5372 lines
189 KiB
Plaintext
5372 lines
189 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
# foo <foo@bar>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 00:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
|
|
"Language-Team: echelon <echelon@mail.i2p>, Sperreingang <sperrbezirk@mail.i2p>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"X-Poedit-Language: German\n"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
|
|
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
|
|
#. a lot of tables.
|
|
#. milliseconds
|
|
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
|
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
|
#. alternates: msec, msecs
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1103
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ms"
|
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
|
msgstr[0] "1 ms"
|
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
|
|
|
#. seconds
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1108
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 sec"
|
|
msgid_plural "{0} sec"
|
|
msgstr[0] "1 s"
|
|
msgstr[1] "{0} s"
|
|
|
|
#. minutes
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1113
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgid_plural "{0} min"
|
|
msgstr[0] "1 Minute"
|
|
msgstr[1] "{0} Minuten"
|
|
|
|
#. hours
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1118
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgid_plural "{0} hours"
|
|
msgstr[0] "1 Stunde"
|
|
msgstr[1] "{0} Stunden"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1120
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "k.A."
|
|
|
|
#. days
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1124
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgid_plural "{0} days"
|
|
msgstr[0] "1 Tag"
|
|
msgstr[1] "{0} Tage"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:126
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
|
msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
|
|
msgid "Banned by router hash"
|
|
msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme"
|
|
|
|
#. Temporary reason, until the job finishes
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:673
|
|
msgid "IP banned"
|
|
msgstr "IP gesperrt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:743
|
|
#, java-format
|
|
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
|
msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt-Eintrags {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Beende Router"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141
|
|
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Nachrichtenlatenz"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Anzahl an Anfragen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Limit erreicht"
|
|
|
|
#. .067KBps
|
|
#. * also limited to 90% - see below
|
|
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Weise viele Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
|
|
msgid "Accepting most tunnels"
|
|
msgstr "Akzeptiere viele Tunnelanfragen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377
|
|
msgid "Accepting tunnels"
|
|
msgstr "Akzeptiere Tunnelanfragen"
|
|
|
|
#. NPE, too early
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
|
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
|
|
#. else
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488
|
|
msgid "Rejecting tunnels"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:68
|
|
msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check <a target=\"_top\" href=\"logs.jsp\">logs</a> and if nothing helps, read the <a target=\"_top\" href=\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> about reseeding manually."
|
|
msgstr "Stellen Sie bitte sicher, dass nichts ausgehenden HTTP-Transfer blockiert, überprüfen Sie die <a target=\"_top\" href=\"logs.jsp\">Berichte</a>, und wenn gar nichts hilft, lesen Sie die <a target=\"_top\" href=\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> über das manuelle Reseeden."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:101
|
|
msgid "Reseeding"
|
|
msgstr "Reseeden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:124
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
|
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
|
msgstr[0] "Nur Daten eines Routers per Ressed erhalten"
|
|
msgstr[1] "Nur {0} Routerinformationen per Reseed erhalten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:131
|
|
msgid "Reseed failed."
|
|
msgstr "Reseed fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:232
|
|
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
|
msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:273
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr "Reseed: Holen der Router-Informationen von Seed-URL ({0} erfolgreich, {1} Fehler)."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:513
|
|
msgid "NetDb entry"
|
|
msgstr "NetzDB-Eintrag"
|
|
|
|
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
|
|
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
|
msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:452
|
|
msgid "Unreachable on any transport"
|
|
msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:501
|
|
msgid "Router Transport Addresses"
|
|
msgstr "Router-Transport-Adresse"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:506
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
|
msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
|
|
msgid "Your transport connection limits are automatically set based on your configured bandwidth."
|
|
msgstr "Ihre Verbindungseinstellungen werden, basierend auf der von Ihnen zur Verfügung gestellten Bandbreite, automatisch vorgenommen."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
|
|
msgid "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
|
msgstr "Um diese Einstellungen zu umgehen, fügen Sie folgende Einstellungen der Seite \"Erweiterte Einstellungen\" hinzu: i2np.ntcp.maxConnections=nnn und i2np.udp.maxConnections=nnn"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definitionen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:735
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1891
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:187
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
|
|
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
|
msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:736
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "Richtung"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
|
|
msgid "Inbound connection"
|
|
msgstr "Eingehende Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
|
|
msgid "Outbound connection"
|
|
msgstr "Ausgehende Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
|
|
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
|
msgstr "Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere Firewall zu überwinden)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
|
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
|
msgstr "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre Firewall zu überwinden)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
|
msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:737
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Untätig"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "In/Out"
|
|
msgstr "Ein-/Ausgehend"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
|
msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
|
msgid "How long ago this connection was established"
|
|
msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:739
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Verbunden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Differenz"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
|
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
|
msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
|
|
msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement"
|
|
msgstr "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung senden können"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
|
|
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
|
msgstr "Die Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
|
|
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
|
msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
|
|
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
|
msgstr "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher überschreiten."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
msgid "The slow start threshold"
|
|
msgstr "Der Grenzwert zum verzögertem Starten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
|
|
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918
|
|
msgid "Dev"
|
|
msgstr "Abweichung"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
|
|
msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "Standardabweichung der Rundenzeit (in Millisekunden)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
|
|
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
|
msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
|
|
msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)"
|
|
msgstr "Derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der empfangenen Pakete (Bytes)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "Gesendet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
|
msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:742
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "Empfangen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
|
msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930
|
|
msgid "Dup TX"
|
|
msgstr "Mehrfach gesendet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
|
|
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
|
msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1932
|
|
msgid "Dup RX"
|
|
msgstr "Mehrfach empfangen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
|
|
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
|
msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
|
msgstr "Zu hohe Abweichung der Uhrzeit: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:730
|
|
msgid "NTCP connections"
|
|
msgstr "NTCP-Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:731
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Obere Grenze"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1888
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:743
|
|
msgid "Out Queue"
|
|
msgstr "Ausgehende Warteschlange"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:744
|
|
msgid "Backlogged?"
|
|
msgstr "Rückstau"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1950
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "ankommend"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1952
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "abgehend"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:807
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1886
|
|
msgid "UDP connections"
|
|
msgstr "UDP-Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893
|
|
msgid "Sort by peer hash"
|
|
msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895
|
|
msgid "Direction/Introduction"
|
|
msgstr "Richtung/Bekanntmachung"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1897
|
|
msgid "Sort by idle inbound"
|
|
msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1899
|
|
msgid "Sort by idle outbound"
|
|
msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1902
|
|
msgid "Sort by inbound rate"
|
|
msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1904
|
|
msgid "Sort by outbound rate"
|
|
msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1907
|
|
msgid "Sort by connection uptime"
|
|
msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1909
|
|
msgid "Sort by clock skew"
|
|
msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1912
|
|
msgid "Sort by congestion window"
|
|
msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1914
|
|
msgid "Sort by slow start threshold"
|
|
msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1917
|
|
msgid "Sort by round trip time"
|
|
msgstr "Sortieren nach Rundenzeit"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1919
|
|
msgid "Sort by round trip time deviation"
|
|
msgstr "Sortieren nach Abweichung der Rundenzeit"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921
|
|
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
|
msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924
|
|
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
|
msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926
|
|
msgid "Sort by packets sent"
|
|
msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1928
|
|
msgid "Sort by packets received"
|
|
msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1931
|
|
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
|
msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1933
|
|
msgid "Sort by packets received more than once"
|
|
msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954
|
|
msgid "We offered to introduce them"
|
|
msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1956
|
|
msgid "They offered to introduce us"
|
|
msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1960
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "gedrosselt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1968
|
|
msgid "1 fail"
|
|
msgstr "1 Fehler"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} fails"
|
|
msgstr "{0} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Gesperrt"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2107
|
|
msgid "SUMMARY"
|
|
msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:145
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
|
msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu langsam"
|
|
|
|
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:352
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
|
msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: überlastet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:525
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Überlast an Anfragen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:550
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Verbindungslimit erreicht"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:744
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
|
msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: Hohe Last"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:753
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
|
msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu lange Warteschlange"
|
|
|
|
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
|
|
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
|
|
#: ../java/build/Countries.java:3
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "Andorra"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:4
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:5
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "Afghanistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:6
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
msgstr "Antigua und Barbuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:7
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
msgstr "Anguilla"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:8
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Albanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:9
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Armenien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:10
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
msgstr "Niederländische Antillen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:11
|
|
msgid "Angola"
|
|
msgstr "Angola"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:12
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
msgstr "Antarktis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:13
|
|
msgid "Argentina"
|
|
msgstr "Argentinien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:14
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:15
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "Österreich"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:16
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Australien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:17
|
|
msgid "Aruba"
|
|
msgstr "Aruba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:19
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "Aserbaidschan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:20
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:21
|
|
msgid "Barbados"
|
|
msgstr "Barbados"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:22
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Bangladesch"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:23
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Belgien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:24
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
msgstr "Burkina Faso"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:25
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bulgarien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:26
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
msgstr "Bahrain"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:27
|
|
msgid "Burundi"
|
|
msgstr "Burundi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:28
|
|
msgid "Benin"
|
|
msgstr "Benin"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:29
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
msgstr "Bermuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:30
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
msgstr "Brunei Darussalam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:31
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
msgstr "Bolivien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:32
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Brasilien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:33
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
msgstr "Bahamas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:34
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Bhutan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:35
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
msgstr "Bouvetinsel"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:36
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "Botsuana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:37
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Belarus"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:38
|
|
msgid "Belize"
|
|
msgstr "Belize"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:39
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Kanada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:40
|
|
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
|
msgstr "Demokratische Republik Kongo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:41
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:42
|
|
msgid "Congo"
|
|
msgstr "Republik Kongo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:43
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Schweiz"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:44
|
|
msgid "Cote D'Ivoire"
|
|
msgstr "Elfenbeinküste"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:45
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
msgstr "Cookinseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:46
|
|
msgid "Chile"
|
|
msgstr "Chile"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:47
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
msgstr "Kamerun"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:48
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "China"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:49
|
|
msgid "Colombia"
|
|
msgstr "Kolumbien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:50
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
msgstr "Costa Rica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:51
|
|
msgid "Serbia and Montenegro"
|
|
msgstr "Serbien und Montenegro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:52
|
|
msgid "Cuba"
|
|
msgstr "Kuba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:53
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
msgstr "Kap Verde"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:54
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
msgstr "Zypern"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:55
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "Tschechische Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:56
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Deutschland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:57
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "Dschibuti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:58
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Dänemark"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:59
|
|
msgid "Dominica"
|
|
msgstr "Dominica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:60
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
msgstr "Dominikanische Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:61
|
|
msgid "Algeria"
|
|
msgstr "Algerien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:62
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
msgstr "Ecuador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:63
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Estland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:64
|
|
msgid "Egypt"
|
|
msgstr "Ägypten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:65
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
msgstr "Eritrea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:66
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Spanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:67
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Äthiopien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:68
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Finnland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:69
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "Fidschi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:70
|
|
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
|
msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:71
|
|
msgid "Federated States of Micronesia"
|
|
msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:72
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Färöer"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:73
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Frankreich"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:74
|
|
msgid "Gabon"
|
|
msgstr "Gabun"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:75
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Vereinigtes Königreich"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:76
|
|
msgid "Grenada"
|
|
msgstr "Grenada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:77
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Georgien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:78
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
msgstr "Französisch-Guayana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:79
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Ghana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:80
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "Gibraltar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:81
|
|
msgid "Greenland"
|
|
msgstr "Grönland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:82
|
|
msgid "Gambia"
|
|
msgstr "Gambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:83
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:84
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
msgstr "Guadeloupe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:85
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
msgstr "Äquatorialguinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:86
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Griechenland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:87
|
|
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
|
msgstr "Süd-Georgien und südliche Sandwichinseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:88
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "Guatemala"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:89
|
|
msgid "Guam"
|
|
msgstr "Guam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:90
|
|
msgid "Guinea-Bissau"
|
|
msgstr "Guinea-Bissau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:91
|
|
msgid "Guyana"
|
|
msgstr "Guyana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:92
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
msgstr "Hong Kong"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:93
|
|
msgid "Honduras"
|
|
msgstr "Honduras"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:94
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Kroatien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:95
|
|
msgid "Haiti"
|
|
msgstr "Haiti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:96
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Ungarn"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:97
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
msgstr "Indonesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:98
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Irland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:99
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Israel"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:101
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "Indien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:102
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:103
|
|
msgid "Iraq"
|
|
msgstr "Irak"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:104
|
|
msgid "Islamic Republic of Iran"
|
|
msgstr "Iran"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:105
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "Island"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:106
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Italien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:108
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
msgstr "Jamaika"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:109
|
|
msgid "Jordan"
|
|
msgstr "Jordanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:110
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Japan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:111
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "Kenia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:112
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kirgisien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:113
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Kambodscha"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:114
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
msgstr "Kiribati"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:115
|
|
msgid "Comoros"
|
|
msgstr "Komoren"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:116
|
|
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
|
msgstr "St. Kitts und Nevis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:117
|
|
msgid "Republic of Korea"
|
|
msgstr "Republik Korea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:118
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "Kuweit"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:119
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
msgstr "Kaimaninseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:120
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kasachstan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:121
|
|
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
|
msgstr "Demokratische Volksrepublik Laos"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:122
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
msgstr "Libanon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:123
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
msgstr "St. Lucia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:124
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
msgstr "Liechtenstein"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:125
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:126
|
|
msgid "Liberia"
|
|
msgstr "Liberia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:127
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
msgstr "Lesotho"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:128
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Litauen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:129
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "Luxenburg"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:130
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Lettland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:131
|
|
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
|
msgstr "Libysch-Arabische Islamische Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:132
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Marokko"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:133
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "Monaco"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:134
|
|
msgid "Republic of Moldova"
|
|
msgstr "Republik Moldau (Moldawien)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:137
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
msgstr "Madagaskar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:138
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
msgstr "Marshallinseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:139
|
|
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
|
|
msgstr "Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:140
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "Mali"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:141
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Myanmar (Burma)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:142
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mongolei"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:143
|
|
msgid "Macao"
|
|
msgstr "Macao"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:144
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
msgstr "Nördliche Marianen-Inseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:145
|
|
msgid "Martinique"
|
|
msgstr "Martinique"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:146
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
msgstr "Mauretanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:147
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
msgstr "Montserrat"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:148
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Malta"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:149
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
msgstr "Mauritius"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:150
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Malediven"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:151
|
|
msgid "Malawi"
|
|
msgstr "Malawi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:152
|
|
msgid "Mexico"
|
|
msgstr "Mexiko"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:153
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
msgstr "Malaysia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:154
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
msgstr "Mosambik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:155
|
|
msgid "Namibia"
|
|
msgstr "Namibia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:156
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
msgstr "Neukaledonien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:157
|
|
msgid "Niger"
|
|
msgstr "Niger"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:158
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
msgstr "Norfolkinsel"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:159
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:160
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
msgstr "Nicaragua"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:161
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Die Niederlande"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:162
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Norwegen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:163
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:164
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr "Nauru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:165
|
|
msgid "Niue"
|
|
msgstr "Niue"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:166
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
msgstr "Neuseeland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:167
|
|
msgid "Oman"
|
|
msgstr "Oman"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:168
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "Panama"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:169
|
|
msgid "Peru"
|
|
msgstr "Peru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:170
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
msgstr "Französisch-Polynesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:171
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
msgstr "Papua-Neuguinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:172
|
|
msgid "Philippines"
|
|
msgstr "Philippinen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:173
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pakistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:174
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Polen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:175
|
|
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
|
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:176
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
msgstr "Puerto Rico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:177
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:178
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Portugal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:179
|
|
msgid "Palau"
|
|
msgstr "Palau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:180
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
msgstr "Paraguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:181
|
|
msgid "Qatar"
|
|
msgstr "Katar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:182
|
|
msgid "Reunion"
|
|
msgstr "Réunion"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:183
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Rumänien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:184
|
|
msgid "Serbia"
|
|
msgstr "Serbien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:185
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
msgstr "Russische Föderation"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:186
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
msgstr "Ruanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:187
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
msgstr "Saudi-Arabien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:188
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
msgstr "Salomoninseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:189
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
msgstr "Seychellen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:190
|
|
msgid "Sudan"
|
|
msgstr "Sudan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:191
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Schweden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:192
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "Singapur"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:193
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slowenien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:194
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slowakei"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:195
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
msgstr "Sierra Leone"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:196
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "San Marino"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:197
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "Senegal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:198
|
|
msgid "Somalia"
|
|
msgstr "Somalia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:199
|
|
msgid "Suriname"
|
|
msgstr "Surinam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:200
|
|
msgid "Sao Tome and Principe"
|
|
msgstr "São Tomé und Príncipe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:201
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:202
|
|
msgid "Syrian Arab Republic"
|
|
msgstr "Syrische Arabische Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:203
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
msgstr "Swasiland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:204
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
|
msgstr "Turks- und Caicosinseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:205
|
|
msgid "Chad"
|
|
msgstr "Tschad"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:206
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:207
|
|
msgid "Togo"
|
|
msgstr "Togo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:208
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Thailand"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:209
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Tadschikistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:210
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:211
|
|
msgid "Timor-Leste"
|
|
msgstr "Osttimor"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:212
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Turkmenistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:213
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
msgstr "Tunesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:214
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr "Tonga"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:215
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Türkei"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:216
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
|
msgstr "Trinidad und Tobago"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:217
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:218
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "Taiwan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:219
|
|
msgid "United Republic of Tanzania"
|
|
msgstr "Vereinigte Republik Tansania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:220
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "Ukraine"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:221
|
|
msgid "Uganda"
|
|
msgstr "Uganda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:222
|
|
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
|
msgstr "Amerikanisch-Ozeanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:223
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:224
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
msgstr "Uruguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:225
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Usbekistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:226
|
|
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
|
msgstr "Vatikanstadt"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:227
|
|
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
|
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:228
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
msgstr "Venezuela"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:229
|
|
#: ../java/build/Countries.java:230
|
|
msgid "Virgin Islands"
|
|
msgstr "US-Jungferninseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:231
|
|
msgid "Viet Nam"
|
|
msgstr "Vietnam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:232
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
msgstr "Vanuatu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:233
|
|
msgid "Wallis and Futuna"
|
|
msgstr "Wallis und Futuna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:234
|
|
msgid "Samoa"
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:235
|
|
msgid "Yemen"
|
|
msgstr "Jemen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:236
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
msgstr "Mayotte"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:237
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Südafrika"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:238
|
|
msgid "Zambia"
|
|
msgstr "Sambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:239
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
msgstr "Simbabwe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:57
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:37
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:233
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "I2P-Routerkonsole"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
|
|
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
|
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Einstellungen - Bitte schau in die Fehlerberichte!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266
|
|
msgid "Configuration saved successfully"
|
|
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
|
|
msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert) - Bitte schau in die Fehlerberichte!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:335
|
|
msgid "Save Client Configuration"
|
|
msgstr "Speichere Klienteneinstellungen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Interface Configuration"
|
|
msgstr "Speichere Klient-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:417
|
|
msgid "Save WebApp Configuration"
|
|
msgstr "Speichere WebApplikations-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:47
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427
|
|
msgid "Save Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Speichere Einstellungen des Zusatzprogrammes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:51
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433
|
|
msgid "Install Plugin"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm installieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:87
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Deleted plugin {0}"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} gelöscht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:89
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen des Zusatzprogramms {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped plugin {0}"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} angehalten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:103
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
|
msgstr "Fehler beim Stoppen des Zusatzprogramms {0}"
|
|
|
|
#. label (IE)
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:253
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Starten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "Nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:189
|
|
msgid "New client added"
|
|
msgstr "Neuer Klient hinzugefügt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:193
|
|
msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
msgstr "Klienteninstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum Übernehmen erforderlich"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218
|
|
msgid "Bad client index."
|
|
msgstr "Falscher Index für den Klienten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:212
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:223
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Klient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:212
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:271
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "gestartet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:223
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "gelöscht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240
|
|
msgid "WebApp configuration saved."
|
|
msgstr "WebApp Einstellungen gespeichert."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:256
|
|
msgid "Plugin configuration saved."
|
|
msgstr "Einstellungen des Zusatzprogramms gespeichert."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:271
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:122
|
|
msgid "WebApp"
|
|
msgstr "WebApplikation"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:273
|
|
msgid "Failed to start"
|
|
msgstr "Fehler beim Starten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:278
|
|
msgid "Failed to find server."
|
|
msgstr "Konnte keinen Server finden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:284
|
|
msgid "No plugin URL specified."
|
|
msgstr "Keine URL des Zusatzprogramms angegeben"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:294
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No update URL specified for {0}"
|
|
msgstr "Keine Update-URL angegeben für {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:302
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:307
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:320
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:325
|
|
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
|
msgstr "Zusatzprogramm oder Aktualisierung wird bereits heruntergeladen."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
|
msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} auf Aktualisierungen prüfen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Started plugin {0}"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} gestartet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:341
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error starting plugin {0}"
|
|
msgstr "Fehler beim Starten des Zusatzprogramms {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
msgstr "Klient-Einstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum Übernehmen erforderlich"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:256
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:331
|
|
msgid "Add Client"
|
|
msgstr "Klienten hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
msgid "Class and arguments"
|
|
msgstr "Klasse und Argumente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:122
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:146
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Kontrolle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:122
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:146
|
|
msgid "Run at Startup?"
|
|
msgstr "Beim Starten des Systems mitstarten?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:122
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:146
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:195
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:146
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:159
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:161
|
|
msgid "Signed by"
|
|
msgstr "unterschrieben von"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:184
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:200
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Lizenz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:205
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webseite"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:210
|
|
msgid "Update link"
|
|
msgstr "Adresse des Updates"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:258
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:260
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:78
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:313
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:261
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:242
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisierung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:266
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen wollen?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:268
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "löschen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:323
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Schlüssel löschen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
|
msgid "You must enter a destination"
|
|
msgstr "Eingabe eines Ziels erforderlich"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
|
msgid "You must enter a key"
|
|
msgstr "Eingabe eines Schlüssels erforderlich"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "Key for"
|
|
msgstr "Schlüssel für"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
msgid "added to keyring"
|
|
msgstr "zum Schlüsselbund hinzugefügt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
|
msgid "Invalid destination or key"
|
|
msgstr "ungültiges Ziel oder Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
msgid "removed from keyring"
|
|
msgstr "aus dem Schlüsselbund gelöscht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "not found in keyring"
|
|
msgstr "nicht im Schlüsselbund gefunden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
|
msgid "Invalid destination"
|
|
msgstr "ungültiges Ziel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
|
|
msgid "Log overrides updated"
|
|
msgstr "Zusatzoptionen zu Berichten aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160
|
|
msgid "Log configuration saved"
|
|
msgstr "Einstellungen der Berichte gespeichert."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
|
|
msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "Fügen Sie weitere Log-Anweisungen oben hinzu. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
|
|
msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "Oder machen sie Einträge in die logger.config-Datei. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
|
|
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
msgstr "Gültige Stufen sind: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "CRIT"
|
|
msgstr "KRITISCH"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "WARN"
|
|
msgstr "WARNUNG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
|
|
msgid "Select a class to add"
|
|
msgstr "Klasse auswählen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "UI"
|
|
msgstr "Benutzerschnittstelle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Klienten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:293
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Schlüsselbund"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Statusmitschnitt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:107
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:260
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:48
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:264
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:360
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:341
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:377
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:344
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Änderungen speichern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121
|
|
msgid "Rechecking router reachability..."
|
|
msgstr "Erneutes prüfen der Erreichbarket des Routers ..."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153
|
|
msgid "Updating IP address"
|
|
msgstr "Aktualisiere die IP-Adresse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171
|
|
msgid "Disabling TCP completely"
|
|
msgstr "Deaktiviere TCP vollständig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to"
|
|
msgstr "Aktualisiere eingehende TCP-Adresse auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179
|
|
msgid "Disabling inbound TCP"
|
|
msgstr "Deaktiviere eingehenden TCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:181
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
|
msgstr "Aktualisiere eigehende TCP-Adresse auf automatisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to"
|
|
msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
|
msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf automatisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "Updating UDP port from"
|
|
msgstr "Aktualisiere UDP-Port von"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221
|
|
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Kontrollierter Neustart in den verborgenen Router-Modus"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223
|
|
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Kontrollierter Neustart, um den Verborgener-Router-Modus zu verlassen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
|
|
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "Aktivere UPnP, Neustart erforderlich um wirksam zu werden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
|
|
msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "Deaktiviere UPnP, Neustart erforderlich um wirksam zu werden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242
|
|
msgid "Enabling laptop mode"
|
|
msgstr "Laptop-Modus aktivieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
|
|
msgid "Disabling laptop mode"
|
|
msgstr "Laptop-Modus deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250
|
|
msgid "Requiring SSU introducers"
|
|
msgstr "Benötige SSU-Hilfsrouter"
|
|
|
|
#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP)
|
|
#. But it would be hard to get right, so just do a restart.
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
|
|
msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
|
|
msgstr "Starte I2P kontrolliert neu, um die veröffentlichte Router-Adresse zu ändern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
|
|
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
|
msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellten Bandbreite"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
|
|
msgid "Updated bandwidth limits"
|
|
msgstr "Aktualisiere die Bandbreitenlimits"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:62
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172
|
|
msgid "bits per second"
|
|
msgstr "Bits pro Sekunde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:173
|
|
#, java-format
|
|
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
|
msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:315
|
|
msgid "Ban peer until restart"
|
|
msgstr "Den Teilnehmer bis zum Neustart sperren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Manually banned via {0}"
|
|
msgstr "Manuell gesperrt über {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
msgid "banned until restart"
|
|
msgstr "gesperrt bis zum Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
|
msgid "Invalid peer"
|
|
msgstr "ungültiger Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:317
|
|
msgid "Unban peer"
|
|
msgstr "Sperrung des Teilnehmers aufheben"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
msgid "unbanned"
|
|
msgstr "nicht mehr gesperrt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
msgid "is not currently banned"
|
|
msgstr "ist zur Zeit nicht gesperrt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343
|
|
msgid "Adjust peer bonuses"
|
|
msgstr "Teilnehmer-Boni anpassen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
|
msgid "Bad speed value"
|
|
msgstr "ungültige Geschwindigkeitsangabe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
|
msgid "Bad capacity value"
|
|
msgstr "ungültiger Wert für die Kapazität"
|
|
|
|
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:293
|
|
msgid "Shutdown immediately"
|
|
msgstr "Beende I2P sofort"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
|
|
msgid "Cancel shutdown"
|
|
msgstr "Beende I2P doch nicht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
|
|
msgid "Cancel restart"
|
|
msgstr "Starte I2P doch nicht neu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
|
msgid "Restart immediately"
|
|
msgstr "Sofortiger Neustart"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Ausschalten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59
|
|
msgid "Restart imminent"
|
|
msgstr "Neustart bevorstehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61
|
|
msgid "Shutdown imminent"
|
|
msgstr "Abschalten bevorstehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Shutdown in {0}"
|
|
msgstr "Ausschalten in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart in {0}"
|
|
msgstr "Neustart in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:291
|
|
msgid "Shutdown gracefully"
|
|
msgstr "Kontrolliert ausschalten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
|
|
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
|
msgstr "Kontrolliertes Ausschalten eingeleitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
|
|
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
|
|
msgstr "Unverzüglich ausschalten! - Und tschüss!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:295
|
|
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
|
msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abbrechen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
|
|
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
|
msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abgebrochen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307
|
|
msgid "Graceful restart"
|
|
msgstr "Kontrollierter Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
|
|
msgid "Graceful restart requested"
|
|
msgstr "Kontrollierter Neustart angefordert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309
|
|
msgid "Hard restart"
|
|
msgstr "Harter Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71
|
|
msgid "Hard restart requested"
|
|
msgstr "Harter Neustart angefordert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72
|
|
msgid "Rekey and Restart"
|
|
msgstr "neue RouterID erstellen und neustarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
|
|
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
|
msgstr "Neue RouterID nach sanftem Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
|
|
msgid "Rekey and Shutdown"
|
|
msgstr "neue RouterID generieren und I2P beenden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
|
|
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
|
msgstr "Neue RouterID nach sanftem Herunterfahren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
|
|
msgid "Run I2P on startup"
|
|
msgstr "Starte I2P beim Systemstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
|
|
msgid "Don't run I2P on startup"
|
|
msgstr "Starte I2P nicht beim Systemstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355
|
|
msgid "Dump threads"
|
|
msgstr "Threadliste ausgeben"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
|
|
msgid "Show systray icon"
|
|
msgstr "Systemtray-Icon anzeigen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
|
|
msgid "System tray icon enabled."
|
|
msgstr "Systemtray-Icon aktiviert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110
|
|
msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!"
|
|
msgstr "Systemtry-Icon wird auf diesem System leider nicht unterstützt."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
|
|
msgid "Warning: unable to contact the systray manager"
|
|
msgstr "Warnung: kann den Systemtray-Manager nicht erreichen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
|
|
msgid "Hide systray icon"
|
|
msgstr "Systemtray-Icon deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108
|
|
msgid "System tray icon disabled."
|
|
msgstr "Systemtry-Icon deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363
|
|
msgid "View console on startup"
|
|
msgstr "Zeige die Konsole nach dem Starten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117
|
|
msgid "Console is to be shown on startup"
|
|
msgstr "Konsole wird nach dem Starten angezeigt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
|
|
msgid "Do not view console on startup"
|
|
msgstr "Zeige Konsole beim Starten nicht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:120
|
|
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
|
msgstr "Konsole wird beim Starten nicht gezeigt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129
|
|
msgid "Service installed"
|
|
msgstr "Service wurde installiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131
|
|
msgid "Warning: unable to install the service"
|
|
msgstr "Warnung: Service konnte nicht installiert werden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:137
|
|
msgid "Service removed"
|
|
msgstr "Service wurde entfernt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139
|
|
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
|
msgstr "Warnung: Service konnte nicht entfernt werden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:111
|
|
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
|
msgstr "Statusfilter und Speicherort erfolgreich geändert auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:113
|
|
msgid "Failed to update the stat filter and location"
|
|
msgstr "Konnte Statusfilter und Speicherort nicht aktualisieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:114
|
|
msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
|
|
msgstr "Liste der Grafiken aktualisiert. Es dauert bis zu 60s, um hier und auf <a href=\"graphs.jsp\">Graphenseite</a> angezeigt zu werden."
|
|
|
|
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
|
|
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
|
|
msgid "Updated settings for all pools."
|
|
msgstr "Einstellungen für alle Gruppen aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:140
|
|
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Erkundungstunneleinstellungen erfolgreich gespeichert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
|
|
msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert)\n"
|
|
"- sieh bitte in die Fehlerberichte!"
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 Zwischenstation"
|
|
msgstr[1] "{0} Zwischenstationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 Tunnel"
|
|
msgstr[1] "{0} Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
|
|
msgid "Exploratory tunnels"
|
|
msgstr "Erkundungstunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
|
|
msgid "Client tunnels for"
|
|
msgstr "Kliententunnel für"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
|
msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel ohne Zwischenstationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
|
msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel mit nur einer Zwischenstation"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
|
msgstr "LEISTUNGSWARNUNG - Einstellungen beinhalten sehr lange Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
|
msgstr "LEISTUNGSWARNUNG - Einstellungen beinhalten sehr viele Tunnel"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
|
|
#. tunnel depth
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Länge"
|
|
|
|
#. tunnel depth variance
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104
|
|
msgid "Randomization"
|
|
msgstr "Zufallskomponente"
|
|
|
|
#. tunnel quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:128
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
#. tunnel backup quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145
|
|
msgid "Backup quantity"
|
|
msgstr "Anzahl der Ersatztunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167
|
|
msgid "Inbound options"
|
|
msgstr "Optionen für eingehende Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180
|
|
msgid "Outbound options"
|
|
msgstr "Optionen für ausgehende Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
|
|
msgid "Theme change saved."
|
|
msgstr "Änderung an der grafischen Oberfläche gespeichert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
|
|
msgid "Refresh the page to view."
|
|
msgstr "Laden Sie die Seite neu, damit die Änderungen sichtbar werden!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Englisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Französisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Deutsch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Niederländisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugiesisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Chinesisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Schwedisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:85
|
|
msgid "Update available, attempting to download now"
|
|
msgstr "Aktualisierung verfügbar; versuche, diese herunterzuladen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:87
|
|
msgid "Update available, click button on left to download"
|
|
msgstr "Aktualisierung verfügbar. Klick auf den Knopf links, um sie herunterzuladen!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:93
|
|
msgid "No update available"
|
|
msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:101
|
|
msgid "Updating news URL to"
|
|
msgstr "Aktualisiere die Adresse für die Nachrichten auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109
|
|
msgid "Updating proxy host to"
|
|
msgstr "Aktualisiere den Proxyhost auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:117
|
|
msgid "Updating proxy port to"
|
|
msgstr "Aktualisiere den Port des Proxys auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:130
|
|
msgid "Updating refresh frequency to"
|
|
msgstr "Aktualisiere die Häufigkeit des Neuladens auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:137
|
|
msgid "Updating update policy to"
|
|
msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsrichtlinien auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
|
|
msgid "Updating update URLs."
|
|
msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsadressen auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:155
|
|
msgid "Updating trusted keys."
|
|
msgstr "Aktualisiere die vertrauten Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
|
|
msgid "Updating unsigned update URL to"
|
|
msgstr "Aktualisiere die Adresse der nicht vertrauten Aktualisierungsdatei auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:167
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:108
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "Nur benachrichtigen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115
|
|
msgid "Download and verify only"
|
|
msgstr "Nur herunterladen und überprüfen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123
|
|
msgid "Download, verify, and restart"
|
|
msgstr "Herunterladen, überprüfen und neustarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:174
|
|
msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr "Ungültige Übertragung der eingegebenen Daten, möglicherweise da Sie den 'Zurück'- oder 'Neu Laden'-Knopf in Ihrem Browser gedrückt haben. Bitte erneut senden."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:93
|
|
msgid "Combined bandwidth graph"
|
|
msgstr "Graph der kombinierten Bandbreite"
|
|
|
|
#. e.g. "statname for 60m"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} for {1}"
|
|
msgstr "{0} für {1}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:146
|
|
msgid "Configure Graph Display"
|
|
msgstr "Graphenanzeige einstellen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:146
|
|
msgid "Select Stats"
|
|
msgstr "Wähle die Statistiken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:150
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Zeitraum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:151
|
|
msgid "Plot averages"
|
|
msgstr "Zeichne Mittelwerte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "oder"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152
|
|
msgid "plot events"
|
|
msgstr "zeichne konkrete Daten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:153
|
|
msgid "Image sizes"
|
|
msgstr "Bildgröße"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:153
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "Breite"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:154
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "Höhe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:154
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:155
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "Pixel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:156
|
|
msgid "Refresh delay"
|
|
msgstr "Aktualisierungsintervall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:171
|
|
msgid "Redraw"
|
|
msgstr "neuzeichnen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:203
|
|
msgid "Graph settings saved"
|
|
msgstr "Einstellungen zu Grafiken gespeichert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "Ort der Datei"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:52
|
|
msgid "No log messages"
|
|
msgstr "keine Ereignisse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80
|
|
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
|
|
msgstr "RouterInfo in der Netzwerkdatenbank anschauen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
|
|
msgid "not found in network database"
|
|
msgstr "nicht in der Netzwerkdatenbank gefunden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "Network Database Contents"
|
|
msgstr "Netzwerkdatenbank - Inhalt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108
|
|
msgid "View RouterInfo"
|
|
msgstr "RouterInfo anschauen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109
|
|
msgid "LeaseSets"
|
|
msgstr "LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131
|
|
msgid "LeaseSet"
|
|
msgstr "LeaseSet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "lokal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "unveröffentlicht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Ziel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expires in {0}"
|
|
msgstr "Wird in {0} ungültig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expired {0} ago"
|
|
msgstr "Wurde vor {0} ungültig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Schnittstelle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
|
|
msgid "Lease"
|
|
msgstr "Lease"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "View LeaseSets"
|
|
msgstr "Zeige die LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Nicht initialisiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228
|
|
msgid "Show all routers"
|
|
msgstr "Zeige alle Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230
|
|
msgid "Show all routers with full stats"
|
|
msgstr "Zeige alle Router mit vollständigen Statistiken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265
|
|
msgid "Network Database Router Statistics"
|
|
msgstr "Netzwerkdatenbank Routerstatistiken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "Transporte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342
|
|
msgid "Our info"
|
|
msgstr "Informationen über uns"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
|
|
msgid "Peer info for"
|
|
msgstr "Informationen über den Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348
|
|
msgid "Full entry"
|
|
msgstr "Ganzer Eintrag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:115
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Versteckt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} ago"
|
|
msgstr "vor {0}"
|
|
|
|
#. shouldnt happen
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Veröffentlicht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
|
|
msgid "Address(es)"
|
|
msgstr "Adresse(n)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "Kosten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
|
|
msgid "Hidden or starting up"
|
|
msgstr "Versteckt oder Startphase"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
|
|
msgid "SSU"
|
|
msgstr "SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
|
|
msgid "SSU with introducers"
|
|
msgstr "SSU mit Hilfsrouter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "NTCP"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "NTCP and SSU"
|
|
msgstr "NTCP und SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
|
msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:93
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last updated {0} ago."
|
|
msgstr "Zeit seit letzter Aktualisierung der Nachrichten: {0};"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:99
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last checked {0} ago."
|
|
msgstr "Zeit seit letzter Prüfung auf neue Nachrichten: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
|
|
msgstr "Kann nicht überprüfen, Zusatzprogramm {0} ist nicht installiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
|
msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "New plugin version {0} is available"
|
|
msgstr "Neue Version des Zusatzprogramms {0} ist verfügbar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
|
msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
|
msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139
|
|
msgid "Downloading plugin"
|
|
msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:244
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0}B transferred"
|
|
msgstr "{0}Bytes übertragen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:152
|
|
msgid "Plugin downloaded"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:157
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
|
msgstr "Kann kein Verzeichnis für das Zusatzprogramm {0} anlegen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "von {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:176
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist beschädigt."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:187
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei"
|
|
|
|
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:200
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:219
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:228
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:237
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
|
msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogramms {0} ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:252
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:265
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
|
msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P-Version {0} oder höher"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
|
msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder neuer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:281
|
|
msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed"
|
|
msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist es ist bereits installiert."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
|
|
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301
|
|
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
|
msgstr "Die Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem installierten Zusatzprogramm überein."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:308
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
|
msgstr "Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die installierte Version"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:315
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
|
msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des Zusatzprogramms"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
|
msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder älter des Zusatzprogramms"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:339
|
|
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
|
msgstr "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm ist noch nicht installiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:352
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
|
msgstr "Installation des Zusatzprogramms in {0} ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:359
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert, Neustart des Routers erforderlich"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:361
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:379
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:382
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. Überprüfen Sie die Berichte!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:384
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
|
msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
|
|
msgid "Peer Profiles"
|
|
msgstr "Teilnehmerprofile"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing {0} recent profiles."
|
|
msgstr "Zeige {0} aktuelle Profile."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding {0} older profiles."
|
|
msgstr "Zeige {0} alte Profile nicht an."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding {0} standard profiles."
|
|
msgstr "Zeige {0} Standardprofile nicht an."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
|
|
msgid "Groups (Caps)"
|
|
msgstr "Gruppen (Kategorien)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:339
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126
|
|
msgid "Fast, High Capacity"
|
|
msgstr "schnell, hohe Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127
|
|
msgid "High Capacity"
|
|
msgstr "hohe Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
|
|
msgid "Failing"
|
|
msgstr "fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:287
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "integriert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr "Unerreichbar"
|
|
|
|
#. hide if < 10%
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
|
|
msgid "Test Fails"
|
|
msgstr "Test fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
|
|
msgid "Floodfill and Integrated Peers"
|
|
msgstr "Floodfill und integrierte Teilnhemer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
|
|
msgid "Integ. Value"
|
|
msgstr "Integrationswert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
|
|
msgid "Last Heard About"
|
|
msgstr "Zuletzt etwas über ihn gehört"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
|
|
msgid "Last Heard From"
|
|
msgstr "Letzte Nachricht empfangen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
|
|
msgid "Last Good Send"
|
|
msgstr "Letzte geglückte Sendung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
|
|
msgid "Last Bad Send"
|
|
msgstr "Letzte fehlgeschlagene Sendung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
|
|
msgid "10m Resp. Time"
|
|
msgstr "10 Min. Antwortzeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
|
|
msgid "1h Resp. Time"
|
|
msgstr "1 Std. Antwortzeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
|
|
msgid "1d Resp. Time"
|
|
msgstr "1 Tag Antwortzeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
|
|
msgid "Last Good Lookup"
|
|
msgstr "Letzte erfolgreiche Suche"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
|
|
msgid "Last Bad Lookup"
|
|
msgstr "Letzte fehlgeschlagene Suche"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
|
|
msgid "Last Good Store"
|
|
msgstr "Letztes erfolgreiches Speichern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
|
msgid "Last Bad Store"
|
|
msgstr "Letztes fehlgeschlagene Speichern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
|
msgid "1h Fail Rate"
|
|
msgstr "stündl. Fehlerrate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
|
msgid "1d Fail Rate"
|
|
msgstr "tägl. Fehlerrate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Grenzwerte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
|
|
msgid "fast peers"
|
|
msgstr "schnelle Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
|
|
msgid "high capacity peers"
|
|
msgstr "Teilnehmer hoher Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
|
|
msgid " well integrated peers"
|
|
msgstr "gut integrierte Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
|
|
msgid "as determined by the profile organizer"
|
|
msgstr "wie vom Profilorganisator ermittelt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
|
msgstr "Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet"
|
|
|
|
#. capabilities
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel"
|
|
msgstr "maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
|
msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde bekommen?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
|
msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "integration"
|
|
msgstr "Integration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
|
msgstr "Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests fehl?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
|
msgstr "vorübergehende Sperrung endet in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
|
msgstr "Gesperrt bis zum Neustart oder in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71
|
|
msgid "unban now"
|
|
msgstr "Bann aufheben"
|
|
|
|
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:223
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "Bandbreitennutzung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:230
|
|
msgid "Outbound bytes/sec"
|
|
msgstr "Ausgehende Bytes/Sek."
|
|
|
|
#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:232
|
|
msgid "Inbound bytes/sec"
|
|
msgstr "Eingehende Bytes/Sek."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:236
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:237
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:238
|
|
msgid "bytes/sec"
|
|
msgstr "Bytes/Sek."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:235
|
|
msgid "out average"
|
|
msgstr "Ausgehend Mittelwert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:236
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:238
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:115
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:237
|
|
msgid "in average"
|
|
msgstr "Eingehend Mittelwert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
|
msgid "GO"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
|
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
|
msgstr "Zur Laufzeit dieses Routers gesammelte Statistiken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
|
msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate."
|
|
msgstr "Die Daten werden über jeweils 1 Minute erhoben und repräsentieren daher nur eine Näherung."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
|
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
|
msgstr "Diese Statistiken dienen vorrangig der Entwicklung und Fehlerbeseitigung."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
|
|
msgid "No lifetime events"
|
|
msgstr "Bisher keine Ereignisse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "Häufigkeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
|
|
msgid "Rolling average events per period"
|
|
msgstr "Fortschreitender Durchschnittshäufigkeit von Ereignissen je Zeitintervall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
|
|
msgid "Highest events per period"
|
|
msgstr "höchste Anzahl an Ereignissen je Zeitintervall"
|
|
|
|
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
|
#. buf.append("(current is ");
|
|
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
|
#. buf.append(" of max)");
|
|
#. }
|
|
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
|
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
|
|
msgid "Lifetime average events per period"
|
|
msgstr "Anzahl an Ereignissen je Zeitintervall über die Lebenszeit gemittelt"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
|
|
msgid "Lifetime average frequency"
|
|
msgstr "durchschnittliche Häufigkeit über Lebenszeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "Rate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Mittelwert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
|
|
msgid "Highest average"
|
|
msgstr "höchster Durchscnittslwert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "in this period which ended {0} ago."
|
|
msgstr "innerhalb dieser Periode, welche vor {0} endete."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "keine Ereignisse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
|
|
msgid "Average event count"
|
|
msgstr "druchschnittliche Anzahl an Ereignissen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
|
|
msgid "Events in peak period"
|
|
msgstr "Ereignisse im Spitzen-Zeitintervall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
|
|
msgid "Graph Data"
|
|
msgstr "Daten graphisch darstellen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
|
|
msgid "Graph Event Count"
|
|
msgstr "Ereignisse graphisch darstellen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225
|
|
msgid "Export Data as XML"
|
|
msgstr "Daten als XML exportieren"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230
|
|
msgid "Lifetime average value"
|
|
msgstr "Durchschnitt über Lebenszeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41
|
|
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
|
msgstr "Hilfe zum I2P-Router & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:43
|
|
msgid "Help & FAQ"
|
|
msgstr "Hilfe & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55
|
|
msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services"
|
|
msgstr "Autostart-Einstellungen der Klienten und WebApplikationen (Services); manuelles Starten der ruhenden Services"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "I2P-Dienste"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:63
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr "Verwalten Sie Ihre I2P-Adressen hier (I2P-Namensauflösung)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:65
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Adressbuch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "Integrierter anonymer BitTorrent-Klient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:71
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "BitTorrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "Webmail-Klient für anonyme E-Mail"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:77
|
|
msgid "Webmail"
|
|
msgstr "Webmail"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81
|
|
msgid "Anonymous resident webserver"
|
|
msgstr "Residenter anonymer Webserver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:83
|
|
msgid "Webserver"
|
|
msgstr "Webserver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "Konfiguration des I2P-Routers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:93
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:384
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "Betrachte die existierenden Tunnel und den Status des Tunnelaufbaus"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "Zeige alle bestehenden Verbindungen zu Teilnehmern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:111
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "Zeige aktuelle Leistungsprofile der Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:113
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profile"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "Eine Liste aller bekannten I2P-Router anzeigen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:119
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "NetzDB"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "Gesundheitszustand"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:125
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Berichte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:135
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "Graphische Darstellung der Routerleistung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Graphen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "Statistiken über die Leistung des Routers in Textform"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
|
|
msgid "Local Destinations"
|
|
msgstr "lokale Ziele"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
|
msgid "I2PTunnel"
|
|
msgstr "I2PTunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "Hilfe zum I2P-Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Grundsätzliches"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "lokale Identität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "Ihre eindeutige I2P-Routeridentifikation ist"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:179
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "Verraten Sie sie niemandem!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:181
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "anzeigen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "Wie lange ist der I2P-Router seit dem letztem Neustart aktiv"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Laufzeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
|
|
msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr "Hilfe bei der Konfiguration Ihrer Firewall und Ihres Routers für eine optimale Leistung."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Herunterladen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
|
|
msgid "Download Unsigned"
|
|
msgstr "unsignierte Aktualisierung herunterladen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "aktiv"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "schnell"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:281
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "hohe Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "bekannt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:308
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "Hilfe bei der Firewalleinstellung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:310
|
|
msgid "Check NAT/firewall"
|
|
msgstr "Überprüfe NAT/Firewall!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:330
|
|
msgid "Reseed"
|
|
msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "Konfigurieren der Bandbreitenzuweisung des Routers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:349
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "Bandbreite ein-/ausgehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:369
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "gesamt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:376
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "genutzt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:391
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "Erkundung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "teilnehmend an"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409
|
|
msgid "Share ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verhältnis \n"
|
|
" fremder/eigenen Hops"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "Was ist in der Aufgabenliste des Routers?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "Aufgaben"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "Aufgabenverzug"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:428
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "Nachrichtenverzug"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:434
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "Tunnelverzug"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:440
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "Anfragenrückstau"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:106
|
|
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "FEHLER: Fehler des Klienten-Managers von I2CP - Sieh in die Berichte!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:113
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
|
msgstr "FEHLER: Uhrzeitdifferenz von {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123
|
|
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
|
msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125
|
|
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
|
msgstr "FEHLER: Symmetrisches NAT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128
|
|
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Floodfill aktiviert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Schnell"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:133
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581
|
|
msgid "Firewalled"
|
|
msgstr "Firewall aktiv"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135
|
|
msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
|
|
msgstr "FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der Konfiguration für Profis und starte I2P neu!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141
|
|
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
|
msgstr "FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Überprüfen Sie Firewall und Netzwekrverbindung!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
|
|
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehender TCP/IP-Port nicht gesetzt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:146
|
|
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Teste"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
|
|
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
|
msgstr "Klienten- und Servertunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:386
|
|
msgid "Show tunnels"
|
|
msgstr "Zeige Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397
|
|
msgid "Leases expired"
|
|
msgstr "Leases abgelaufen"
|
|
|
|
#. red or yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "Baue wieder auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "vor"
|
|
|
|
#. green light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:401
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Bereit"
|
|
|
|
#. yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Baue auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
|
|
msgid "Building tunnels"
|
|
msgstr "Baue Tunnel auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "keine"
|
|
|
|
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
|
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
|
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:421
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
|
msgid "shared clients"
|
|
msgstr "versch. Klienten"
|
|
|
|
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89
|
|
#, java-format
|
|
msgid "events in {0}"
|
|
msgstr "Ereignisse in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:91
|
|
#, java-format
|
|
msgid "averaged for {0}"
|
|
msgstr "gemittelt für {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:101
|
|
msgid "Events per period"
|
|
msgstr "Ereignisse je Zeitintervall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:114
|
|
msgid "avg"
|
|
msgstr "Durchschnitt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:116
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "Jetzt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:287
|
|
msgid "configure"
|
|
msgstr "ändern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "tot"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "Participating tunnels"
|
|
msgstr "Fremde Tunnel, an denen Sie teilnehmen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "Receive on"
|
|
msgstr "Empfangen auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Zeit bis Ablauf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Send on"
|
|
msgstr "Gesendet auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Rate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Aufgabe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Datenmenge"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107
|
|
msgid "grace period"
|
|
msgstr "Gnadenfrist"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117
|
|
msgid "Outbound Endpoint"
|
|
msgstr "Ausgehender Endpunkt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:119
|
|
msgid "Inbound Gateway"
|
|
msgstr "Eingehende Schnittstelle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
|
|
msgid "Inactive participating tunnels"
|
|
msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
|
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
|
msgstr "Genutzte Bandbreite über die Lebensdauer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "Restzeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Endpunkt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
|
|
msgid "Build in progress"
|
|
msgstr "Im Aufbau befindlich"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
|
|
msgid "inbound"
|
|
msgstr "eingehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
|
|
msgid "outbound"
|
|
msgstr "ausgehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
|
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
|
msgstr "Keine Tunnel; warte bis die Gnadenfrist abgelaufen ist"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "eingehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
|
|
msgid "out"
|
|
msgstr "ausgehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237
|
|
msgid "Tunnel Counts By Peer"
|
|
msgstr "Anzahl der Tunnel nach Teilnehmern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "% of total"
|
|
msgstr "% von allen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Our Tunnels"
|
|
msgstr "Unsere Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Participating Tunnels"
|
|
msgstr "Fremde Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Gesamt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:66
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:142
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:237
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aktualisiere"
|
|
|
|
#. Process the .sud/.su2 file
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:116
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:261
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:286
|
|
msgid "Update downloaded"
|
|
msgstr "Aktualisierung heruntergeladen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:91
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Unsignierte Aktualisierungsdatei von {0} ist fehlerhaft"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:281
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "Starte neu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:288
|
|
msgid "Click Restart to install"
|
|
msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren der"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:290
|
|
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
|
msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Herunterfahren und Neustarten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:292
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Version {0}"
|
|
msgstr "Version {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:126
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed copy to {0}"
|
|
msgstr "Kopieren nach {0} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:184
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "Aktualisiere UDP-Port von"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:253
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "No new version found at {0}"
|
|
msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:281
|
|
msgid "Update verified"
|
|
msgstr "Aktualisierung verifiziert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:307
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "Transfer failed from {0}"
|
|
msgstr "Übertragung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. wars for ConfigClientsHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "Adressbuch"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
|
msgid "i2psnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
|
msgid "i2ptunnel"
|
|
msgstr "I2Ptunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
|
msgid "susimail"
|
|
msgstr "SusiMail"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
|
msgid "susidns"
|
|
msgstr "SusiDNS"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
|
msgid "routerconsole"
|
|
msgstr "Routerkonsole"
|
|
|
|
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
|
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
|
msgid "Web console"
|
|
msgstr "Webkonsole"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
|
msgid "SAM application bridge"
|
|
msgstr "SAM-Anwendungsanbindung"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
|
msgid "Application tunnels"
|
|
msgstr "Anwendungstunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
|
msgid "My eepsite web server"
|
|
msgstr "Webserver meiner Eepseite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
|
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
|
msgstr "I2P-Webserver (eepsite)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
|
msgid "Browser launch at startup"
|
|
msgstr "Starte den Browser beim Starten"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
|
msgid "BOB application bridge"
|
|
msgstr "BOB-Anwendungsanbindung"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
|
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
|
msgstr "nach dem Starten die Routerkonsole im Browser anzeigen"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
|
msgid "IRC proxy"
|
|
msgstr "IRC-Brücke"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
|
msgid "eepsite"
|
|
msgstr "Eepseite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
|
msgid "I2P webserver"
|
|
msgstr "I2P-Webserver"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "HTTP-Brücke"
|
|
|
|
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:42
|
|
msgid "eepProxy"
|
|
msgstr "eepBrücke"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
|
msgid "ircProxy"
|
|
msgstr "ircBrücke"
|
|
|
|
#. hardcoded in i2psnark
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:45
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#. hardcoded in iMule?
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:47
|
|
msgid "iMule"
|
|
msgstr "iMule"
|
|
|
|
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
|
msgid "classic"
|
|
msgstr "klassisch"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "dunkel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "hell"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "Mitternacht"
|
|
|
|
#. stat groups for stats.jsp
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:57
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Bandbreite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
|
msgid "BandwidthLimiter"
|
|
msgstr "Bandbreitenbegrenzer"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
|
msgid "ClientMessages"
|
|
msgstr "Klienten-Nachrichten"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Verschlüsselung"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
|
msgid "i2cp"
|
|
msgstr "i2cp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
|
msgid "InNetPool"
|
|
msgstr "Pool im Netz"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
|
msgid "JobQueue"
|
|
msgstr "Auftragswarteschlange"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
|
msgid "NetworkDatabase"
|
|
msgstr "NetzwerkDatenbank"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
|
msgid "ntcp"
|
|
msgstr "ntcp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Strom"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
|
msgid "Throttle"
|
|
msgstr "Drosselung"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transport"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
|
msgid "udp"
|
|
msgstr "udp"
|
|
|
|
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
|
#. may or may not be worth translating
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:77
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#. introducer host
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:83
|
|
msgid "ihost0"
|
|
msgstr "ihost0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:84
|
|
msgid "ihost1"
|
|
msgstr "ihost1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:85
|
|
msgid "ihost2"
|
|
msgstr "ihost2"
|
|
|
|
#. introducer port
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:87
|
|
msgid "iport0"
|
|
msgstr "iport0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:88
|
|
msgid "iport1"
|
|
msgstr "iport1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:89
|
|
msgid "iport2"
|
|
msgstr "iport2"
|
|
|
|
#. introducer key
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:91
|
|
msgid "ikey0"
|
|
msgstr "ikey0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:92
|
|
msgid "ikey1"
|
|
msgstr "ikey1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:93
|
|
msgid "ikey2"
|
|
msgstr "ikey2"
|
|
|
|
#. introducer tag
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:95
|
|
msgid "itag0"
|
|
msgstr "itag0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:96
|
|
msgid "itag1"
|
|
msgstr "itag1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:97
|
|
msgid "itag2"
|
|
msgstr "itag2"
|
|
|
|
#. Descriptions for the stats that are graphed by default
|
|
#. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:101
|
|
msgid "Low-level bandwidth receive rate"
|
|
msgstr "eingehende Low-Level Übertragungsrate"
|
|
|
|
#. bw.recvRate
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:102
|
|
msgid "Low-level bandwidth send rate"
|
|
msgstr "ausgehende Low-Level Übertragungsrate"
|
|
|
|
#. bw.sendRate
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:103
|
|
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
|
msgstr "Anzahl aktiver Teilnehmer mit denen wir reden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106
|
|
msgid "config networking"
|
|
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
|
|
|
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:215
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:215
|
|
msgid "Refresh (s)"
|
|
msgstr "Auffrischen {s}"
|
|
|
|
#. ditto
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Aktiviere"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:240
|
|
msgid "I2P Network Configuration"
|
|
msgstr "I2P-Netzwerkeinstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:298
|
|
msgid "Bandwidth limiter"
|
|
msgstr "Bandbreitenbegrenzer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:300
|
|
msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P funktioniert am besten, wenn Sie die Werte so konfigurieren, \n"
|
|
"dass die Geschwindigkeit zu Ihrer Internetverbindung passt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:304
|
|
msgid "KBps In"
|
|
msgstr "kByte/s eingehend"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318
|
|
msgid "KBps Out"
|
|
msgstr "kByte/s ausgehend"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:334
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "für andere zur Benutzung freigegeben"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:341
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:304
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "HINWEIS"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:343
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
|
msgstr "Sie haben I2P angewiesen, nur {0} kbit/s mit anderen zu teilen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346
|
|
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
|
msgstr "I2P benötigt mindestens 12 kbit/s, um das Durchleiten zu ermöglichen. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
|
|
msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte aktivieren Sie die gemeinsame Nutzung (Teilnahme an Tunneln),\n"
|
|
"indem Sie mehr Bandbreite freigeben. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:348
|
|
msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es verbessert Ihre Anonymität durch Herstellen von s. g. Rauschen und \n"
|
|
"es hilft zudem dem Netzwerk."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:351
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
|
msgstr "Sie haben I2P konfiguriert, {0} kbit/s durchzuleiten. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:354
|
|
msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr verbessert sich \n"
|
|
"Ihre Anonymität, und darüber hinaus hilft es dem Netz. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:358
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:403
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:375
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:342
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbruch"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375
|
|
msgid "IP and Transport Configuration"
|
|
msgstr "IP- und Transport-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:395
|
|
msgid "The default settings will work for most people."
|
|
msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten Anwender."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:379
|
|
msgid "There is help below."
|
|
msgstr "Weiter unten finden Sie eine Hilfe."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:381
|
|
msgid "UPnP Configuration"
|
|
msgstr "UPnP-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:385
|
|
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
|
msgstr "Aktiviere UPnP, um Ports in der Firewall freizuschalten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:387
|
|
msgid "UPnP status"
|
|
msgstr "UPnP-Status"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:389
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "IP-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:391
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
|
|
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
|
msgstr "Extern erreichbarer Hostname oder IP-Adresse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
|
|
msgid "Use all auto-detect methods"
|
|
msgstr "Alle automatisch erkannten Modi benutzen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:399
|
|
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
|
msgstr "UPnP IP-Adresserkennung deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:403
|
|
msgid "Ignore local interface IP address"
|
|
msgstr "IP-Adresse der lokalen Schnittstelle ignorieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:407
|
|
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
|
msgstr "Nur die SSU-Adresserkennung benutzen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:411
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
|
|
msgid "Specify hostname or IP"
|
|
msgstr "Hostnamen oder IP angeben"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
|
|
msgid "Select Interface"
|
|
msgstr "Schnittstelle auswählen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:431
|
|
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
|
msgstr "Versteckter Modus - veröffentlicht die IP-Adresse nicht"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:433
|
|
msgid "(prevents participating traffic)"
|
|
msgstr "(verhindert die Teilnahme an fremden Tunneln)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
|
|
msgid "Action when IP changes"
|
|
msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
|
|
msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
|
|
msgstr "Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:441
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "experimentell"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443
|
|
msgid "UDP Configuration:"
|
|
msgstr "UDP-Einstellungen:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445
|
|
msgid "UDP port:"
|
|
msgstr "UDP-Port:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
|
|
msgid "TCP Configuration"
|
|
msgstr "TCP-Einstellungen:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:465
|
|
msgid "Use auto-detected IP address"
|
|
msgstr "Automatisch erkannte IP-Adresse benutzen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:467
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499
|
|
msgid "currently"
|
|
msgstr "derzeit"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:471
|
|
msgid "if we are not firewalled"
|
|
msgstr "wenn keine Firewall aktiv ist"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:475
|
|
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
|
msgstr "Immer die automatisch erkannte IP-Adresse benutzen (bei inaktiver Firewall)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
|
msgstr "Deaktiviere eingehende Verbindungen (Firewall ist aktiv)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489
|
|
msgid "Completely disable"
|
|
msgstr "Komplett deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:491
|
|
msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(nur auswählen, wenn dieser Router hinter einer Firewall ist, die ausgehenden \n"
|
|
"TCP-Verkehr blokiertt oder begrenzt)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
|
|
msgid "Externally reachable TCP port"
|
|
msgstr "Extern erreichbarer TCP-Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
|
|
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
|
msgstr "Den selben Port wie für UDP benutzen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:505
|
|
msgid "Specify Port"
|
|
msgstr "Gib den Port an"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:509
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:330
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Hinweis"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:512
|
|
msgid "Changing these settings will restart your router."
|
|
msgstr "Veränderungen an diesen Werten bewirken einen Neustart des Routers."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:518
|
|
msgid "Configuration Help"
|
|
msgstr "Konfigurationshilfe"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
|
|
msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
|
|
msgstr "I2P funktioniert auch hinter den meisten Firewalls, aber die Geschwindigkeit und Integration ins I2P-Netz erhöhen sich, wenn der I2P-Port in der Firewall für TCP und UDP freigegeben und auf Ihren Computer weitergeleitet wird."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
|
|
msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls es Ihnen möglich ist, richten Sie bitte Ihre Firewall so ein, dass \n"
|
|
"TCP- und UDP-Pakete Ihren Computer unverändert erreichen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524
|
|
msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls Ihnen das nicht möglich ist, hat I2P UPnP-Unterstützung (Universelles \n"
|
|
"Plug and Play) und UDP-Weiterleitung mit Hilfe der „SSU-Hilfsrouter“ eingebaut."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526
|
|
msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die meisten der obenstehenden Optionen sind für besondere Situationen,\n"
|
|
"wenn z. B. UPnP nicht funktioniert oder die Firewall nicht geändert werden \n"
|
|
"kann und Probleme bereitet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528
|
|
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestimmte Firewalls, wie auch symmetrische NATs, arbeiten unter Umständen\n"
|
|
"nicht gut mit I2P zusammen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
|
|
msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP kommuniziert normalerweise mit den Internet Gateway Devices (IGDs), um \n"
|
|
"die extern erreichbare IP-Adresse zu ermitteln und die Ports weiterzuleiten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539
|
|
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Unterstützung für UPnP ist noch in der Testphase und kann aus vielen\n"
|
|
"Gründen nicht funktionieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541
|
|
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
|
msgstr "Kein UPnP-fähiges Gerät gefunden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543
|
|
msgid "UPnP disabled on the device"
|
|
msgstr "UPnP ist für dieses Gerät deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545
|
|
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
|
msgstr "Die Software-Firewall stört UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547
|
|
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
|
msgstr "Fehlerhafte UPnP-Integration im Gerät"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549
|
|
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
|
msgstr "Mehrere Firewalls / Router in der Verbindung zum Internet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551
|
|
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
|
msgstr "UPnP-Gerät geändert, neugestartet oder mit geänderter Adresse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553
|
|
msgid "Review the UPnP status here."
|
|
msgstr "Überprüfen Sie hier den UPnP-Status."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
|
|
msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP kann aktiviert oder deaktiviert werden, aber ein wechseln \n"
|
|
"erfordert einen Routerneustart um wirksam zu werden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
|
|
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
|
msgstr "Oben eingegebene Hostnamen werden in der Netzwerk-Datenbank veröffentlicht."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
|
|
msgid "They are <b>not private</b>."
|
|
msgstr "Sie sind <b>nicht geheim</b>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
|
|
msgid "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geben Sie auch <b>keine IP-Adresse für den privaten Gebrauch</b> wie\n"
|
|
"127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
|
|
msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie eine falsche IP-Adresse oder einen falschen Hostnamen angeben, oder Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, \n"
|
|
"wird sich Ihre Netzwerk-Performance erheblich verschlechtern."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
|
|
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
|
msgstr "Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie die Einstellungen auf den Standardwerten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567
|
|
msgid "Reachability Help"
|
|
msgstr "Hilfe zur Erreichbarkeit"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572
|
|
msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie meinen, Sie haben Ihre Firewall geöffnet und I2P breichtet dennoch, es wäre\n"
|
|
"hinter einer Firewall, dann prüfen Sie, ob Sie möglicherweise mehrere Firewalls\n"
|
|
"- zum Beispiel sowohl Software- als auch externer Hardware-Router - haben."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
|
|
msgid "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help diagnose the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ein Fehler auftritt, können die <a href=\"logs.jsp\">Berichte</a> helfen, \n"
|
|
"das Problem zu diagnostizieren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
|
|
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
|
msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend nicht von der Firewall geblockt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583
|
|
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
|
msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend von der Firewall geblockt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
|
|
msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Da die Firewall-Nachweismethoden nicht zu 100% zuverlässig sind, ist die \n"
|
|
"Anzeige gelegentlich fehlerhaft."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
|
|
msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn es allerdings dauerhaft angezeigt wird, sollten Sie überprüfen, ob Ihre Ports,\n"
|
|
"sowohl der externen wie auch der internen Firewall, geöffnet sind."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589
|
|
msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P wird auch mit geschlossener Firewall gut funktionieren, es besteht kein \n"
|
|
"Grund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n"
|
|
"\"Hilfsrouter\", um eingehende Verbindungen zu übertragen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:591
|
|
msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
|
|
msgstr "Falls Sie Ihre Firewall(s) öffnen, helfen Sie dem Netzwerk mehr und gleichzeitig erhöhen Sie Ihre Anonymität durch die Teilnahme an fremden Tunneln."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
|
|
msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
|
|
msgstr "Falls Sie dies schon getan haben, denken Sie bitte daran, dass Sie eine Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. seitens Ihres Providers)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
|
|
msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
|
|
msgstr "Auch können manche Router nicht TCP und UDP korrekt auf dem selben Port weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die Portweiterleitung an den I2P-Router behindern."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
|
|
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
|
msgstr "Der Router testet gerade, ob Ihr UDP-Port offen ist."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603
|
|
msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
|
|
msgstr "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adresse, deswegen akzeptiert er keine eingehenden Verbindungen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
|
|
msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
|
|
msgstr "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber leider sind Sie hinter einer Firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
|
|
msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall."
|
|
msgstr "I2P funktioniert zwar auch mit dieser Einstellung, falls Sie jedoch wirklich über mehr als 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen verfügen, sind Sie mit einer offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARNUNG: Firewall und Floodfillfunktion aktiv"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
|
|
msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
|
msgstr "Sie haben I2P als Floodfill-Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter einer Firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
|
|
msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
|
msgstr "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall öffnen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
|
|
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARNUNG: von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
|
msgstr "Sie haben eingehendes TCP konfiguriert, jedoch ist ihr UDP-Port hinter einer Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, dass Ihr TCP-Port auch hinter einer Firewall ist."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
|
|
msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
|
msgstr "Falls Ihr TCP Port gesperrt ist und Sie \"eingehendes TCP\" aktiviert haben, werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem Netzwerk."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
|
|
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben aus"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625
|
|
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629
|
|
msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen entgegennehmen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
|
|
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
|
msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:633
|
|
msgid "ERR - Clock Skew"
|
|
msgstr "FEHLER: Uhr nicht synchron"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635
|
|
msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
|
|
msgstr "Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dies macht es schwierig, am Netzwerk teilzunehmen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
|
|
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
|
msgstr "Korrigieren Sie Ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639
|
|
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
|
msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
|
|
msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
|
|
msgstr "Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 als Ihre extern erreichbare Adresse angeben."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
|
|
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie eingehendes TCP oben!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:645
|
|
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
|
msgstr "FEHLER: symmetrische NAT"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647
|
|
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
|
msgstr "I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
|
|
msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network."
|
|
msgstr "I2P funktioniert hinter diesem Typ Firewall nicht gut. Sie können wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was Ihre Teilnahme am Netzwerk beeinträchtigt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
|
|
msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
|
|
msgstr "FEHLER: UDP-Port wird schon benutzt. Setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
|
|
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
|
msgstr "I2P konnte sich nicht auf den konfigurierten Port binden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655
|
|
msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
|
|
msgstr "Überprüfen Sie, ob ein anderes Programm den eingestellten Port benutzt. Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für I2P!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657
|
|
msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
|
|
msgstr "Dies kann ein vorübergehender Fehler sein, falls das andere Programm diesen Port nicht mehr nutzt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
|
|
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
|
msgstr "Jedoch ist nach diesem Fehler immer ein Neustart erforderlich."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661
|
|
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehende TCP-Adresse/Port nicht konfiguriert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663
|
|
msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port eingetragen und dennoch UDP deaktiviert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665
|
|
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Somit kann Ihr Router keine eigehenden Verbindungen akzeptieren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:667
|
|
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
|
msgstr "Bitte konfigurieren Sie eine Adresse und einen Port im oberen Bereich für TCP oder aktivieren Sie UDP!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669
|
|
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "FEHLER: Klientenmanager I2CP Fehler - Schauen Sie in die Berichte!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
|
|
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
|
msgstr "Dies geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen Sie die Berichte, um dies zu verifizieren!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673
|
|
msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
|
|
msgstr "Haben Sie eine zweite I2P-Instanz laufen? Beenden Sie das störende Programm und starten Sie I2P neu!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:241
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "I2P - Erweiterte Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:301
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "Erweiterte I2P-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:311
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "Einige Einstellungen benötigen einen Routerneustart, um aktiv zu werden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "Klienten einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:243
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration der I2P-Klienten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "Klienten-Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:314
|
|
msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Java-Klienten unten werden durch den Router gestartet und laufen in der \n"
|
|
"selben JVM."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:318
|
|
msgid "To change other client options, edit the file"
|
|
msgstr "Bearbeiten Sie diese Datei, um andere Klienten-Optionen zu ändern:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:401
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:415
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "Alle Änderungen erfordern einen Neustart, um aktiv zu werden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
|
msgstr "Erweiterte I2P-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:339
|
|
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345
|
|
msgid "Enabled without SSL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:351
|
|
msgid "Enabled with SSL required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357
|
|
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359
|
|
msgid "I2CP Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I2CP Interface"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:385
|
|
msgid "Requre username and password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Surinam"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:391
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:397
|
|
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:399
|
|
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:407
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "WebApp-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409
|
|
msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
|
|
msgstr "Untengenannte Java-Anwendungen werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet und laufen in der selben JVM wie der Router. Es handelt sich dabei normalerweise Web-Anwendungen, die über die Routerkonsole erreichbar sind. Es können komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:411
|
|
msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
|
|
msgstr "Eine Webanwendung kann auch durch das Entfernen der .war-Datei deaktiviert werden. Jedoch werden die .war-Datei und die Anwendung nach einer Aktualisierung des Routers wieder erscheinen. Somit ist das Deaktivieren der Web-Anwendung hier die bevorzugte Methode."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration der Zusatzprogramme"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:423
|
|
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
|
msgstr "Die unten aufgelisteten Zusatzprogramme werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429
|
|
msgid "Plugin Installation"
|
|
msgstr "Installation von Zusatzprogrammen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:431
|
|
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
|
msgstr "Für die Installation eines Zusatzprogramms bitte die Download-URL eingeben:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "Schlüsselbund einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "Einstellungen des I2P-Schlüsselbunds"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:295
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr "Der Router-Schlüsselbund wird zum Entschlüsseln verschlüsselter LeaseSets verwendet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:298
|
|
msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr "Der Schlüsselbund kann Schlüssel für lokale oder entfernte verschlüsselte Leasesets enthalten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:308
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "Manuelles Hinzufügen zum Schlüsselbund"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:310
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "Geben Sie hier die Schlüssel für entfernte verschlüsselte Ziele ein!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:313
|
|
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
|
msgstr "Schlüssel für lokale Ziele müssen dort eingegeben werden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315
|
|
msgid "I2PTunnel page"
|
|
msgstr "I2PTunnel-Seite"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "Name des Ziels, Prüfsumme oder ganzer Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:319
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "Schlüssel zum Kodieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "Berichte einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:241
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "Einstellungen der I2P-Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:301
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "Richte I2P-Berichte ein"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:303
|
|
msgid "Logging filename"
|
|
msgstr "Dateiname für Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:307
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "(Das Zeichen '@' wird bei der Rotation der Berichtedatei ersetzt)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "Format der Berichtedatei"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
|
|
msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
msgstr "(Benutzen Sie 'd' = Datum, 'c' = Klasse, 't' = Thread, 'p' = Priorität, 'm' = Nachricht)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:315
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "Datumsformat der Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
|
|
msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
|
|
msgstr "('MM' = Monat, 'dd' = Tag, 'HH' = Stunde, 'mm' = Minute, 'ss' = Sekunde, 'SSS' = Millisekunde)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "max. Dateigröße der Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "Standardlevel für Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329
|
|
msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)"
|
|
msgstr "(DEBUG und INFO sind nicht empfohlen, da diese den Router drastisch verlangsamen)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "Berichtelevel - Sonderoptionen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335
|
|
msgid "New override"
|
|
msgstr "Neue Zusatzoption"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "Teilnehmer einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "Einstellungen zu I2P-Teilnehmern"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:305
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "Manuelles Verwalten der Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:307
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "Router-Prüfsumme"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:311
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "Einen Teilnehmer manuell sperren/entsperren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:313
|
|
msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr "Eine Sperrung verhindert, dass der Teilnehmer in von Ihnen aufgebauten Tunneln partizipiert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "Profilboni anpassen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
|
|
msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the"
|
|
msgstr "Boni können positiv oder negativ sein. Sie beeinflussen die Aufnahme der Teilnehmer in die Klassen schneller Router und Router hoher Kapazität. Schnelle Teilnehmer werden für Klienten-Tunnel genutzt, Teilnehmer mit hoher Kapazität für einige Erkundungstunnel. Derzeitige Boni werden dargestellt auf der "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:327
|
|
msgid "profiles page"
|
|
msgstr "Profile-Seite"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:251
|
|
msgid "Banned Peers"
|
|
msgstr "Gesperrte Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366
|
|
msgid "Banned IPs"
|
|
msgstr "Gesperrte IPs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:106
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "Dienste einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "I2P-Dienste-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:285
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "Router herunterfahren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:287
|
|
msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
|
|
msgstr "Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router Zeit, alle Zusagen, die er gemacht hat, noch zu erfüllen. Dafür benötigt er bis zu 11 Minuten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:289
|
|
msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
|
|
msgstr "Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Routers, falls Sie diese benötigen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:299
|
|
msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
|
|
msgstr "Falls Sie den Router nach dem Herunterfahren automatisch wieder starten lassen wollen, wählen Sie eine der folgenden Optionen aus."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:301
|
|
msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
|
|
msgstr "Dies ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Klienten-Anwendung nur beim Starten einliest (Routerkonsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
|
|
msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
|
|
msgstr "Ein kontrollierter Neustart benötigt bis zu 11 Minuten (Ihre Teilnehmer sind für Ihre Geduld dankbar); ein harter Neustart erfolgt sofort."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
|
|
msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
|
|
msgstr "Nachdem der Router heruntergefahren ist, wartet er eine Minute, bevor er wieder startet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:315
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "Systemtray-Integration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
|
|
msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status"
|
|
msgstr "Auf Windows-Systemen gibt es eine kleine Anwendung, die es Ihnen ermöglicht, den Routerstatus im Systemtray zu sehen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
|
|
msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)."
|
|
msgstr "(Später werden I2P-Anwendungen auch ihre eigenen Funktionen in den Systemtray integrieren können)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
|
|
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
|
msgstr "Falls Sie Windows nutzen, können Sie hier dieses Symbol aktiveren oder deaktivieren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "Beim Hochfahren starten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
|
|
msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
msgstr "Sie können mit folgenden Optionen festlegen, ob I2P beim Hochfahren gestartet wird oder nicht - I2P wird dementsprechend einen Service einrichten (oder ggf. entfernen)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331
|
|
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
|
msgstr "Falls Sie die Eingabeaufforderung bevorzugen, können Sie auch folgendes ausführen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
|
|
msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
|
|
msgstr "Falls Sie I2P zurzeit als Service gestartet haben, wird ein Entfernen des Services den Router sofort beenden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343
|
|
msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
msgstr "Sie sollten I2P, wie oben beschrieben, kontrolliert herunterfahren und dann uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debuggen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349
|
|
msgid "View the job queue"
|
|
msgstr "Die Auftragswarteschlange ansehen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
|
|
msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
msgstr "Manchmal ist es zur Fehlerbeseitigung in I2P hilfreich, eine Liste der aktiven Prozesse zu erzeugen. Dafür wählen Sie bitte folgende Option aus und überprüfen die Liste der aktiven Prozesse in der <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log Datei</a>!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "Beim Starten einen Browser aufrufen?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
|
|
msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
|
msgstr "Die Web-Konsole ist I2Ps wichtigstes Interface für Einstellungen. I2P kann für Sie beim Starten einen Browser öffnen und die Routerkonsole anzeigen, unter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "Statistiken einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:228
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "I2P - Einstellungen zu den Statistiken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "I2P-Statistiken anpassen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:304
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "Vollständige Statistiken aktivieren?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "Änderungen erfordern einen Routerneustart"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:313
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "Status Datei"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:317
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:319
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "Wähle alle"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:330
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:332
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Graphen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:371
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "Erweiterte Filter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:106
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "Tunnel einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:240
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "Einstellungen der I2P-Tunnel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:306
|
|
msgid "The default settings work for most people."
|
|
msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:310
|
|
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
|
msgstr "Es gibt einen grundsätzlichen Kompromiss zwischen Anonymität und Performance."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:313
|
|
msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability."
|
|
msgstr "Tunnel mit mehr als 3 Zwischenstationen (z.B. 2+0-2, 3+0-1 oder 3+0-2) oder eine große Anzahl an Tunneln + Ersatztunneln kann die Performance oder Zuverlässigkeit erheblich verringern."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:316
|
|
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
|
msgstr "Eine hohe CPU-Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite können die Folge sein."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:319
|
|
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
|
msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und stets mit besonderer Vorsicht!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
|
|
msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
|
msgstr "Einstellungen der Erkundungstunnel sind in der Datei router.config gespeichert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:336
|
|
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
|
msgstr "Änderungen an den Kliententunneln sind nur temporär und werden nicht gespeichert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338
|
|
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
|
msgstr "Um permanente Änderungen an den Kliententunneln zu machen, gehen Sie auf die "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:340
|
|
msgid "i2ptunnel page"
|
|
msgstr "I2PTunnel-Seite"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106
|
|
msgid "config UI"
|
|
msgstr "konfiguriere UI"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:240
|
|
msgid "I2P UI Configuration"
|
|
msgstr "I2P UI-Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:292
|
|
msgid "Router Console Theme"
|
|
msgstr "Thema der Routerkonsole"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:310
|
|
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
|
msgstr "Themenauswahl für den Internet Explorer ist ausgeschaltet, bedauere."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312
|
|
msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
|
|
msgstr "Falls Sie nicht den Internet Explorer (IE) benutzen, gibt Ihr Browser wahrscheinlich vor, IE zu sein. Wenn Sie die Konsolenthemen nutzen möchten, ändern Sie bitte Ihren Browser (oder Proxy) so, dass er einen anderen User-Agenten sendet!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:316
|
|
msgid "Router Console Language"
|
|
msgstr "Sprache der Routerkonsole"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:320
|
|
msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte tragen Sie zum Routerkonsolen-Übersetzungsprojekt bei! Kontaktieren \n"
|
|
"Sie hierzu die Entwickler über den IRC-Kanal #i2p!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:324
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "Aktualisierung der Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "Einstellungen zu Aktualisierungen von I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen von I2P und auf Nachrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:305
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "Neuigkeiten & Aktualisierungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:309
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Aktualisierung wird vorgenommen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:317
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "Nachrichten-URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "Aktualisierungshäufigkeit"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "Aktualisierungsregeln"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "Aktualisierung durch den eepProxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "eepProxy-Host"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "eepProxy-Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:343
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "URLs aktualisieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:347
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "Vertraute Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:351
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "Aktualisieren mit unsignierten Entwicklerversionen?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "URL für nicht signierte Aktualisierungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
|
|
msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
|
|
msgstr "Aktualisierungen für I2P sind deaktiviert, da Sie (I2P) keine Schreibberechtigung im Installationsverzeichnis haben."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:367
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:242
|
|
msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bedaure. Anscheinend haben Sie eine nicht vorhandene Routerkonsolenseite\n"
|
|
"oder -Ressource angefordert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:244
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "Fehler 404"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:249
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "nicht gefunden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:106
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "Diagramme"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "I2P-Leistungsdiagramme"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:105
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "Heim"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "Auftragswarteschlange"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "I2P-Router-Auftragswarteschlange"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "Protokolle"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "I2P-Router-Protokolle"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:228
|
|
msgid "I2P Version & Running Environment"
|
|
msgstr "I2P-Version & Laufzeitumgebung"
|
|
|
|
#. note to translators - both parameters are URLs
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:232
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
|
msgstr "Bitte melden Sie Fehler unter {0} oder {1}!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236
|
|
msgid "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish to register."
|
|
msgstr "Sie können hierfür den Benutzernamen \"guest\" und das Passwort \"guest\" verwenden, wenn Sie sich nicht registrieren wollen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:238
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "Bitte fügen Sie folgende Informationen dem Bugreport bei!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:266
|
|
msgid "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide clues to your location; please review everything you include in a bug report."
|
|
msgstr "Beachten Sie, dass Systeminformationen, Zeitstempel der Berichte sowie die Fehlerberichte selbst Hinweise auf Ihren Standort enthalten können. Bitte überprüfen Sie Fehlerberichte, die Sie einreichen wollen, diesbezüglich!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:281
|
|
msgid "Critical Logs"
|
|
msgstr "Berichte kritischer Ereignisse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:285
|
|
msgid "Router Logs"
|
|
msgstr "Router-Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:291
|
|
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
|
msgstr "Berichte des Services (Wrapper)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:105
|
|
msgid "network database summary"
|
|
msgstr "Netzwerkdatenbank Zusammenfassung"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Network Database Summary"
|
|
msgstr "I2P-Netzwerkdatenbank Zusammenfassung"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:109
|
|
msgid "WebApp Not Found"
|
|
msgstr "WebApplikation nicht gefunden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:230
|
|
msgid "Web Application Not Running"
|
|
msgstr "Web Applikation ist nicht aktiv"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:232
|
|
msgid "The requested web application is not running."
|
|
msgstr "Die angeforderte Web-Anwendung ist nicht aktiv."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:234
|
|
msgid "Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</a> to start it."
|
|
msgstr "Bitte besuchen Sie die <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">Klienten-Konfigurations Seite</a>, um diese zu starten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "Verbindungen zu Teilnehmern"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "I2P-Netzwerkteilnehmer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "Teilnehmerprofile"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "Profile der I2P-Netzwerkteilnehmer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:105
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:243
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "I2P-Router-Statistiken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:248
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Disable {0} Refresh"
|
|
msgstr "Alle-{0}-Auffrischen<br>ausschalten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "Tunnel Zusammenfassung"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:226
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "I2P-Tunnel Zusammenfassung"
|
|
|
|
#~ msgid "hour"
|
|
#~ msgstr "Stunde"
|
|
#~ msgid "minute"
|
|
#~ msgstr "Minute"
|
|
#~ msgid "minutes"
|
|
#~ msgstr "Minuten"
|
|
#~ msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Letztes Reseed komplett gescheitert (konnte die Seed-URL nicht lesen)."
|
|
#~ msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Letztes Reseed komplett gescheitert (keine RouterInfo-URLs unter der Seed-"
|
|
#~ "URL)."
|
|
#~ msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})."
|
|
#~ msgstr "Letzes Reseed teilweise gescheitert ({0}% von {1})."
|
|
#~ msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})."
|
|
#~ msgstr "Letzes Reseed gescheitert ({0}% von {1})."
|
|
#~ msgid "Last reseed failed fully (exception caught)."
|
|
#~ msgstr "Letzes Reseed gescheitert (Fehler aufgetreten)."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please report bugs on <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket\">trac."
|
|
#~ "i2p2.i2p</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bitte berichten Sie über Fehler auf <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/"
|
|
#~ "newticket\">trac.i2p2.i2p</a>!"
|
|
#~ msgid "avg value"
|
|
#~ msgstr "Durchschnitt"
|
|
#~ msgid "events"
|
|
#~ msgstr "Ereignisse"
|
|
#~ msgid "lifetime average"
|
|
#~ msgstr "Mittelwert seit Start"
|
|
#~ msgid "peak average"
|
|
#~ msgstr "Mittelwert der Maximalwerte"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "WebApp configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "WebApplikationseinstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum "
|
|
#~ "Übernehmen erforderlich"
|
|
#~ msgid "Start Now"
|
|
#~ msgstr "Starte jetzt"
|
|
#~ msgid "tunnels"
|
|
#~ msgstr "Tunnel"
|
|
#~ msgid "Depth"
|
|
#~ msgstr "Tiefe"
|
|
#~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
|
|
#~ msgstr "Zeige die Aktivitäten des Routers und wie performant dieser ist"
|
|
#~ msgid "Jobs"
|
|
#~ msgstr "Aufgaben"
|
|
#~ msgid "Tunnels in/out"
|
|
#~ msgstr "Tunnels ein- / ausgehend"
|
|
#~ msgid "Expl. + Client"
|
|
#~ msgstr "Erkundungs + Klienten"
|
|
#~ msgid "Part. from + to"
|
|
#~ msgstr "Teilnehmend von + zu"
|
|
#~ msgid "This is useful in some situations"
|
|
#~ msgstr "Dies ist Sinnvoll in manchen Situationen"
|
|
#~ msgid "I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
#~ msgstr "I2P wird demzuolge einen Service installieren (oder entfernen)."
|
|
|