diff --git a/i2p2www/downloads.py b/i2p2www/downloads.py index 7d40a4f6..f01e58b6 100644 --- a/i2p2www/downloads.py +++ b/i2p2www/downloads.py @@ -72,6 +72,10 @@ def downloads_redirect(version, protocol, domain, file): if domain: if not domain in mirrors: abort(404) - return redirect(mirrors[domain]['url'] % data) + return render_template('downloads/redirect.html', + version=version, protocol=protocol, domain=domain, file=file, + url=mirrors[domain]['url'] % data) randomain = mirrors.keys()[randint(0, len(mirrors) - 1)] - return redirect(mirrors[randomain]['url'] % data) + return render_template('downloads/redirect.html', + version=version, protocol=protocol, domain=domain, file=file, + url=mirrors[randomain]['url'] % data) diff --git a/i2p2www/pages/downloads/list.html b/i2p2www/pages/downloads/list.html index ae955db7..24dd90cc 100644 --- a/i2p2www/pages/downloads/list.html +++ b/i2p2www/pages/downloads/list.html @@ -180,42 +180,7 @@ The files are signed by zzz, I2P can also be downloaded from our project pages on Launchpad and Google Code. {%- endtrans %}

-

{{ _('Post-install work') }}

- -

{% trans -%} -After running the installer on windows, simply click on the "Start I2P" button -which will bring up the router console, -which has further instructions. -{%- endtrans %}

- -

{% trans -%} -On Unix-like systems, I2P can be started as a service -using the "i2prouter" script, located in the directory you selected for I2P. -Changing to that directory in a console and issuing "sh i2prouter status" -should tell you the router's status. The arguments "start", "stop" and "restart" -control the service. The router console -can be accessed at its usual location. -For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc) is not supported, -start the router with "sh runplain.sh" instead. -{%- endtrans %}

- -

{% trans faq=site_url('faq') -%} -When installing for the first time, please remember to adjust your NAT/firewall -if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses, -described here among other ports. -If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable inbound TCP on the -configuration page. -{%- endtrans %}

- -

{% trans -%} -Also, please review and adjust the bandwidth settings on the -configuration page, -as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow. -{%- endtrans %}

- -

{% trans browserconfig=site_url('about/browser-config') -%} -If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the browser proxy setup page for an easy howto. -{%- endtrans %}

+{% include "downloads/post-install.html" %}

{{ _('Updates from earlier releases:') }}

diff --git a/i2p2www/pages/downloads/post-install.html b/i2p2www/pages/downloads/post-install.html new file mode 100644 index 00000000..5e60705c --- /dev/null +++ b/i2p2www/pages/downloads/post-install.html @@ -0,0 +1,36 @@ +

{{ _('Post-install work') }}

+ +

{% trans -%} +After running the installer on windows, simply click on the "Start I2P" button +which will bring up the router console, +which has further instructions. +{%- endtrans %}

+ +

{% trans -%} +On Unix-like systems, I2P can be started as a service +using the "i2prouter" script, located in the directory you selected for I2P. +Changing to that directory in a console and issuing "sh i2prouter status" +should tell you the router's status. The arguments "start", "stop" and "restart" +control the service. The router console +can be accessed at its usual location. +For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc) is not supported, +start the router with "sh runplain.sh" instead. +{%- endtrans %}

+ +

{% trans faq=site_url('faq') -%} +When installing for the first time, please remember to adjust your NAT/firewall +if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses, +described here among other ports. +If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable inbound TCP on the +configuration page. +{%- endtrans %}

+ +

{% trans -%} +Also, please review and adjust the bandwidth settings on the +configuration page, +as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow. +{%- endtrans %}

+ +

{% trans browserconfig=site_url('about/browser-config') -%} +If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the browser proxy setup page for an easy howto. +{%- endtrans %}

diff --git a/i2p2www/pages/downloads/redirect.html b/i2p2www/pages/downloads/redirect.html new file mode 100644 index 00000000..761d29b2 --- /dev/null +++ b/i2p2www/pages/downloads/redirect.html @@ -0,0 +1,14 @@ +{% extends "global/layout.html" %} +{% block title %}{{ _('Downloading...') }}{% endblock %} +{% block headextra %} + +{% endblock %} +{% block content %} +
+

{% trans -%} +Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, click here. +{%- endtrans %}

+
+ +{% include "downloads/post-install.html" %} +{% endblock %} diff --git a/i2p2www/pages/global/macros b/i2p2www/pages/global/macros index a0f55411..d832ab47 100644 --- a/i2p2www/pages/global/macros +++ b/i2p2www/pages/global/macros @@ -8,7 +8,7 @@ {%- elif request.endpoint == 'meetings_show' -%}{{ url_for('meetings_show', lang=lang, id=id) }} {%- elif request.endpoint == 'downloads_debian' -%}{{ url_for('downloads_debian', lang=lang) }} {%- elif request.endpoint == 'downloads_select' -%}{{ url_for('downloads_select', lang=lang, version=version, file=file) }} -{%- elif request.endpoint == 'downloads_redirect' -%}{{ url_for('site_show', lang=lang) }} +{%- elif request.endpoint == 'downloads_redirect' -%}{{ url_for('downloads_redirect', lang=lang, version=version, protocol=protocol, domain=domain, file=file) }} {%- elif request.endpoint == 'static' -%}{{ url_for('static', filename=filename) }} {%- elif request.endpoint -%}{{ url_for(request.endpoint, lang=lang) }} {%- else -%}{{ url_for('site_show', lang=lang) }} diff --git a/i2p2www/static/styles/duck/default.css b/i2p2www/static/styles/duck/default.css index f2d17274..bbce470d 100644 --- a/i2p2www/static/styles/duck/default.css +++ b/i2p2www/static/styles/duck/default.css @@ -264,6 +264,10 @@ div#content .inner td.blue { padding: 5px; } +.filedownload { + text-align: center; +} + /* * Threat model */ diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po index a5696fe3..f46c8df4 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 20:24+0000\n" "Last-Translator: echeloni2p \n" "Language-Team: German " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "starten und es passend einrichten." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "Arbeit nach der Installation" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" "gering gesetzt sind." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the Google Code." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Updates von früheren Versionen:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "Automatische und manuelle Updates sind für die Veröffentlichung verfügbar." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 +msgid "Automatic updates" +msgstr "automatische Updates" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Wenn du I2P 0.7.5 oder eine spätere Version verwendest, sollte dein I2P-" +"Router die neue Version selbständig finden. Um zur neuen Version " +"aufzusteigen, klicke einfach den 'Download Update' Button in der Router-" +"Konsole sobald dieser erscheint." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"Bedingt durch einen Bug in Version 0.7.6 können Benutzer, die nicht " +"manuell geupdated haben, einen \"heruntergeladene\n" +"Version ist nicht neue als derzeitige Version\" Fehler bekommen. Diese " +"Nutzer sollten die manuelle Update Methode nutzen." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Falls Sie Version 0.7.4 oder eine ältere Version nutzen, schauen Sie " +"bitte\n" +"die Hinweise zur Version 0.7.5 durch⏎\n" +"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für " +"ihren Router." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Falls Sie Version 00.6.1.30 oder eine ältere Version nutzen, schauen Sie " +"bitte\n" +"die Anweisungen durch⏎\n" +"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für " +"ihren Router." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Falls Sie ihren Router nach den Hinweisen auf dieser Seite geändert haben, sollten Sie " +"einen Link\n" +"auf Ihrer Router Konsole " +"sehen, der Ihnen mit einem einfachem Klick erlaubt, die aktuelle Version " +"zu\n" +"downloaden und zu installieren." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "Alternativ können Sie die unten beschriebene manuelle Methode nutzen." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "manuelle Updates" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Downloaden Sie die Datei in ihr I2P Installationsverzeichnis und benennen" +" Sie es in i2pupdate.zip.\n" +"(Alternativ können Sie den Quelltext von oben downloaden und \"ant " +"updater\" ausführen, das entstandene\n" +"i2pupdate.zip kopieren Sie in ihr I2P Installationsverzeichnis).\n" +"Das Archive müssen Sie NICHT entpacken." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "Klicke \"Restart\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"Diese Datei wurde von zzz signiert, dessen " +"Schlüssel hier zu finden ist." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Frühere Versionen" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Frühere Veröffentlichungen sind verfügbar auf Google " +"Code⏎\n" +"und Launchpad⏎\n" +"und im I2P Netzwerk auf %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -531,7 +680,7 @@ msgstr "" "drücken, wodurch die Router " "Konsole mit weiteren Anleitungen erscheint." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -559,7 +708,7 @@ msgstr "" "(i2psvc) nicht unterstützt wird, starten Sie\n" "den Router stattdessen mit \"sh runplain.sh\"." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -579,7 +728,7 @@ msgstr "" "TCP Verkehr auf der Konfigurationsseite." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -591,154 +740,17 @@ msgstr "" "da die Standardeinstellungen von 96 KB/sec Download / 40 KB/sec Upload " "gering gesetzt sind." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Updates von früheren Versionen:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Download" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "Automatische und manuelle Updates sind für die Veröffentlichung verfügbar." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "automatische Updates" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" -"Wenn du I2P 0.7.5 oder eine spätere Version verwendest, sollte dein I2P-" -"Router die neue Version selbständig finden. Um zur neuen Version " -"aufzusteigen, klicke einfach den 'Download Update' Button in der Router-" -"Konsole sobald dieser erscheint." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"Bedingt durch einen Bug in Version 0.7.6 können Benutzer, die nicht " -"manuell geupdated haben, einen \"heruntergeladene\n" -"Version ist nicht neue als derzeitige Version\" Fehler bekommen. Diese " -"Nutzer sollten die manuelle Update Methode nutzen." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"Falls Sie Version 0.7.4 oder eine ältere Version nutzen, schauen Sie " -"bitte\n" -"die Hinweise zur Version 0.7.5 durch⏎\n" -"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für " -"ihren Router." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"Falls Sie Version 00.6.1.30 oder eine ältere Version nutzen, schauen Sie " -"bitte\n" -"die Anweisungen durch⏎\n" -"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für " -"ihren Router." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"Falls Sie ihren Router nach den Hinweisen auf dieser Seite geändert haben, sollten Sie " -"einen Link\n" -"auf Ihrer Router Konsole " -"sehen, der Ihnen mit einem einfachem Klick erlaubt, die aktuelle Version " -"zu\n" -"downloaden und zu installieren." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "Alternativ können Sie die unten beschriebene manuelle Methode nutzen." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "manuelle Updates" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"Downloaden Sie die Datei in ihr I2P Installationsverzeichnis und benennen" -" Sie es in i2pupdate.zip.\n" -"(Alternativ können Sie den Quelltext von oben downloaden und \"ant " -"updater\" ausführen, das entstandene\n" -"i2pupdate.zip kopieren Sie in ihr I2P Installationsverzeichnis).\n" -"Das Archive müssen Sie NICHT entpacken." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "Klicke \"Restart\"" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"Diese Datei wurde von zzz signiert, dessen " -"Schlüssel hier zu finden ist." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "Frühere Versionen" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"Frühere Veröffentlichungen sind verfügbar auf Google " -"Code⏎\n" -"und Launchpad⏎\n" -"und im I2P Netzwerk auf %(echelon)s." #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -866,15 +878,15 @@ msgstr "Diese Seite wurde zuletzt %(lastupdated)s aktualisiert." msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "Diese Seite ist korrekt für Router Version %(accuratefor)s." -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "vorheriger" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "nächsten" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "Veröffentlicht in" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po index 99ad94a5..a98b789c 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 20:19+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Spanish " @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "configurarlo para su sistema." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "Tareas post-instalación" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "96 KB/s de bajada / 40 KB/s de subida son bastante conservadores. " #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the Google Code." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "" +"Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y " +"automáticas." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Actualizaciones automáticas" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Si esta ejecutando la versión 0.7.5 o posterior su router I2P debería " +"detectar \n" +"las nuevas versiones automáticamente. Para actualizar, cuando aparezca el" +" \n" +"botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente " +"púlselo." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"Debido a un fallo en la versión 0.7.6, aquellos cuya primera instalación " +"de I2P \n" +"fuera con esa versión y no la hayan actualizado manualmente, pueden " +"obtener \n" +"un error \"la versión descargada no es mayor que la versión actual\", y " +"deben \n" +"usar la actualización manual de debajo." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Si utiliza la versión 0.7.4 o anterior, por favor lea las notas de la versión 0.7.5 \n" +"para obtener información importante acerca de cómo configurar su router " +"I2P \n" +"para descargar las actualizaciones automáticamente." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Si utiliza la versión 0.6.1.30 o anterior, por favor lea las instrucciones \n" +"para obtener información importante acerca de cómo configurar su router " +"I2P \n" +"para descargar las actualizaciones automáticamente." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Si ha reconfigurado su router I2P siguiendo las instrucciones, debería ver \n" +"un enlace en la consola de su" +" router permitiéndole descargar \n" +"e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "Actualizaciones manuales" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Descargue este archivo a su directorio de instalación de I2P y " +"renómbrelo \n" +"como i2pupdate.zip. (Como alternativa, puede obtener el código " +"fuente, \n" +"como el del enlace de arriba, y ejecutar \"ant updater\", luego copie el " +"archivo \n" +"resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO " +"necesita descomprimir ese archivo." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Pulse \"Reiniciar\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"El archivo está firmado por zzz, cuya clave " +"está aquí." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Versiones anteriores" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Las versiones anteriores están disponibles en Google " +"Code y \n" +"Launchpad, y dentro de la" +" red I2P en %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -562,7 +720,7 @@ msgstr "" "href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">consola del router I2P, \n" "donde encontrará más instrucciones." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -593,7 +751,7 @@ msgstr "" "Java), ejecute el router I2P con \"sh runplain.sh\" en lugar del " "anterior." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -612,7 +770,7 @@ msgstr "" "NAT/cortafuegos, habilítelo también en la página de configuración." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -626,163 +784,17 @@ msgstr "" "subida \n" "es bastante lenta." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Descargas" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "" -"Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y " -"automáticas." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Actualizaciones automáticas" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" -"Si esta ejecutando la versión 0.7.5 o posterior su router I2P debería " -"detectar \n" -"las nuevas versiones automáticamente. Para actualizar, cuando aparezca el" -" \n" -"botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente " -"púlselo." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"Debido a un fallo en la versión 0.7.6, aquellos cuya primera instalación " -"de I2P \n" -"fuera con esa versión y no la hayan actualizado manualmente, pueden " -"obtener \n" -"un error \"la versión descargada no es mayor que la versión actual\", y " -"deben \n" -"usar la actualización manual de debajo." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"Si utiliza la versión 0.7.4 o anterior, por favor lea las notas de la versión 0.7.5 \n" -"para obtener información importante acerca de cómo configurar su router " -"I2P \n" -"para descargar las actualizaciones automáticamente." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"Si utiliza la versión 0.6.1.30 o anterior, por favor lea las instrucciones \n" -"para obtener información importante acerca de cómo configurar su router " -"I2P \n" -"para descargar las actualizaciones automáticamente." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"Si ha reconfigurado su router I2P siguiendo las instrucciones, debería ver \n" -"un enlace en la consola de su" -" router permitiéndole descargar \n" -"e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "Actualizaciones manuales" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"Descargue este archivo a su directorio de instalación de I2P y " -"renómbrelo \n" -"como i2pupdate.zip. (Como alternativa, puede obtener el código " -"fuente, \n" -"como el del enlace de arriba, y ejecutar \"ant updater\", luego copie el " -"archivo \n" -"resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO " -"necesita descomprimir ese archivo." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "" -"Pulse \"Reiniciar\"" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"El archivo está firmado por zzz, cuya clave " -"está aquí." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "Versiones anteriores" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"Las versiones anteriores están disponibles en Google " -"Code y \n" -"Launchpad, y dentro de la" -" red I2P en %(echelon)s." #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -910,15 +922,15 @@ msgstr "Esta página fue actualizada por última vez el %(lastupdated)s." msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "Esta página es precisa con la versión %(accuratefor)s del router I2P." -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "Publicado en" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po index a27399a5..6db608d8 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-26 16:48+0000\n" "Last-Translator: Towatowa441\n" "Language-Team: French " @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "le configurer pour votre système." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "Travail post-installation" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "conservateurs." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the Google Code." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "" +"Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la " +"version." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Mises à jour automatiques" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Si vous utilisez 0.7.5 ou ultérieure, votre routeur doit détecter la\n" +"nouvelle version. Pour mettre à niveau il suffit de cliquer sur le bouton" +" 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n" +"quand elle apparaît." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"En raison d'un bug dans la version 0.7.6, ceux dont la première " +"installation a été I2P cette version\n" +"et qui n'ont pas mis à jour manuellement\n" +"peuvent obtenir une erreur \"la version téléchargée n'est pas supérieure " +"à la version actuelle\",\n" +"et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Si vous utilisez 0.7.4 ou plus tôt, s'il vous plaît voir\n" +"les notes de version 0.7.5 \n" +"pour des informations importantes sur la façon de configurer votre " +"routeur pour automatiquement\n" +"recevoir la release." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Si vous utilisez 0.6.1.30 ou plus récente, s'il vous plaît voir\n" +"instructions \n" +"pour des informations importantes sur la façon de configurer votre " +"routeur pour automatiquement\n" +"recevoir la release." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Si vous avez reconfiguré votre routeur en suivant les instructions, vous devriez voir un lien sur" +" votre\n" +" console du routeur vous " +"permettant\n" +"de télécharger et d'installer la nouvelle version en cliquant simplement " +"sur ​​ce\n" +"lien." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "" +"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-" +"dessous." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "Mises à jour manuelles" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Téléchargez ce fichier dans le répertoire d'installation\n" +"de votre I2P puis renommez-le en i2pupdate.zip .\n" +"(alternativement, vous pouvez obtenir le code source comme ci-dessus et " +"exécuter \"ant updater\", puis copier le\n" +"résultat i2pupdate.zip dans votre répertoire d'installation de I2P). Vous" +" n'avez\n" +"PAS besoin de décompresser ce fichier." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Cliquez \"Redémarrer\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"Le fichier est signé par zzz,\n" +"dont la clé est içi." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Précédentes releases" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Les précédentes releases sont disponibles sur Google " +"Code\n" +"et Launchpad\n" +"et à l'intérieur du réseau I2P sur %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -577,7 +737,7 @@ msgstr "" "href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">console du routeur,\n" "qui contient des instructions supplémentaires." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -607,7 +767,7 @@ msgstr "" "lesquels le wrapper (i2psvc) n'est pas supporté,\n" "démarrer le routeur avec \"sh runplain.sh\" à la place." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -627,7 +787,7 @@ msgstr "" " le protocole TCP entrant sur la\n" "page de configuration." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -639,165 +799,17 @@ msgstr "" "car les paramètres par défaut (96 kbps down / 40 kbps up) sont assez " "lents." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Télécharger" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "" -"Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la " -"version." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Mises à jour automatiques" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" -"Si vous utilisez 0.7.5 ou ultérieure, votre routeur doit détecter la\n" -"nouvelle version. Pour mettre à niveau il suffit de cliquer sur le bouton" -" 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n" -"quand elle apparaît." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"En raison d'un bug dans la version 0.7.6, ceux dont la première " -"installation a été I2P cette version\n" -"et qui n'ont pas mis à jour manuellement\n" -"peuvent obtenir une erreur \"la version téléchargée n'est pas supérieure " -"à la version actuelle\",\n" -"et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"Si vous utilisez 0.7.4 ou plus tôt, s'il vous plaît voir\n" -"les notes de version 0.7.5 \n" -"pour des informations importantes sur la façon de configurer votre " -"routeur pour automatiquement\n" -"recevoir la release." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"Si vous utilisez 0.6.1.30 ou plus récente, s'il vous plaît voir\n" -"instructions \n" -"pour des informations importantes sur la façon de configurer votre " -"routeur pour automatiquement\n" -"recevoir la release." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"Si vous avez reconfiguré votre routeur en suivant les instructions, vous devriez voir un lien sur" -" votre\n" -" console du routeur vous " -"permettant\n" -"de télécharger et d'installer la nouvelle version en cliquant simplement " -"sur ​​ce\n" -"lien." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "" -"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-" -"dessous." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "Mises à jour manuelles" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"Téléchargez ce fichier dans le répertoire d'installation\n" -"de votre I2P puis renommez-le en i2pupdate.zip .\n" -"(alternativement, vous pouvez obtenir le code source comme ci-dessus et " -"exécuter \"ant updater\", puis copier le\n" -"résultat i2pupdate.zip dans votre répertoire d'installation de I2P). Vous" -" n'avez\n" -"PAS besoin de décompresser ce fichier." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "" -"Cliquez \"Redémarrer\"" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"Le fichier est signé par zzz,\n" -"dont la clé est içi." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "Précédentes releases" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"Les précédentes releases sont disponibles sur Google " -"Code\n" -"et Launchpad\n" -"et à l'intérieur du réseau I2P sur %(echelon)s." #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -926,15 +938,15 @@ msgstr "Cette page a étée mise à jour dernièrement en %(lastupdated)s." msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "Cette page est à jour pour la version de routeur %(accuratefor)s." -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "Posté dans" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po index 9aec2461..9f8cba39 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-27 11:01+0000\n" "Last-Translator: fletcherlynd \n" "Language-Team: Italian " @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "configurarlo per il tuo sistema." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "Post-installazione" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" "per l'upload sono abbastanza conservative." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the Google Code." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "" +"sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa " +"versione." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Aggiornamenti automatici" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Se usi la versione 0.7.5 o successiva, il tuo router dovrebber rilevare " +"la presenza di una \n" +"nuova versione. Per aggiornare, fai semplicemente clic su 'Scarica " +"aggiornamento' nel console router\n" +"quando appare." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"A causa di un bug nella versione 0.7.6, chi ha installato I2P per la " +"prima volta con quella versione\n" +"e non ha aggiornato manualmente\n" +"potrebbe ricevere un errore \"versione scaricata non maggiore di quella " +"attuale\",\n" +"e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Se usi la versione 0.7.4 o precedente, consulta le\n" +"note della versione 0.7.5\n" +"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n" +"la versione in automatico." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Se usi la versione 0.6.1.30 o precedente, consulta le\n" +"istruzioni\n" +"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n" +"la versione in automatico." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Se hai riconfigurato il router seguendo le istruzioni, dovresti vedere un link nel \n" +" console router che ti" +" consente di\n" +" scaricare e installare la nuova versione semplicemente facendo clic " +"sul\n" +" link." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "Aggiornamenti manuali" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Scarica il file nella cartella di installazione di I2P\n" +" e rinominalo come i2pupdate.zip.\n" +" (in alternativa, puoi ottenere il sorgente come sopra ed eseguire " +"\"ant updater\", quindi copiare il\n" +" file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n" +" NON occorre scompattare il file." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Fai clic su \"Riavvia\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"Il file è firmato da zzz,\n" +"la cui chiave si trova qui." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Versioni precedenti" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Le versioni precedenti sono disponibli su Google " +"Code\n" +"e Launchpad\n" +", nonché sulla rete I2P all'indirizzo %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -585,7 +740,7 @@ msgstr "" "console,\n" "che contiene ulteriori istruzioni." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -615,7 +770,7 @@ msgstr "" " non è supportato\n" "dovrebbero invece avviare il router con \"sh runplain.sh\"." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -636,7 +791,7 @@ msgstr "" "pagina di " "configurazione." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -649,160 +804,17 @@ msgstr "" "perché le impostazioni predefinitie di of 96 KBps per il download e 40 " "KBps per l'upload sono abbastanza lente." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Download" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "" -"sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa " -"versione." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Aggiornamenti automatici" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" -"Se usi la versione 0.7.5 o successiva, il tuo router dovrebber rilevare " -"la presenza di una \n" -"nuova versione. Per aggiornare, fai semplicemente clic su 'Scarica " -"aggiornamento' nel console router\n" -"quando appare." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"A causa di un bug nella versione 0.7.6, chi ha installato I2P per la " -"prima volta con quella versione\n" -"e non ha aggiornato manualmente\n" -"potrebbe ricevere un errore \"versione scaricata non maggiore di quella " -"attuale\",\n" -"e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"Se usi la versione 0.7.4 o precedente, consulta le\n" -"note della versione 0.7.5\n" -"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n" -"la versione in automatico." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"Se usi la versione 0.6.1.30 o precedente, consulta le\n" -"istruzioni\n" -"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n" -"la versione in automatico." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"Se hai riconfigurato il router seguendo le istruzioni, dovresti vedere un link nel \n" -" console router che ti" -" consente di\n" -" scaricare e installare la nuova versione semplicemente facendo clic " -"sul\n" -" link." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "Aggiornamenti manuali" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"Scarica il file nella cartella di installazione di I2P\n" -" e rinominalo come i2pupdate.zip.\n" -" (in alternativa, puoi ottenere il sorgente come sopra ed eseguire " -"\"ant updater\", quindi copiare il\n" -" file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n" -" NON occorre scompattare il file." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "" -"Fai clic su \"Riavvia\"" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"Il file è firmato da zzz,\n" -"la cui chiave si trova qui." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "Versioni precedenti" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"Le versioni precedenti sono disponibli su Google " -"Code\n" -"e Launchpad\n" -", nonché sulla rete I2P all'indirizzo %(echelon)s." #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -929,15 +941,15 @@ msgstr "L'aggiornamento più recente di questa pagina risale a %(lastupdated)s." msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "Questa pagina si riferisce alla versione del router %(accuratefor)s." -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "Pubblicato in" diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po index 39f0bf6d..f8872f63 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:07+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Japanese " @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "install_work\">I2Pを始めるの次のパートに移動して、システムの設定ができます。" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "インストール後の作業" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "帯域幅設定を確認・調整してください。" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"0.7.4以前を動作中の場合、\n" +"ルータが自動的にリリースを受け取るようにさせる\n" +"設定方法に関する重要な情報について\n" +"0.7.5のリリースノートをご覧ください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"0.6.1.30以前を動作中の場合、\n" +"ルータが自動的にリリースを受け取るようにさせる\n" +"設定方法に関する重要な情報について\n" +"指示をご覧ください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"指示に従って、ルーターを再設定した場合、ルーターコンソールでリンクをご覧になれば、\n" +"そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "手動アップデート" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"そのファイルを I2P のインストールディレクトリに\n" +"ダウンロードして、 i2pupdate.zip に名前を変更してください。\n" +"(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた " +"i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "「再起動」をクリック" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"ファイルは zzz で署名されており、\n" +"キーはこちらにあります。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "以前のリリース" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"以前のリリースは Google " +"Code\n" +"や Launchpad\n" +"及び%(echelon)sの I2P ネットワーク内で入手できます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -477,7 +614,7 @@ msgstr "" "ルーター・コンソールが現れ\n" "さらなる指示が表示されます。" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -503,7 +640,7 @@ msgstr "" "OpenSolaris 及びラッパー (i2psvc) がサポートされていないその他のシステムのユーザーについては、代わりに \"sh " "runplain.sh\" でルーターを起動してください。" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -521,7 +658,7 @@ msgstr "" "href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">設定ページでも\n" "入力 TCP が有効になります。" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -531,142 +668,17 @@ msgstr "" "規定の設定である 96KBps ダウン 40KBps アップはかなり遅いので\n" "帯域幅設定を確認・調整してください。" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "以前のリリースからアップデート:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "ダウンロード" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "自動手動アップデート双方がこのリリースに利用できます。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "自動アップデート" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルーターが新リリースを検出するはずです。アップグレードするには、表示時にただルーターコンソールの「アップデートをダウンロード」ボタンをクリックするだけで構いません。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"リリース 0.7.6にあるバグのため、最初のI2Pのインストールがそのバージョンで\n" -"手動でアップグレードしなかったものは\n" -"「ダウンロードされたバージョンは現在のバージョン以降のものでありません」エラーが出る場合があり、\n" -"以下の手動アップデート手段を使用するべきです。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"0.7.4以前を動作中の場合、\n" -"ルータが自動的にリリースを受け取るようにさせる\n" -"設定方法に関する重要な情報について\n" -"0.7.5のリリースノートをご覧ください。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"0.6.1.30以前を動作中の場合、\n" -"ルータが自動的にリリースを受け取るようにさせる\n" -"設定方法に関する重要な情報について\n" -"指示をご覧ください。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"指示に従って、ルーターを再設定した場合、ルーターコンソールでリンクをご覧になれば、\n" -"そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "手動アップデート" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"そのファイルを I2P のインストールディレクトリに\n" -"ダウンロードして、 i2pupdate.zip に名前を変更してください。\n" -"(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた " -"i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "「再起動」をクリック" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"ファイルは zzz で署名されており、\n" -"キーはこちらにあります。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "以前のリリース" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"以前のリリースは Google " -"Code\n" -"や Launchpad\n" -"及び%(echelon)sの I2P ネットワーク内で入手できます。" #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -787,15 +799,15 @@ msgstr "このページは %(lastupdated)s に最終アップデートされま msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "このページはルーターバージョン %(accuratefor)s に正確です。" -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "前へ" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "次へ" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "" diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po index b0a4e22b..20513a83 100644 --- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-01 16:14+0000\n" "Last-Translator: sebx\n" "Language-Team: Polish " @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the Google Code." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatyczne aktualizacje" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.7.5 lub późniejszą, Twój router powinien " +"wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz " +"aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"Z powodu błędu w wersji 0.7.6, dla tych która to była pierwsza ich " +"instalacja I2P i nie aktualizowali ręcznie \n" +"mogą napotkać błąd \"pobrana wersja nie jest nowsza niż aktualna " +"wersja\", \n" +"i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.7.4 lub wcześniejszą, proszę zapoznaj się" +" z \n" +"notatkami wersji 0.7.5 \n" +"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n" +"otrzymałwać nowe wersje." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.6.1.30 lub wcześniejszą, proszę zapoznaj " +"się z \n" +"instrukcjami \n" +"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n" +"otrzymywać nowe wersje." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Jeśli skonfigurowałeś swój router używając tych oto instrukcji, powinieneś widzieć link na " +"Twojej \n" +"konsoli routera " +"pozwalającej \n" +"Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n" +"linku." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "Ręczne aktualizacje" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Pobierz plik do Twojego folderu instalacyjnego I2P \n" +"i zmień nazwę na i2pupdate.zip. \n" +"(alternatywnie, możesz pobrać powyższe źródło i uruchomić \"ant " +"updater\", i później skopiować \n" +"i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n" +"NIE musisz wypakowywać tego pliku." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Kliknij \"Restart\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"Plik podpisany przez zzz, \n" +"którego klucz znajdziesz tutaj." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Poprzednie Wersje" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Poprzednie wersje są dostępne na Google " +"Code \n" +"i Launchpad \n" +"oraz wewnątrz sieci I2P na %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -464,7 +616,7 @@ msgstr "" "routera,\n" "która zawiera dalsze instrukcje." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -494,7 +646,7 @@ msgstr "" "(i2psvc) jest nie obsługiwana,\n" "należy uruchomić router z \"sh runplain.sh\"." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -513,7 +665,7 @@ msgstr "" " przychpodzące TCP na \n" "stronie konfiguracji." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -525,157 +677,17 @@ msgstr "" "ponieważ domyślne ustawienia 96 KBps poranie / 40 KBps wysyłanie, są " "bardzo wolne." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Pobierz" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Automatyczne aktualizacje" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" -"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.7.5 lub późniejszą, Twój router powinien " -"wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz " -"aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"Z powodu błędu w wersji 0.7.6, dla tych która to była pierwsza ich " -"instalacja I2P i nie aktualizowali ręcznie \n" -"mogą napotkać błąd \"pobrana wersja nie jest nowsza niż aktualna " -"wersja\", \n" -"i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.7.4 lub wcześniejszą, proszę zapoznaj się" -" z \n" -"notatkami wersji 0.7.5 \n" -"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n" -"otrzymałwać nowe wersje." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.6.1.30 lub wcześniejszą, proszę zapoznaj " -"się z \n" -"instrukcjami \n" -"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n" -"otrzymywać nowe wersje." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"Jeśli skonfigurowałeś swój router używając tych oto instrukcji, powinieneś widzieć link na " -"Twojej \n" -"konsoli routera " -"pozwalającej \n" -"Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n" -"linku." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "Ręczne aktualizacje" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"Pobierz plik do Twojego folderu instalacyjnego I2P \n" -"i zmień nazwę na i2pupdate.zip. \n" -"(alternatywnie, możesz pobrać powyższe źródło i uruchomić \"ant " -"updater\", i później skopiować \n" -"i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n" -"NIE musisz wypakowywać tego pliku." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "" -"Kliknij \"Restart\"" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"Plik podpisany przez zzz, \n" -"którego klucz znajdziesz tutaj." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "Poprzednie Wersje" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"Poprzednie wersje są dostępne na Google " -"Code \n" -"i Launchpad \n" -"oraz wewnątrz sieci I2P na %(echelon)s." #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -795,15 +807,15 @@ msgstr "Strona ostatnio była aktualizowana w %(lastupdated)s." msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "Ta strona jest odpowiednia dla wersji routera %(accuratefor)s." -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "" diff --git a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po index 3367f021..7b0715bc 100644 --- a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:07+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Portuguese " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "do I2P em seu sistema." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "Trabalho pós-instalação" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" "KB/s para enviar são bem conservadoras." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the Google Code." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Informes de lançamentos anteriores:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "" +"As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o " +"lançamento." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Atualizações automáticas" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Se você está rodando 0.7.5 ou mais recente, seu servidor deve detectar\n" +"o novo lançamento. Para atualizar basta clicar no botão 'Baixar " +"Atualização' no\n" +"painel do seu roteador\n" +"quando o botão aparecer." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"Devido a um defeito no lançamento 0.7.6, aqueles cuja primeira instalação" +" foram aquela versão\n" +"e não atualizaram manualmente\n" +"podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n" +"e devem usar o método de atualização manual abaixo." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Se você está rodando a versão 0.7.4 ou anterior, confira as notas da versão 0.7.5 \n" +"para informações importantes sobre como configurar seu servidor para " +"automaticamente\n" +"receber o lançamento." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Se você está rodando a versão 0.6.1.30 ou anterior, confira\n" +"as instruções\n" +"para informações importantes sobre como configurar seu servidor para " +"automaticamente\n" +"receber o lançamento." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Se você reconfigurou seu servidor seguindo as instruções, você deve ver um link no seu \n" +" painel do roteador " +"permitindo\n" +" que você baixe e instale o novo lançamento simplesmente clicando " +"naquele\n" +"link." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "Atualizações manuais" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Baixe aquele arquivo para o seu\n" +" diretório de instalação do I2P e renomeie como i2pupdate.zip.\n" +" (alternativamente, você pode pegar o código-fonte da forma acima e " +"rodar \"ant updater\", então copie o\n" +" i2pupdate.zip resultante para seu diretório de instalação do I2P). " +"Você NÃO \n" +" precisa descompactar esse arquivo." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Clique em \"Reiniciar\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"O arquivo é assinado pelo zzz,\n" +"cuja chave está aqui." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Versões anteriores" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Versões anteriores estão disponíveis no Google " +"Code\n" +"e no Launchpad\n" +"bem como na rede I2P em %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -538,7 +694,7 @@ msgstr "" "roteador,\n" "onde há maiores instruções." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -568,7 +724,7 @@ msgstr "" "(i2psvc) incompatível,\n" "dêem partida no roteador com \"sh runplain.sh\"." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -588,7 +744,7 @@ msgstr "" "página de " "configuração." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -600,161 +756,17 @@ msgstr "" "já que as configurações padrão de 96 KBps para download / 40 KBps para " "upload são bem lentas." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Informes de lançamentos anteriores:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Baixar" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "" -"As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o " -"lançamento." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Atualizações automáticas" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" -"Se você está rodando 0.7.5 ou mais recente, seu servidor deve detectar\n" -"o novo lançamento. Para atualizar basta clicar no botão 'Baixar " -"Atualização' no\n" -"painel do seu roteador\n" -"quando o botão aparecer." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"Devido a um defeito no lançamento 0.7.6, aqueles cuja primeira instalação" -" foram aquela versão\n" -"e não atualizaram manualmente\n" -"podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n" -"e devem usar o método de atualização manual abaixo." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"Se você está rodando a versão 0.7.4 ou anterior, confira as notas da versão 0.7.5 \n" -"para informações importantes sobre como configurar seu servidor para " -"automaticamente\n" -"receber o lançamento." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"Se você está rodando a versão 0.6.1.30 ou anterior, confira\n" -"as instruções\n" -"para informações importantes sobre como configurar seu servidor para " -"automaticamente\n" -"receber o lançamento." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"Se você reconfigurou seu servidor seguindo as instruções, você deve ver um link no seu \n" -" painel do roteador " -"permitindo\n" -" que você baixe e instale o novo lançamento simplesmente clicando " -"naquele\n" -"link." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "Atualizações manuais" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"Baixe aquele arquivo para o seu\n" -" diretório de instalação do I2P e renomeie como i2pupdate.zip.\n" -" (alternativamente, você pode pegar o código-fonte da forma acima e " -"rodar \"ant updater\", então copie o\n" -" i2pupdate.zip resultante para seu diretório de instalação do I2P). " -"Você NÃO \n" -" precisa descompactar esse arquivo." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "" -"Clique em \"Reiniciar\"" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"O arquivo é assinado pelo zzz,\n" -"cuja chave está aqui." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "Versões anteriores" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"Versões anteriores estão disponíveis no Google " -"Code\n" -"e no Launchpad\n" -"bem como na rede I2P em %(echelon)s." #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -880,15 +892,15 @@ msgstr "A última atualização desta página foi em %(lastupdated)s." msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "Esta página está própria para a versão de servidor %(accuratefor)s." -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "Postado em" diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po index 6f18ac8e..19432fae 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-09 09:48+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "Trabalho pós-instalação" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "Atualizações manuais" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Clique em \"Reiniciar\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Lançamentos anteriores" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -432,7 +545,7 @@ msgid "" "which has further instructions." msgstr "" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -449,7 +562,7 @@ msgid "" "start the router with \"sh runplain.sh\" instead." msgstr "" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -461,124 +574,23 @@ msgid "" "configuration page." msgstr "" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" "as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." msgstr "" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Atualizações de lançamentos anteriores:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Baixar" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Atualizações automáticas" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "Atualizações manuais" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "" -"Clique em \"Reiniciar\"" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "Lançamentos anteriores" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 @@ -695,15 +707,15 @@ msgstr "Esta página foi atualizada pela última vez em %(lastupdated)s." msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "" -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "Postado em" diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po index ad68ffcc..9ff4a5fa 100644 --- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-09 17:23+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Romanian " @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "sistemul dvs.." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "Actiunile dupa instalare" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "destul de conservatoare" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the Google Code." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Actualizări automate" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Dacă se execută 0.7.5 sau mai noi, router-ul ar trebui să detecteze\n" +"noua versiune. Pentru a face upgrade pur și simplu faceți clic pe butonul" +" \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n" +"atunci când apare." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"Din cauza unui bug în versiune 0.7.6, cele ale caror prima I2P instalare " +"a fost aceasta versiunea\n" +"și nu au actualizat manual\n" +"se poate obține o eroare \"versiune descărcat nu este mai mare decât " +"versiunea curentă\" ,\n" +"și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Dacă se execută 0.7.4 sau anterioară, vă rugăm să consultați 0.7.5 note de publicare pentru informații " +"importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire " +"automata a publicarii." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Dacă se execută 0.6.1.30 sau anterioară, vă rugăm să consultați instructiuni pentru informații importante " +"despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a " +"publicarii." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Dacă ați reconfigurat router-ul ca urmarind instructiunilear trebui să vedeți un link " +"pe dvs.\n" +"consola " +"routerpermițând     să descărcați și să instalați noua versiune de " +"doar clic pe acel     link." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "" +"Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate " +"mai jos." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "Actualizările manuale" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Descărca acest fișier pentru I2P dvs. in mapa de instalare " +"șiredenumiti ca i2pupdate.zip\n" +"(Alternativ, puteți obține sursa ca mai sus și a porni \"ant Updater\", " +"apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este " +"nevoie pentru a dezarhiva acest fișier." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Faceti clic pe \"Restart\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"Fișierul este semnat de către zzz,\n" +" al cărui cheie este aici." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Versiune precedent" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Versiune anterioara este disponibila Google " +"Code\n" +"si pe Launchpad\n" +"si in retea i2p %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -568,7 +719,7 @@ msgstr "" "router,\n" "unde gasiti instrucțiuni suplimentare." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -597,7 +748,7 @@ msgstr "" "acceptat wrapper (i2psvc),\n" "startati router-ul cu comanda \"sh runplain.sh\"." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -617,7 +768,7 @@ msgstr "" " TCP intrare pe\n" "pagina de configurare." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -628,156 +779,17 @@ msgstr "" "deoarece setări implicite de 96 KB / s download / 40 KB / upload sunt " "destul de lente" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Descarca" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Actualizări automate" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" -"Dacă se execută 0.7.5 sau mai noi, router-ul ar trebui să detecteze\n" -"noua versiune. Pentru a face upgrade pur și simplu faceți clic pe butonul" -" \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n" -"atunci când apare." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"Din cauza unui bug în versiune 0.7.6, cele ale caror prima I2P instalare " -"a fost aceasta versiunea\n" -"și nu au actualizat manual\n" -"se poate obține o eroare \"versiune descărcat nu este mai mare decât " -"versiunea curentă\" ,\n" -"și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"Dacă se execută 0.7.4 sau anterioară, vă rugăm să consultați 0.7.5 note de publicare pentru informații " -"importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire " -"automata a publicarii." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"Dacă se execută 0.6.1.30 sau anterioară, vă rugăm să consultați instructiuni pentru informații importante " -"despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a " -"publicarii." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"Dacă ați reconfigurat router-ul ca urmarind instructiunilear trebui să vedeți un link " -"pe dvs.\n" -"consola " -"routerpermițând     să descărcați și să instalați noua versiune de " -"doar clic pe acel     link." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "" -"Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate " -"mai jos." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "Actualizările manuale" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"Descărca acest fișier pentru I2P dvs. in mapa de instalare " -"șiredenumiti ca i2pupdate.zip\n" -"(Alternativ, puteți obține sursa ca mai sus și a porni \"ant Updater\", " -"apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este " -"nevoie pentru a dezarhiva acest fișier." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "" -"Faceti clic pe \"Restart\"" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"Fișierul este semnat de către zzz,\n" -" al cărui cheie este aici." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "Versiune precedent" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"Versiune anterioara este disponibila Google " -"Code\n" -"si pe Launchpad\n" -"si in retea i2p %(echelon)s." #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -904,15 +916,15 @@ msgstr "Această pagină a fost actualizat ultima dată în %(lastupdated)s ." msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "Această pagină este corecta pentru versiunea router %(accuratefor)s." -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "înapoi" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "Înainte" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "Postat în" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po index 3c8f5d10..9561cd71 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:07+0000\n" "Last-Translator: str4d \n" "Language-Team: Russian (Russia) " @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "системы." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "Действия после установки" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" "ограничены." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the Google Code." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Обновления с более ранних релизов:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "И автоматические, и ручные обновления возможны для версии." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Автоматические обновления" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Если вы используете 0.7.5 или более новую версию, ваш маршрутизатор " +"должен определить\n" +"выпуск нового релиза. Для обновления просто щелкните кнопку 'Скачать " +"обновление' на консоли маршрутизатора,\n" +"когда она появится." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"Из-за ошибки в версии 0.7.6, первоначально установленные на этой версии " +"системы\n" +"и не обновленные позже вручную\n" +"могут получить сообщение об ошибке \"скачанная версия не новее текущей\"," +"\n" +"и это означает, что обновляться придется вручную, описано ниже." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Если вы используете 0.7.4 или более раннюю версию, смотрите \n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"для описания порядка настройки маршрутизатора на \n" +"автоматические обновления" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Если вы используете 0.6.1.30 или более ранние версии, смотрите\n" +"instructions\n" +"для получения информации о настройке маршрутизатора на автоматическое " +"получение обновлений." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Если вы правильно сконфигурировали маршрутизатор по инструкции, вы должны увидеть ссылку на\n" +"консоли, которая позволит" +"\n" +"вам скачать и установить новую версию, просто кликнув по этой\n" +"ссылке" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "Ну, или попробуйте обновиться вручную по методике, описанной ниже." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "Обновление вручную" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Скачайте этот файл в директорию установки I2P\n" +"и переименуйте его в i2pupdate.zip.\n" +"(или вы можете взять исходники, как выше, и запустить \"ant updater\", а " +"потом скопировать\n" +"полученный i2pupdate.zip в директорию установки I2P). Нет, \n" +"этот файл вам НЕ НАДО разархивировать самостоятельно." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Нажмите на \"Перезапустить\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Сходите за чашечкой кофе, можно вернуться минут через 11" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"Эти файлы подписаны zzz,\n" +"и его ключи вот тут." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Предыдущие Версии" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Предыдущие версии I2P доступны на Google " +"Code⏎\n" +"и на Launchpad,⏎\n" +"а также внутри I2P на %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -578,7 +729,7 @@ msgstr "" "роутера,\n" "где будут дальнейшие инструкции." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -608,7 +759,7 @@ msgstr "" "не поддерживается,\n" "запускайте маршрутизатор командой \"sh runplain.sh\"." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -628,7 +779,7 @@ msgstr "" "использование входящего TCP на\n" "странице конфигурации" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -640,156 +791,17 @@ msgstr "" "так как настройки по умолчанию 96 KBps down / 40 KBps up это, честно " "говоря, меееееедленнноооо." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Обновления с более ранних релизов:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Скачать" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "И автоматические, и ручные обновления возможны для версии." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Автоматические обновления" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" -"Если вы используете 0.7.5 или более новую версию, ваш маршрутизатор " -"должен определить\n" -"выпуск нового релиза. Для обновления просто щелкните кнопку 'Скачать " -"обновление' на консоли маршрутизатора,\n" -"когда она появится." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"Из-за ошибки в версии 0.7.6, первоначально установленные на этой версии " -"системы\n" -"и не обновленные позже вручную\n" -"могут получить сообщение об ошибке \"скачанная версия не новее текущей\"," -"\n" -"и это означает, что обновляться придется вручную, описано ниже." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"Если вы используете 0.7.4 или более раннюю версию, смотрите \n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"для описания порядка настройки маршрутизатора на \n" -"автоматические обновления" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"Если вы используете 0.6.1.30 или более ранние версии, смотрите\n" -"instructions\n" -"для получения информации о настройке маршрутизатора на автоматическое " -"получение обновлений." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"Если вы правильно сконфигурировали маршрутизатор по инструкции, вы должны увидеть ссылку на\n" -"консоли, которая позволит" -"\n" -"вам скачать и установить новую версию, просто кликнув по этой\n" -"ссылке" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "Ну, или попробуйте обновиться вручную по методике, описанной ниже." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "Обновление вручную" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"Скачайте этот файл в директорию установки I2P\n" -"и переименуйте его в i2pupdate.zip.\n" -"(или вы можете взять исходники, как выше, и запустить \"ant updater\", а " -"потом скопировать\n" -"полученный i2pupdate.zip в директорию установки I2P). Нет, \n" -"этот файл вам НЕ НАДО разархивировать самостоятельно." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "" -"Нажмите на \"Перезапустить\"" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "Сходите за чашечкой кофе, можно вернуться минут через 11" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"Эти файлы подписаны zzz,\n" -"и его ключи вот тут." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "Предыдущие Версии" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"Предыдущие версии I2P доступны на Google " -"Code⏎\n" -"и на Launchpad,⏎\n" -"а также внутри I2P на %(echelon)s." #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -913,15 +925,15 @@ msgstr "Эта страница была обновлена %(lastupdated)s." msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "Эта страница содержит сведения для версии %(accuratefor)s." -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "Следующее" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "Опубликовано в " diff --git a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/priority.po index 1a2f34a6..40d5ce6a 100644 --- a/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/sv_SE/LC_MESSAGES/priority.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-08 22:27+0000\n" "Last-Translator: hottuna \n" "Language-Team: Swedish (Sweden) " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "ditt system." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "Efter-installations arbete" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" "konservativa." #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the Google Code." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Uppdateringar från tidigare releaser:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "Både automatiska och manuella uppdateringatr är tillgängliga för releasen." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Automatiska uppdateringar" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Om du kör 0.7.5 eller senare, bör din router hitta\n" +"den nya releasen. För att uppgradera snabbt, klicka helt enkelt på " +"\"Hämta uppdatering\"-knappen på din routerkonsol\n" +"när den syns." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"På grund av en bugg i 0.7.6, de vars första I2P installation var den " +"versionen\n" +"och inte har uppdaterat manuellt\n" +"kan får ett \"nedladdad version är inte nyare är den nuvarande " +"versionen\"-fel,\n" +"och bör använda den manuella uppdatering nedan." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Om du kör 0.7.4 eller tidigare, var god se\n" +"0.7.5 releasekommentarerna\n" +"för viktig information om hur du bör konfigurera din router för att " +"automatiskt\n" +"ta emot releasen." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Om du kör 0.6.1.30 eller tidigare, var god se\n" +" instruktioner\n" +"för viktig information om hur du konfigurerar din router för att " +"automatiskt\n" +"ta emot releasen." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Om du har omkonfigurerat din router med hjälp avinstruktioner, bör du se en länk på din\n" +"routerkonsol som låter\n" +"dig hämta och installera den nya releasen genom klicka på den\n" +"länken." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "Alternativ, kan du använda den manuella metod som visas under." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "Manuella uppdateringar" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Hämta den filen till din I2P\n" +"installations-mapp och byt namn till i2pupdate.zip.\n" +"(alternativt, du kan hämta källkoden som ovan och kör \"ant updater\", " +"kopiera sedan den\n" +"resulterande i2pupdate.zip till din I2P installationsmapp). Du behöver\n" +"INTE unzippa den filen." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Klicka på \"Starta " +"om\"." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Hämta en kopp kaffe och kom tillbaka om 11 minuter." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"Filen är signerad av zzz,\n" +" vars nyckel finns här." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Tidigare Releaser" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Tidigare releaser finns tillgängliga på Google " +"Code\n" +"och Launchpad\n" +"och inom I2P-nätverket på %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -565,7 +716,7 @@ msgstr "" "konsolen,\n" "som har vidare instruktioner." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -594,7 +745,7 @@ msgstr "" " inste stöds,\n" "starta routern med \"sh runplain.sh\" istället." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -612,7 +763,7 @@ msgstr "" "Om du har lyckats öppna din på för inåtgående TCP, slä även på TCP på\n" "instälningssidan." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -624,156 +775,17 @@ msgstr "" "eftersom standardinställningartna 96/40 KB/s upp/ner är tämligen " "långsamma." -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "Uppdateringar från tidigare releaser:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Hämta" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "Både automatiska och manuella uppdateringatr är tillgängliga för releasen." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "Automatiska uppdateringar" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" -"Om du kör 0.7.5 eller senare, bör din router hitta\n" -"den nya releasen. För att uppgradera snabbt, klicka helt enkelt på " -"\"Hämta uppdatering\"-knappen på din routerkonsol\n" -"när den syns." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"På grund av en bugg i 0.7.6, de vars första I2P installation var den " -"versionen\n" -"och inte har uppdaterat manuellt\n" -"kan får ett \"nedladdad version är inte nyare är den nuvarande " -"versionen\"-fel,\n" -"och bör använda den manuella uppdatering nedan." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"Om du kör 0.7.4 eller tidigare, var god se\n" -"0.7.5 releasekommentarerna\n" -"för viktig information om hur du bör konfigurera din router för att " -"automatiskt\n" -"ta emot releasen." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"Om du kör 0.6.1.30 eller tidigare, var god se\n" -" instruktioner\n" -"för viktig information om hur du konfigurerar din router för att " -"automatiskt\n" -"ta emot releasen." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"Om du har omkonfigurerat din router med hjälp avinstruktioner, bör du se en länk på din\n" -"routerkonsol som låter\n" -"dig hämta och installera den nya releasen genom klicka på den\n" -"länken." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "Alternativ, kan du använda den manuella metod som visas under." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "Manuella uppdateringar" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"Hämta den filen till din I2P\n" -"installations-mapp och byt namn till i2pupdate.zip.\n" -"(alternativt, du kan hämta källkoden som ovan och kör \"ant updater\", " -"kopiera sedan den\n" -"resulterande i2pupdate.zip till din I2P installationsmapp). Du behöver\n" -"INTE unzippa den filen." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "" -"Klicka på \"Starta " -"om\"." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "Hämta en kopp kaffe och kom tillbaka om 11 minuter." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"Filen är signerad av zzz,\n" -" vars nyckel finns här." - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "Tidigare Releaser" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"Tidigare releaser finns tillgängliga på Google " -"Code\n" -"och Launchpad\n" -"och inom I2P-nätverket på %(echelon)s." #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -900,15 +912,15 @@ msgstr "Denhär sidan uppdaterades senast %(lastupdated)s." msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "Denhär sidan är korrekt för routerversion %(accuratefor)s." -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "Skriven i" diff --git a/i2p2www/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/priority.po index 1a27fb83..c74b46c8 100644 --- a/i2p2www/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/zh_CN/LC_MESSAGES/priority.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 15:13+0000\n" "Last-Translator: Y.F Yang \n" "Language-Team: Chinese (China) " @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" msgstr "安装过程结束后,您可以继续到下一部分 启动I2P,根据您的系统对其进行配置。" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1 msgid "Post-install work" msgstr "安装收尾工作" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "检查并调整带宽设置,因为默认设置的 96 KB/s 下行 / 40 KB/s 上行相当保守。" #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34 #, python-format msgid "" "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the Google Code 上的项目站点下载。" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "从早期版本中更新至新版:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "更新方式有自动更新和手动更新两种。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 +msgid "Automatic updates" +msgstr "自动更新" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"如果您正在运行 0.7.5 或更高版本,您的路由器可以检测到新版本。\n" +"要更新,只需在按钮出现时,点击路由控制台中的“下载更新”按钮。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"因为 0.7.6 版中的错误,第一次使用此版本并没有采取手动更新的路由器\n" +"会出现“已下载的版本没有现有版本新”\n" +"(\"downloaded version is not greater than current version\" )的错误。\n" +"请使用下面的更新方法。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"如果您正在使用 0.7.4 或更早的版本,请参见0.7.5 版本说明 " +"了解关于配置路由器,自动接收更新的重要信息。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"如果您正在运行 0.6.1.30 或更早版本请参见 操作说明 " +"关于如何配置路由器自动接收更新的重要信息。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"如果您已经根据 操作说明 重新配置了路由器,您应该从 路由控制台 " +"看到链接,允许您通过点击此链接,下载并安装新的版本。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "或者,您可以通过下面的方法手动更新。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 +msgid "Manual updates" +msgstr "手动更新" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"下载此文件到您的 I2P 安装目录并 重命名为 i2pupdate.zip (或者,您可以下载源代码并运行“ant " +"updater”,然后将得到的 i2pupdate.zip 复制到您的 I2P 安装文件夹)。注意您不需要解压此文件。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "单击 “重启”" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"此文件由 zzz 签名,\n" +"公钥可以从这里找到。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 +msgid "Previous Releases" +msgstr "之前的版本" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"之前的版本可以通过 Google " +"CodeLaunchpad " +",或通过 I2P 内的网站%(echelon)s 下载。" + +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3 msgid "" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" " button\n" @@ -495,7 +627,7 @@ msgstr "" "在Windows下安装程序运行完毕后,只要点击 \"启动 I2P\" 按钮\n" "即可打开 路由控制台,其中有更多的介绍内容。" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9 msgid "" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" @@ -517,7 +649,7 @@ msgstr "" "路由控制台可以通过与其他平台相同的地址访问。\n" "OpenSolaris及其他不支持Java封装程序(i2psvc)的系统用户,需要使用 \"sh runplain.sh\" 启动路由器。" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20 #, python-format msgid "" "When installing for the first time, please remember to adjust your " @@ -533,7 +665,7 @@ msgstr "" "如果您映射了 TCP 端口,请到 配置页面启用入站 TCP 传输。" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28 msgid "" "Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" "configuration page,\n" @@ -543,137 +675,17 @@ msgstr "" "href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">配置页面,检查并调整带宽设置,因为默认设置的" " 96 KB/s 下行 / 40 KB/s 上行非常缓慢。" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220 -msgid "Updates from earlier releases:" -msgstr "从早期版本中更新至新版:" +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2 +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "下载" -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:222 -msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." -msgstr "更新方式有自动更新和手动更新两种。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228 -msgid "Automatic updates" -msgstr "自动更新" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 -msgid "" -"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" -"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" -" router console\n" -"when it appears." -msgstr "" -"如果您正在运行 0.7.5 或更高版本,您的路由器可以检测到新版本。\n" -"要更新,只需在按钮出现时,点击路由控制台中的“下载更新”按钮。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237 -msgid "" -"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " -"that version\n" -"and have not upgraded manually\n" -"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " -"error,\n" -"and should use the manual update method below." -msgstr "" -"因为 0.7.6 版中的错误,第一次使用此版本并没有采取手动更新的路由器\n" -"会出现“已下载的版本没有现有版本新”\n" -"(\"downloaded version is not greater than current version\" )的错误。\n" -"请使用下面的更新方法。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245 +#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8 #, python-format msgid "" -"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" -"the 0.7.5 release notes\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." +"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, " +"click here." msgstr "" -"如果您正在使用 0.7.4 或更早的版本,请参见0.7.5 版本说明 " -"了解关于配置路由器,自动接收更新的重要信息。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:253 -#, python-format -msgid "" -"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" -"instructions\n" -"for important information about how to configure your router to " -"automatically\n" -"receive the release." -msgstr "" -"如果您正在运行 0.6.1.30 或更早版本请参见 操作说明 " -"关于如何配置路由器自动接收更新的重要信息。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 -#, python-format -msgid "" -"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" -" \n" -" router console " -"allowing\n" -" you to download and install the new release by just clicking on that\n" -" link." -msgstr "" -"如果您已经根据 操作说明 重新配置了路由器,您应该从 路由控制台 " -"看到链接,允许您通过点击此链接,下载并安装新的版本。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270 -msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." -msgstr "或者,您可以通过下面的方法手动更新。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 -msgid "Manual updates" -msgstr "手动更新" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294 -msgid "" -"Download that file to your I2P\n" -" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" -" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " -"updater\", then copy the\n" -" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" -" \n" -" NOT need to unzip that file." -msgstr "" -"下载此文件到您的 I2P 安装目录并 重命名为 i2pupdate.zip (或者,您可以下载源代码并运行“ant " -"updater”,然后将得到的 i2pupdate.zip 复制到您的 I2P 安装文件夹)。注意您不需要解压此文件。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 -msgid "Click \"Restart\"" -msgstr "单击 “重启”" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308 -msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" -msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316 -#, python-format -msgid "" -"The file is signed by zzz,\n" -"whose key is here." -msgstr "" -"此文件由 zzz 签名,\n" -"公钥可以从这里找到。" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:321 -msgid "Previous Releases" -msgstr "之前的版本" - -#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323 -#, python-format -msgid "" -"Previous releases are available on Google " -"Code\n" -"and Launchpad\n" -"and within the I2P network on %(echelon)s." -msgstr "" -"之前的版本可以通过 Google " -"CodeLaunchpad " -",或通过 I2P 内的网站%(echelon)s 下载。" #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 msgid "Mirror selection" @@ -791,15 +803,15 @@ msgstr "本页最后更新于 %(lastupdated)s。" msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." msgstr "本页针对版本 %(accuratefor)s。" -#: i2p2www/pages/global/macros:21 +#: i2p2www/pages/global/macros:22 msgid "Previous" msgstr "前一个" -#: i2p2www/pages/global/macros:36 +#: i2p2www/pages/global/macros:37 msgid "Next" msgstr "下一个" -#: i2p2www/pages/global/macros:43 +#: i2p2www/pages/global/macros:44 msgid "Posted in" msgstr "发表于"