856 lines
29 KiB
Plaintext
856 lines
29 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
# foo <foo@bar>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 00:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 02:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
|
|
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:94
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding torrents in {0} minutes"
|
|
msgstr "Ajouter des torrents dans {0} minutes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:296
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
|
msgstr "Limite agrégée des uploaders modifiée : {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
|
msgstr "La limite minimale agrégée des uploaders est : {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:310
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
|
msgstr "La limite d'upload modifiée : {0} Ko/s"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:312
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
|
msgstr "La limite minimale d'upload est {0} Ko/s"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:324
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes"
|
|
msgstr "Delais de démarrage modifié : {0] minutes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371
|
|
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
|
msgstr "Les modifications I2CP et des tunnels seront prise en compte après avoir arrêté tous les torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:378
|
|
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
|
msgstr "Déconnexion des anciennes destination I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:382
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
|
msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés : {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
|
|
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
|
msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne configuration I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:390
|
|
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
|
msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392
|
|
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
|
msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:403
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
|
msgstr "Listener I2CP redémarré pour \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:414
|
|
msgid "Enabled autostart"
|
|
msgstr "Le démarrage automatique est activé"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:416
|
|
msgid "Disabled autostart"
|
|
msgstr "Le démarrage automatique est désactivé"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:422
|
|
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr "Les open trackers sont activés - ceci a nécessité un redémarrage des torrents pour être pris en compte."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:424
|
|
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr "Les open trackers sont désactivés - ceci a nécessité un redémarrage des torrents pour être pris en compte."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
|
|
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr "Liste des Open trackers modifiée - ceci nécessite un redémarrage des torrents pour être pris en compte"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:438
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
|
|
msgid "Configuration unchanged."
|
|
msgstr "La configuration n'a pas été modifiée"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
|
msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration vers {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
|
|
msgid "Connecting to I2P"
|
|
msgstr "Connexion à I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:497
|
|
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
|
msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
|
msgstr "Erreur : Impossible d'ajouter le torrent : {0}"
|
|
|
|
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:541
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
|
|
msgstr "Attention - Les trackers non-i2p dans \"{0}\" sont ignorés, seuls les open trackers I2P seront utilisés!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
|
|
msgstr "Attention - Les trackers non-i2p dans \"{0}\" sont ignorés, et les open trackers sont désactivés, vous devez activer les open trackers avant de démarrer le torrent!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
|
msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent ajouté et démarré: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent ajouté: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:734
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
|
msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! "
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:736
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
|
msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", suppression!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
|
msgstr "Pas de morceaux dans \"{0}\", suppression!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:740
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
|
msgstr "Trop de morceaux dans \"{0}\" , la limite est {1}, suppression!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:742
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
|
msgstr "Les morceaux sont trop larges dans \"{0}\" ({1}B), suppresion."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:743
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limit is {0}B"
|
|
msgstr "La limite est de \"{0}\"Octets"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
|
msgstr "Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"Octets ne sont pas encore supportés, suppression \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:767
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
|
msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent arrêté:\"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:814
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent supprimé:\"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:852
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download finished: {0}"
|
|
msgstr "Téléchargement terminé:\"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:880
|
|
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
|
msgstr "Impossible de se connecter à I2P!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:886
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unable to add {0}"
|
|
msgstr "Impossible d'ajouter {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185
|
|
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent anonyme"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:198
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:201
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:208
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
|
|
msgid "Refresh page"
|
|
msgstr "Rafraîchir la page"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:210
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:272
|
|
msgid "Hide Peers"
|
|
msgstr "Cacher les pairs"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:279
|
|
msgid "Show Peers"
|
|
msgstr "Afficher les pairs"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464
|
|
msgid "Torrent"
|
|
msgstr "Torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Estimated time remaining"
|
|
msgstr "Octets restants"
|
|
|
|
# NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header
|
|
# msgstr "Temps restant"
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293
|
|
msgid "ETA"
|
|
msgstr " Temps"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Téléchargé"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:300
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:314
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "Reçu"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Envoyé"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "Envoyé"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312
|
|
msgid "Down Rate"
|
|
msgstr "Taux de téléchargement"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Vitesse"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
|
|
msgid "Up Rate"
|
|
msgstr "Taux d'envoi"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340
|
|
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
|
|
msgid "Stop All"
|
|
msgstr "Arrêter tout"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
|
|
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Démarrer tout"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372
|
|
msgid "No torrents loaded."
|
|
msgstr "Aucun torrent chargé."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Totaux"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 torrent"
|
|
msgid_plural "{0} torrents"
|
|
msgstr[0] "1 torrent"
|
|
msgstr[1] "{0} torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:382
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 connected peer"
|
|
msgid_plural "{0} connected peers"
|
|
msgstr[0] "1 pair connecté"
|
|
msgstr[1] "{0} pairs connectés"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:454
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Fetching {0}"
|
|
msgstr "Envoi {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458
|
|
msgid "Invalid URL - must start with http://"
|
|
msgstr "URL invalide - elle doit débuter par http://"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Starting up torrent {0}"
|
|
msgstr "Démarrage du torrent {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:527
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Fichier torrent effacé: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:543
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Fichier de données effacé: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
|
|
msgstr "Le fichier de données ne peut être effacé: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data dir deleted: {0}"
|
|
msgstr "Répertoire des données effacé: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:587
|
|
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
|
|
msgstr "Erreur lors de la création du torrent - vous devez sélectionner un tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent created for \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent créé pour \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
|
|
msgstr "De nombreux trackers I2P nécessitent d'enregistrer les nouveaux torrents avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:607
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
|
|
msgstr "Erreur de création du torrent pour \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
|
|
msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:613
|
|
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
|
|
msgstr "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
|
|
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
|
msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
|
|
msgid "I2P tunnel closed."
|
|
msgstr "Tunnel I2P fermé."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:630
|
|
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
|
msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:759
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:764
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770
|
|
msgid "Tracker Error"
|
|
msgstr "Erreur du tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:762
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:790
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:799
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 peer"
|
|
msgid_plural "{0} peers"
|
|
msgstr[0] "1 Pair"
|
|
msgstr[1] "{0} Pairs"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:775
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780
|
|
msgid "Seeding"
|
|
msgstr "Seed en cours"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:784
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Complet"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
|
|
msgid "Stalled"
|
|
msgstr "Figé"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
|
|
msgid "No Peers"
|
|
msgstr "Pas de pair"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Arrêté"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "Details at {0} tracker"
|
|
msgstr "Sélectionner un tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Ignore"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853
|
|
msgid "View files"
|
|
msgstr "Voir les fichiers"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Ouvrir fichier"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvrir fichier"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:909
|
|
msgid "Stop the torrent"
|
|
msgstr "Arrêter le torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:911
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Arrêter"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921
|
|
msgid "Start the torrent"
|
|
msgstr "Arrêter le torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Démarrer"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933
|
|
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
|
|
msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:938
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
|
|
msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer le fichier \\''{0}.torrent\\'' (les données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Enlever"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
|
|
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
|
|
msgstr "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
|
|
msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que toutes les données téléchargées ?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:991
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Inconnu"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Seed"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1019
|
|
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
|
|
msgstr "aucun intérêt (le pair n'a aucun morceau utile)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
|
|
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
|
|
msgstr "bridé (le pair ne nous permet pas de demander un morceau)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1035
|
|
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
|
|
msgstr "aucun intérêt (nous n'avons aucun morceau utile au pair)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1037
|
|
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
|
msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un morceau)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1092
|
|
msgid "Add Torrent"
|
|
msgstr "Ajouter torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094
|
|
msgid "From URL"
|
|
msgstr "Depuis l'url"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
|
|
msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
|
|
msgstr "Le fichier torrent doit provenir d'un tracker I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102
|
|
msgid "Add torrent"
|
|
msgstr "Ajouter torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
|
|
msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent vers {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107
|
|
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
|
|
msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraine l'arrêt du torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1131
|
|
msgid "Create Torrent"
|
|
msgstr "Créer torrent"
|
|
|
|
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1134
|
|
msgid "Data to seed"
|
|
msgstr "Données à seeder"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
|
|
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
|
|
msgstr "Fichier ou répertoire à seeder (doit être dans le chemin spécifié)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1140
|
|
msgid "Tracker"
|
|
msgstr "Tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142
|
|
msgid "Select a tracker"
|
|
msgstr "Sélectionner un tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158
|
|
msgid "Specify custom tracker announce URL"
|
|
msgstr "Spécifier une URL personnalisée d'annonce de tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161
|
|
msgid "Create torrent"
|
|
msgstr "Créer torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
|
|
msgid "Data directory"
|
|
msgstr "Répertoire de données"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
|
|
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
|
|
msgstr "Editez i2psnark.config et redémarrez pour prendre en compte les modifications"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
|
|
msgid "Auto start"
|
|
msgstr "Démarrage automatique"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
|
|
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
|
|
msgstr "Si coché, les torrents démarrerons automatiquement lors de l'ajout"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211
|
|
msgid "Startup delay"
|
|
msgstr "Délais de démarrage"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1213
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
|
|
msgid "Total uploader limit"
|
|
msgstr "Limite totale d'envoi"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "pairs"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
|
|
msgid "Up bandwidth limit"
|
|
msgstr "Limite de bande passante en envoi"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247
|
|
msgid "Half available bandwidth recommended."
|
|
msgstr "La moitié de la bande passante est recommandée."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249
|
|
msgid "View or change router bandwidth"
|
|
msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
|
|
msgid "Use open trackers also"
|
|
msgstr "Utiliser les open trackers aussi"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
|
|
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
|
|
msgstr "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers les trackers indiqués dans le fichier torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261
|
|
msgid "Open tracker announce URLs"
|
|
msgstr "URL d'annonce open tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273
|
|
msgid "Inbound Settings"
|
|
msgstr "Paramètres entrants"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
|
|
msgid "Outbound Settings"
|
|
msgstr "Paramètres sortants"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286
|
|
msgid "I2CP host"
|
|
msgstr "Hôte I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
|
|
msgid "I2CP port"
|
|
msgstr "Port I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303
|
|
msgid "I2CP options"
|
|
msgstr "Options I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Sauvegarder la configuration"
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 saut"
|
|
msgstr[1] "{0} sauts"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 tunnel"
|
|
msgstr[1] "{0} tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Taille"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorité"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
|
|
msgid "Up to higher level directory"
|
|
msgstr "Vers le répertoire parent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Répertoire"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522
|
|
msgid "Torrent not found?"
|
|
msgstr "Torrent non trouvé?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
|
|
msgid "File not found in torrent?"
|
|
msgstr "Fichier non trouvé dans le torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
|
|
msgid "complete"
|
|
msgstr "complet"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544
|
|
msgid "bytes remaining"
|
|
msgstr "Octets restants"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Haut"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1600
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1605
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1614
|
|
msgid "Save priorities"
|
|
msgstr "Sauvegarder les priorités"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent fetched from {0}"
|
|
msgstr "Torrent envoyé de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already running: {0}"
|
|
msgstr "Torrent déjà actif: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1748
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
|
msgstr "Torrent déjà dans la queue: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
|
msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent at {0} was not valid"
|
|
msgstr "Le torrent {0} n'est pas valide"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
|
|
msgstr "Le torrent n'a pas été reçu par {0}"
|
|
|
|
#~ msgid "size: {0}B"
|
|
#~ msgstr "Taille: {0}Octets"
|
|
#~ msgid "Estimated Download Time"
|
|
#~ msgstr "Temps estimé de téléchargement"
|
|
#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
|
|
#~ msgstr "Le fichier torrent {0} n'existe pas"
|
|
#~ msgid "Copying torrent to {0}"
|
|
#~ msgstr "Copie du torrent vers {0}"
|
|
#~ msgid "from {0}"
|
|
#~ msgstr "depuis {0}"
|
|
#~ msgid "Downloading"
|
|
#~ msgstr "Téléchargement en cours"
|
|
#~ msgid "File"
|
|
#~ msgstr "Fichier"
|
|
#~ msgid "FileSize"
|
|
#~ msgstr "Taille du fichier"
|
|
#~ msgid "Download Status"
|
|
#~ msgstr "État du téléchargement"
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Détails"
|
|
#~ msgid "Depuis l'URL"
|
|
#~ msgstr "Quell-URL"
|
|
#~ msgid "Directory to store torrents and data"
|
|
#~ msgstr "Répertoire de stockage des torrents et des données"
|
|
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "On ne peut changer les paramètres I2CP pendant que des torrents sont "
|
|
#~ "actifs"
|
|
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tracker non-i2p dans \"{0}\", suppression de notre liste de trackers!"
|
|
#~ msgid "{0} torrents"
|
|
#~ msgstr "{0} Torrents"
|
|
#~ msgid "Uninteresting"
|
|
#~ msgstr "Pas intéressant"
|
|
#~ msgid "Choked"
|
|
#~ msgstr "Choked"
|
|
#~ msgid "Uninterested"
|
|
#~ msgstr "Pas interessé"
|
|
#~ msgid "Choking"
|
|
#~ msgstr "Choking"
|
|
#~ msgid "Custom tracker URL"
|
|
#~ msgstr "URL tracker spécifique"
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Configurer"
|
|
|