更新"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "活动节点"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:237
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "快速节点"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:243
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "高容量节点"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:249
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "已整合节点"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:255
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "已知节点"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "如何配置防火墙"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:272
|
|
msgid "Check NAT/firewall"
|
|
msgstr "检查NAT/防火墙"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "设置路由的带宽分配"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "带宽(上/下行)"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "总计"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:336
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "已使用"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:346
|
|
msgid "Tunnels in/out"
|
|
msgstr "通道(上/下行)"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "探测"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:359
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "客户"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:367
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "共享"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:373
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "查看路由的作业队列"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "拥堵"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:380
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "作业延迟"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "消息延迟"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:392
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "隧道延迟"
|
|
|
|
#: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "积压"
|