646 lines
40 KiB
HTML
646 lines
40 KiB
HTML
{% extends "_layout_fr.html" %}
|
|
{% block title %}FAQ{% endblock %}
|
|
{% block content %}
|
|
Traduction de juillet 2011. <a href="faq.html">Version anglaise actuelle</a>
|
|
<h1>I2P - Foire aux questions</h1>
|
|
<h3 id="index"> Sommaire </h3>
|
|
<p><ol>
|
|
<h4>Divers</h4>
|
|
<li><a href="#systems">Sur quels systèmes I2P fonctionne-t-il?</a></li>
|
|
<li><a href="#eepsite">Qu'est-ce qu'un "eepsite"?</a></li>
|
|
<li><a href="#peers">Mon routeur a très peu de pairs actifs, est-ce normal?</a></li>
|
|
<li><a href="#active">Que signifient les nombres "Actifs x/y" dans la console?</a></li>
|
|
<li><a href="#vary">Mes informations pairs actifs / pairs connus / tunnels participants / connexions / bande passante changent énormément dans le temps! C'est un problème?</a></li>
|
|
<li><a href="#proxy_safe">Est-il dangereux d'utiliser un outproxy?</a></li>
|
|
<li><a href="#down">La plupart des eepsites sont-ils arrêtés?</a></li>
|
|
<li><a href="#ports">Quels ports I2P utilise-t-il?</a></li>
|
|
<li><a href="#port32000">Pourquoi I2P écoute-t-il sur le port 32000?</a></li>
|
|
<li><a href="#bug">Je pense avoir trouvé un bug. Comment puis-je le signaler?</a></li>
|
|
<li><a href="#jrandom">Qu'est-il advenu de *.i2p.net? Qu'est devenu jrandom? I2P est-il abandonné?</a></li>
|
|
<li><a href="#question">J'ai une question!</a></li>
|
|
|
|
<h4>Réglages</h4>
|
|
<li><a href="#reseed">Mon routeur est lancé depuis plusieurs minutes et n'a que très peu de connexions, voire aucune.
|
|
</a></li><li><a href="#slow">Pourquoi I2P est-il si lent?
|
|
</a></li><li><a href="#subscriptions">Il me manque beaucoup d'hôtes dans mon carnet d'adresses. Quels sont les bons liens d'abonnements aux mises à jour?
|
|
</a></li><li><a href="#myeepsite">Comment dois-je faire pour créer mon propre eepsite?
|
|
</a></li><li><a href="#snark">Questions sur les greffons I2P Bittorrent / I2PSnark / Azureus.
|
|
</a></li><li><a href="#irc">Comment se connecter sur IRC depuis I2P?
|
|
</a></li><li><a href="#outproxy">Je ne peux plus accéder aux sites Internet traditionnels via I2P.
|
|
</a></li><li><a href="#https">Je ne peux plus accéder aux sites sécurisés ou FTP (https:// ou ftp://) via I2P.
|
|
</a></li><li><a href="#socks">Est-il possible d'utiliser I2P en tant que proxy SOCKS?
|
|
</a></li><li><a href="#browserproxy">Comment configurer mon navigateur Internet?
|
|
</a></li><li><a href="#remote_webconsole">Comment accéder à la console depuis un autre ordinateur et/ou la protéger par un mot de passe?
|
|
</a></li><li><a href="#remote_i2cp">Comment utiliser les applications depuis mes autres ordinateurs?
|
|
</a></li><li><a href="#manual_reseed">Comment puis-je réamorcer manuellement?
|
|
</a></li><li><a href="#cpu">Mon routeur utilise trop de puissance UC?!?
|
|
</a></li>
|
|
<h4>Idées fausses</h4>
|
|
<li><a href="#proxy_other">Comment accéder à IRC, BitTorrent, ou autres services sur l'Internet classique?</a></li>
|
|
<li><a href="#exit">Mon routeur est-il un nœud de sortie (outproxy) vers l'Internet classique? Je ne le veux pas.</a></li>
|
|
<li><a href="#content">Je suis opposé à certains contenus. Comment me prémunir de les diffuser, de les stocker, ou d'y accéder?</a></li>
|
|
<h4>Erreurs et leurs solutions</h4>
|
|
<li><a href="#compat6x">Sur FreeBSD, j'ai une erreur concernant <code>libm.so.4</code> au démarrage d'I2P !</a></li>
|
|
<li><a href="#protocolfamily">Erreur <code>Protocol family unavailable</code> dans le <code>wrapper.log</code> au démarrage de la console I2P.</a></li>
|
|
</ol></p>
|
|
|
|
<h3 id="systems">Sur quels systèmes I2P fonctionne-t-il?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#systems">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>Bien qu'I2P ait réussi à fonctionner sur des PCs aussi anciens que des Pentium II avec 64 Mo de RAM,
|
|
vous en tirerez plus à partir de Pentium III avec 128Mo de RAM. Un
|
|
<a href="http://trac.i2p2.de/wiki/java">tableau de performances comparées</a> des divers JREs se trouve sur
|
|
<a href="http://trac.i2p2.de/wiki/java">http://trac.i2p2.de/wiki/java</a>, mais en bref, utilisez Jave de Sun/Oracle ou
|
|
OpenJDK.</p>
|
|
<p>I2P a été testé sur Windows, Linux, FreeBSD (voir la note <a href="#compat6x">plus bas</a>), OSX, et OpenSolaris.
|
|
Un travail de portage sur Android est en cours.</p>
|
|
|
|
<h3 id="eepsite">Qu'est-ce qu'un "eepsite"?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#eepsite">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Un eepsite est un site web hébergé anonymement - vous pouvez y accéder en réglant
|
|
votre navigateur pour qu'il utilise le proxy HTTP intégré au routeur I2P (par défaut, il
|
|
écoute sur le port 4444 de l'adresse locale "localhost" ou 127.0.0.1), et en navigant vers ce site.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="peers">Mon routeur a très peu de pairs actifs, est-ce normal?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#peers">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
S'il en a plus de 10, c'est bon. Des changements dans les versions 0.6.1.31 et 0.6.1.32 ont amélioré l'efficacité
|
|
du routeur et effectivement réduit le nombre de pairs actifs.
|
|
Le routeur <i>devrait</i> maintenir des connexions vers un petit nombre de pairs en permanence.
|
|
La meilleure façon de rester "mieux-connecté" au réseau est de <a href="http://localhost:7657/config">partager plus de bande passante</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="active">Que signifient les nombres "Actifs x/y" dans la console?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#active">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
<b>x</b> est le nombre pairs avec qui vous avez réussi à échanger un message dans la dernière minute (ou dans l'intervale
|
|
de rafraîchissement de la console), et <b>y</b> est le nombre de pairs vus pendant la dernière heure ou environ.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3 id="vary">Mes informations pairs actifs / pairs connus / tunnels participants / connexions / bande passante changent énormément dans le temps! C'est un problème?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#vary">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>Non. C'est normal. Tous les routeurs s'adaptent dynamiquement à l'état du réseau et aux demandes.
|
|
</p>
|
|
<h3 id="proxy_safe">Est-il dangereux d'utiliser un outproxy?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#proxy_safe">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
C'est à vous de décider, car tout dépend de ce que vous faites, de votre
|
|
<a href="how_threatmodel_fr.html">conception d'une menace</a>, et de la confiance que vous accordez à
|
|
l'opérateur du nœud de sortie vers l'Internet classique.
|
|
</p><p>
|
|
À l'instar de Tor, I2P ne crypte pas magiquement l'Internet.
|
|
Vous êtes vulnérable à l'éventuelle curiosité (malsaine) des opérateurs des nœuds de sortie.
|
|
La FAQ de Tor contient une <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">
|
|
bonne explication</a> à ce sujet. Il n'y a pas d'outproxy HTTPS dans I2P, et vous ne pouvez pas cacher
|
|
votre trafic à l'opérateur du nœud de sortie, pas plus d'ailleurs que vous ne pouvez le cacher à toute personne
|
|
pouvant se brancher d'une façon ou d'une autre sur le lien entre vous et votre correspondant quand vous utilisez
|
|
l'Internet classique (votre FAI ne vous l'a jamais dit? Comme c'est bizarre!).
|
|
</p><p>
|
|
De plus, vous pourriez être vulnérable à une collusion entre l'opérateur du outproxy et des opérateurs
|
|
d'autres services I2P, si vous utilisez les mêmes tunnels (clients partagés "shared clients").
|
|
Il y a une autre explication pour ça sur le site de zzz <a href="http://zzz.i2p/topics/217">ici</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="down">La plupart des sites i2p sont-ils arrêtés?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#down">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
En prenant en compte tous les sites i2p jamais créés, oui, la plupart sont morts! Comme les gens, les sites i2p
|
|
viennent, puis s'en vont... les sites classiques aussi, au fait. Une bonne façon de démarrer dans I2P consiste à vérifier la liste
|
|
des eepsites qui sont actuellement actifs:
|
|
<a href="http://perv.i2p/stats.cgi">perv.i2p</a> suivent les sites i2p actifs.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="ports">Quels ports I2P utilise-t-il?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#ports">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Voici une plongée dans les ports par défaut (tout est bien entendu configurable par divers réglages):
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<ul><p>
|
|
<li><b>Ports en face à face avec Internet</b>
|
|
Note: les installations à partir de la v0.7.8 n'utilisent plus le port 8887; lorsque le programme
|
|
d'installation est exécuté pour la première fois, il sélectionne aléatoirement un port UDP entre 9000 et 32000.
|
|
Il est affiché et modifiable sur la page </b><a href="http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp">CONFIGURATION</a><b> dans la console du routeur.</b>
|
|
<ul>
|
|
<li><b>Sortie UDP depuis ce port indiqué dans la </b><a href="http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp">CONFIGURATION</a><b> vers des ports UPD distants indéfinis, en permettant les réponses.</b></li>
|
|
<li><b>Sortie TCP depuis les ports hauts (>1023) vers des ports TCP distants indéfinis.</b></li>
|
|
<li><b>(optionnellement, mais recommandé) entrée UDP vers le port UDP noté sur </b><a href="http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp">CONFIGURATION</a><b> depuis des endroits indéfinis</b></li>
|
|
<li><b>(optionnellement, mais recommandé) entrée TCP vers le port TCP noté sur </b><a href="http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp">CONFIGURATION</a><b> depuis des endroits indéfinis</b><br />
|
|
L'entrée en TCP peut être désactivée dans la <a href="http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp">CONFIGURATION</a>.</li>
|
|
<li><b>Sortie UDP depuis le port 123, permettant les réponses.</b><br />
|
|
Ceci est nécessaire à la synchronisation horaire interne d'I2P (par SNTP qui interroge
|
|
un serveur de temps aléatoire dans le pool.ntp.org, ou un autre spécifiable à votre guise).</li>
|
|
</ul>
|
|
</li>
|
|
</p></ul>
|
|
|
|
<ul><p>
|
|
<li><b>Ports locaux pour I2P</b>, n'écoutant par défaut que des connexions locales,
|
|
sauf spécifié:
|
|
<ul>
|
|
<li><b>1900:</b> écouteur multicast UDP SSDP UPnP.
|
|
<i>non modifiable. Il s'attache à toutes les interfaces. Désactivable dans ...
|
|
<a href="http://localhost:7657/confignet.jsp">la conf</a>.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>2827:</b> pour le pont BOB, une API de connexion de haut niveau pour programmes clients.
|
|
<i>Désactivé par défaut.
|
|
Peut être activé/désactivé sur la page <a href="http://localhost:7657/configclients.jsp">SERVICES I2P</a>
|
|
et aussi modifié dans le fichier </i>bob.config.
|
|
</li>
|
|
<li><b>4444:</b> proxy HTTP.
|
|
<i>Peut être désactivé ou modifié sur la page i2ptunnel de la console. Par exemple pour être
|
|
attaché à une interface particulière ou à toutes.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>4445:</b> proxy HTTPS.
|
|
<i>Peut être désactivé ou modifié sur la page i2ptunnel de la console. Également par exemple pour être
|
|
attaché à une interface particulière ou à toutes.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>6668:</b> proxy IRC.
|
|
<i> Même remarque.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>7652:</b> écouteur TCP HTTP UPnP.
|
|
<i>S'attache à toutes les adresses du LAN.
|
|
Modifiable dans la configuration avancée </i>(i2np.upnp.HTTPPort=nnnn).<i>
|
|
Désactivable dans la <a href="http://localhost:7657/confignet.jsp">CONFIGURATION</a>.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>7653:</b> écouteur de réponses aux recherches UDP SSDP UPnP.
|
|
<i> S'attache à toutes les interfaces.
|
|
Modifiable dans la configuration avancée </i>(i2np.upnp.SSDPPort=nnnn).<i>
|
|
Désactivable dans la <a href="http://localhost:7657/confignet.jsp">CONFIGURATION</a>.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>7654:</b> port du Protocole Client I2P (I2PCP), utilisé pas les applications clientes.
|
|
<i>Modifiable sur
|
|
<a href="http://localhost:7657/configclients.jsp">SERVICES I2P</a>
|
|
mais ça n'est pas recommandé.
|
|
À éventuellement lier à une interface différente, ou à toutes, ou désactiver.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>7655:</b> en UDP pour le pont SAM, une API de connexion de haut niveau pour programmes clients.
|
|
<i>Ouvert uniquement quand un client SAM V3 demande une session UDP.
|
|
Activable/désactivable sur <a href="http://localhost:7657/configclients.jsp">SERVICES I2P</a>.
|
|
Modifiable dans le fichier </i>clients.config<i> par l'option de ligne de commande SAM </i>sam.udp.port=nnnn
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>7656:</b> pour le pont SAM.
|
|
<i>Désactivé par défaut depuis les installations initiales en v0.6.5.
|
|
Activable/désactivable sur <a href="http://localhost:7657/configclients.jsp">SERVICES I2P</a>.
|
|
Modifiable dans le fichier </i>clients.config.
|
|
</li>
|
|
<li><b>7657:</b> la console du routeur.
|
|
<i>Désactivable dans le fichier </i>clients.config<i>.
|
|
Configurable pour être attachée à une interface spécifique ou toutes les interfaces indiquées
|
|
dans le fichier.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>7658:</b> Votre eepsite.
|
|
<i>Désactivable dans le fichier </i>clients.config<i> ou dans <a href="http://localhost:7657/configclients.jsp">SERVICES I2P</a>.
|
|
Configurable pour être attachée à une interface spécifique ou toutes les interfaces indiquées dans le fichier </i>jetty.xml.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>7659:</b> Mails sortants par smtp.postman.i2p
|
|
<i>Désactivable ou modifiable sur la page i2ptunnel de la console.
|
|
Attachable à une interface spécifique ou toutes les interfaces.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>7660:</b> Mails arrivants de pop.postman.i2p
|
|
<i>Désactivable ou modifiable sur la page i2ptunnel de la console.
|
|
Attachable à une interface spécifique ou toutes les interfaces.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>8998:</b> port pour le serveur Monotone mtn.i2p2.i2p (désactivé par défaut).
|
|
<i>Désactivable ou modifiable sur la page i2ptunnel de la console.
|
|
Attachable à une interface spécifique ou toutes les interfaces.
|
|
</i></li>
|
|
<li><b>32000:</b> port du canal de contrôle local pour le service wrapper</li>
|
|
</ul>
|
|
</li>
|
|
</p></ul>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Les port locaux I2P et les ports de tunnel I2PTunnel n'ont pas besoin d'être joignable depuis
|
|
les machines distantes, mais *devraient* être joignables localement. Vous pouvez aussi créer des
|
|
ports supplémentaires pour des instances I2PTunnel via http://localhost:7657/i2ptunnel/
|
|
(et alors, autoriser votre pare-feu à vous y donner l'accès local, mais pas d'accès distant sauf besoin spécial).
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Donc, en résumé, rien ne doit être accessible aux pairs non sollicités, mais si vous pouvez configurer
|
|
votre NAT/pare-feu pour qu'il autorise les entrées UDP et TCP sur le
|
|
<a href="http://localhost:7657/config">port Internet sortant</a>, vous obtiendrez un
|
|
meilleur fonctionnement. Vous devez aussi pouvoir envoyer des paquets UDP à des pairs quelconques.
|
|
(le blocage d'IP aléatoire avec un outil comme PeerGuardian ne fera que vous embêter. Ne le faites pas.)
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="port32000">Pourquoi I2P écoute-t-il sur le port 32000?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#port32000">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>L'émulateur de service (Wrapper) Java de TanukiSoftware que nous utilisons ouvre ce port — attaché à l'hôte local —
|
|
pour communiquer avec le logiciel s'exécutant dans la JVM. Quand la JVM est lancée une clé lui est attribuée pour qu'elle
|
|
puisse se connecter au Wrapper. Une fois établie cette connexion, le Wrapper refuse toute autre connexion.</p>
|
|
<p>Vous trouverez plus d'informations dans la
|
|
<a href="http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-port.html">documentation de Wrapper</a>.</p>
|
|
|
|
<h3 id="bug">Je pense avoir trouvé un bug, comment je puis-je le signaler?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#bug">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Voici les endroits où vous pouvez le faire, utilisez en un ou plus :
|
|
<ul>
|
|
<li>Postez un ticket sur <a href="http://trac.i2p2.de/report/1">trac.i2p2.de</a> (méthode préférentielle)
|
|
<li>Sur <a href="http://pastethis.i2p/">pastethis.i2p</a> et suivez le canal IRC #i2p
|
|
<li>Discutez avec les développeurs d'I2P sur IRC #i2p-dev
|
|
</ul>
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Merci d'inclure dans tout rapport de bug les informations pertinentes des historiques du routeur et du wrapper.
|
|
Pensez à enlever les informations personnelles (voir note en bas de l'en-tête
|
|
de page <a href="http://127.0.0.1:7657/logs">Fichiers trace</a>).
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="jrandom">
|
|
Qu'est-il advenu de *.i2p.net? Qu'est devenu jrandom? I2P est-il abandonné?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#jrandom">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Jrandom était le développeur principal d'I2P et de
|
|
<a href="http://syndie.i2p2.de/">Syndie</a> pendant de nombreuses années.
|
|
Nous ignorons s'il reviendra un jour.
|
|
Les domaines <b>*.i2p.net</b> ont été laissés en état non fonctionnel à suite d'une panne d'alimentation chez l'hébergeur.
|
|
</p><p>
|
|
Regardez la page (en anglais) sur l'<a href="jrandom-awol.html">au-revoir</a> de Jrandom et la migration des sites vers
|
|
<a href="index.html">celui-ci</a>.
|
|
</p><p>
|
|
I2P reste en développement actif.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="reseed">Mon routeur est lancé depuis plusieurs minutes et n'a que très peu de connexions, voire aucune.
|
|
<span class="permalink">(<a href="#reseed">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Il vous faut peut-être réamorcer votre routeur: dans les versions récentes d'I2P vous pouvez allez sur
|
|
<a href="http://localhost:7657/configreseed">http://localhost:7657/configreseed</a> et cliquer sur le bouton
|
|
<em>Sauvegarder et réamorcer</em>. si cette méthode ne donne rien — ou si vous utilisez une très vieille version
|
|
— vous aurez peut-être à <a href="#manual_reseed">réamorcer manuellement</a>.</p>
|
|
<p>
|
|
L'URL de réamorçage a changé il y a quelques années. Si c'est votre première installation et que vous avez installé
|
|
une vielle version (0.6.1.30 ou antérieure), ou
|
|
que vous n'avez pas utilisé I2P depuis longtemps, vous devez changer l'URL puis cliquer sur "Reseeding"
|
|
dans la console pour trouver d'autres routeurs.
|
|
Une fois le routeur lancé, dans <a href="http://localhost:7657/configadvanced.jsp">Avancé</a> (ou
|
|
<a href="http://localhost:7657/configreseed">Reseeding</a> si dispo),
|
|
ajoutez la ligne <tt>i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/</tt>
|
|
OU <tt>i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/</tt> (n'importe laquelle des deux fait l'affaire),
|
|
puis cliquez "Appliquer", puis sur le lien "reseed" sur la gauche (ou le bouton "Enregistrer et réamorcer").
|
|
</p><p>
|
|
Ceci marche pour les v0.6.1.27 ou ultérieures.
|
|
En v0.6.1.31 ou ultérieures, vous n'aurez probablement jamais besoin de ça.
|
|
En v0.6.1.26 ou antérieures, suivez les
|
|
<a href="#manual_reseed">instructions de réamorçage manuel</a> ci-dessous
|
|
ou intallez la <a href="download_fr.html">dernière version</a>.
|
|
Méthode alternative: ajoutez
|
|
<tt>wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/</tt>
|
|
dans le fichier, arrêtez complètement le routeur, relancez-le, puis cliquez sur "reseed".
|
|
Faites-nous savoir si ça marche.
|
|
</p>
|
|
<p>...mais vous devriez *vraiment* <a href="download_fr">mettre à jour</a> à la dernière version.</p>
|
|
|
|
<h3 id="slow">Pourquoi I2P est-il si lent?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#slow">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Pourquoi les téléchargements, les torrents, l'exploration web, et tout le reste sont-ils si lents sur I2P?
|
|
Le cryptage et le routage dans le réseau I2P ajoute une surcharge substantielle et réduisent la bande passante utile.
|
|
L'anonymat a un prix.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
D'abord, vous et tout le monde avez besoin d'augmenter vos limites de bande passante. Les deux réglages principaux
|
|
sont les limiteurs de bande passante montante et descendante sur la page de
|
|
<a href="http://localhost:7657/config.jsp">configuration</a>.
|
|
Avec les réglages de 32ko/s vous n'obtiendrez rien de mieux que 15Ko/s de transfert de donnée avec I2PSnark.
|
|
L'augmentation de ces réglages (mais en prenant soin de les garder dans les limites de votre accès à Internet)
|
|
augmentera vos possibilités de taux de transfert pour I2PSnark et toutes les autres applications I2P.
|
|
</p><p>
|
|
Ensuite, avez-vous suffisamment configuré le taux de bande passante partagée pour permettre aux tunnels participants
|
|
de router à travers votre propre routeur? Croyez-le pas, permettre le trafic participant
|
|
vous maintiens bien intégré dans le réseau et améliore vos propres vitesses de transfert.
|
|
</p><p>
|
|
I2P est un chantier en cours. De nombreuses améliorations et corrections sont régulièrement implémentées, et
|
|
d'une façon générale, l'utilisation de la dernière version procure toujours un gain de performances.
|
|
Si ce n'est pas déjà fait, <a href="download.html">installez la dernière version</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="subscriptions">
|
|
Il me manque beaucoup d'hôtes dans mon carnet d'adresses (addressbook). Quels sont les bons liens de mise à jour?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#subscriptions">liens</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
La souscription par défaut est http://www.i2p.i2p/hosts.txt qui est rarement mis à jour.
|
|
Si vous n'avez pas d'autre souscription, vous aurez souvent à utiliser un service de saut 'jump' ce qui
|
|
est fastidieux.
|
|
</p><p>
|
|
Vous trouverez ci dessous d'autres liens de souscriptions publics. Vous devriez en ajouter un ou deux
|
|
à votre <a href="http://localhost:7657/susidns/subscriptions.jsp">liste de souscriptions de susidns</a>.
|
|
Vous n'avez pas besoin de toutes les ajouter car elles se synchronisent mutuellement régulièrement.
|
|
Les liens qui utilisent du code cgi-bin emploient diverses stratégies pour minimiser
|
|
le nombre de duplication d'adresses et sont donc plus efficaces.
|
|
IMPORTANT : accepter une liste d'hôtes est un acte de confiance. Une souscription pernicieuse pourrait vous donner
|
|
de fausses adresses. Donc, réfléchissez avant d'accepter.
|
|
La présence sur cette page ne signifie pas l'aval d'I2P.
|
|
<div class="links">
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag">http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag</a></li>
|
|
<li><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt">http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</a></li>
|
|
<!-- <li><a href="http://inr.i2p/export/alive-hosts.txt">http://inr.i2p/export/alive-hosts.txt</a></li> -->
|
|
</ul>
|
|
</div>
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3 id="myeepsite">Comment dois-je faire pour créer mon propre eepsite?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#myeepsite">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Cliquez sur le lien <a href="http://localhost:7658/">Serveur web</a> dans la console pour les instructions.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="snark">Questions sur les greffons I2P Bittorrent / I2PSnark / Azureus.
|
|
<span class="permalink">(<a href="#snark">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Voir ici (eepsite)
|
|
<a href="http://forum.i2p/viewtopic.php?t=2068">FAQ Bittorrent I2P</a> ou là sur le web classique:
|
|
<a href="http://forum.i2p2.de/viewtopic.php?t=2068">(mirroir)</a>
|
|
|
|
<h3 id="irc">Comment se connecter sur IRC depuis I2P?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#irc">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Sur la page de configuration
|
|
<a href="http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp">I2PTunnel</a>,
|
|
démarrez le serveur proxy IRC, puis indiquez à votre client IRC de se connecter sur l'adresse locale au port 6668 (localhost:6668).
|
|
|
|
<h3 id="outproxy">Je ne peux plus accéder aux sites Internet traditionnels via I2P.
|
|
<span class="permalink">(<a href="#outproxy">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Voir <a href="#exit">ici</a> pourquoi. Il y a très peu proxies HTTP sortants, ils ne font pas partie intégrante du réseau,
|
|
et ils sont peut-être à l'arrêt. De plus les anciens outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p ont disparu.
|
|
Le seul outproxy disponible actuellement est false.i2p.
|
|
Pour l'utiliser, modifiez votre réglage
|
|
<a href="http://localhost:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=0">I2Ptunnel</a> pour le proxy HTTP
|
|
en indiquant 'false.i2p' tout seul dans liste. Puis arrêtez et relancez le proxy HTTP.
|
|
Si ça ne marche pas c'est que le proxy sortant HTTP false.i2p n'est pas en fonctionnement. Ce n'est pas un problème
|
|
dû à I2P.
|
|
Si votre principale raison d'utiliser un réseau anonyme est d'accéder à des sites de l'Internet classique,
|
|
vous devriez plutôt vous tourner vers <a href="http://www.torproject.org/">Tor</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="https">Je ne peux plus accéder aux sites sécurisés ou FTP (https:// ou ftp://) via I2P.
|
|
<span class="permalink">(<a href="#https">link</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Au sein d'I2P, il n'y aucun besoin d'HTTPS vu que le trafic est crypté de bout en bout.
|
|
Il n'y a pas de support FTP pour des raisons techniques.
|
|
</p><p>
|
|
Il n'y a pas de proxies sortants FTP vers l'Internet traditionnel — c'est sûrement impossible à réaliser.
|
|
N'importe quel autre type d'outproxy devrait marcher pour peu qu'il soit monté avec un tunnel standard.
|
|
Si vous voulez mettre en œuvre un certain type d'outproxy, passez bien en revue les risques potentiels.
|
|
La communauté I2P ne saura pas forcément vous aider sur certains aspects techniques, mais n'hésitez pas à demander.
|
|
Comme exposé plusieur fois ici, les outproxies ne sont pas une partie indispensable du réseau,
|
|
mais plutôt des services mis à disposition par des particuliers bénévoles et ils peuvent donc être
|
|
opérationnels ou pas à un certain moment sans que leurs opérateurs aient à s'en justifier.
|
|
</p><p>
|
|
<b><l>Mise à jour</l></b>: grâce au travail de mer'd et h2ik, il y a un proxy HTTPS qui fonctionne avec I2P.
|
|
Depuis la v0.8.4 <a href="http://localhost:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=6">le tunnel</a> est configuré d'origine.<br />
|
|
Si vous avez une vielle version, vous pouvez facilement l'ajouter:</p>
|
|
<ol><li>Ouvrez le <a href="http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp">gestionnaire de tunnels I2P</a>.
|
|
Descendez tout en bas.
|
|
</li><li>Choisissez <b>CONNECT</b> à partir de la liste déroulante <b>Nouveau tunnel client</b>, puis cliquez sur <b>Créer</b>.
|
|
</li><li>Dans la nouvelle page, <b>Nom</b>mez et décrivez <b>(Description)</b> votre nouveau tunnel https comme vous le souhaitez.
|
|
Le port <b>Point d'accès</b> est le port local du nouveau mandataire https (<b>4445</b> recommandé).
|
|
Le champ <b>Outproxy</b> doit recevoir l'adresse .i2p du serveur qui fournit le support du service https.
|
|
Voir cet article du forum de <a href="http://forum.i2p/viewtopic.php?p=31356#31356">h2ik</a> pour l'adresse.
|
|
Assurez-vous que <b>Client partagé</b>, <b>Delay Connect</b>, et <b>AutoStart</b> sont cochées.
|
|
Les autres options restant par defaut, cliquez sur Enregistrer. Dans la page de gestion des tunnels,
|
|
cliquez sur le bouton <b>Démarrer</b> en face du nouveau tunnel.
|
|
|
|
</li><li>Dans Firefox, passez par <b>Outils</b>><b>Options</b>(Windows) ou <b>Édition</b>><b>Préférences</b> (Linux) ><b>Avancé</b>><b>Réseau</b>><b>Connexion - Paramètres</b>,
|
|
décochez <b>Utiliser ce serveur proxy pour tous les protocoles</b>, réglez <b>Proxy SSL:</b> à localhost et <b>Port:</b> à 4445.
|
|
</li><li>"Et voilà"
|
|
</li></ol>
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="socks">Est-il possible d'utiliser I2P en tant que proxy SOCKS?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#socks">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Le proxy SOCKS marche depuis la v0.7.1 et supporte SOCKS en v4/v4a et v5.
|
|
Il n'y a pas de mandataire SOCKS sortant, donc ce support est d'un usage limité.
|
|
</p><p>
|
|
De plus, beaucoup d'applications cafardent des informations sensibles qui peuvent
|
|
permettre de vous identifier sur Internet. I2P ne filtre que les données de connexions,
|
|
mais ces programmes que vous voudriez utiliser envoient ces infos en tant que contenu,
|
|
et dans ce cas I2P n'a aucun moyen de protéger votre anonymat.
|
|
Par exemple, des applications de messagerie envoient au serveur de messagerie l'adresse IP de la machine
|
|
sur laquelle elles tournent. Il n'est pas possible de filtrer ça avec I2P,
|
|
en conséquence de quoi l'utilisation d'I2P pour 'socksifier' des application existantes est possible,
|
|
mais extrêmement dangereuse.
|
|
</p><p>
|
|
Si cependant vous voulez en savoir plus sur l'application proxy socks,
|
|
il y a quelques astuces utiles sur la <a href="socks.html">page socks</a> dédiée.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="browserproxy">Comment configurer mon navigateur Internet?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#browserproxy">link</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
La configuration des réglages du mandataire (proxy), spécifique à chaque navigateur est
|
|
présentée sur une <a href="htproxyports_fr.html">page dédiée</a> avec des copies d'écran.
|
|
Des réglages plus fins sont possibles avec des outils externes mais ils pourraient laisser des
|
|
trous dans vos réglages ou être incomplets.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="remote_webconsole">Comment accéder à la console depuis un autre ordinateur et/ou la protéger par un mot de passe?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#remote_webconsole">link</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Par sécurité, la console d'administration du routeur n'écoute que les connexions à partir de l'interface locale.
|
|
Cependant, moyennant un petit réglage, on peut y accéder à distance:
|
|
</p>
|
|
|
|
<ol>
|
|
<li>Ouvrir le fichier clients.config et remplacez<br />
|
|
<code>clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/</code><br />
|
|
par <br />
|
|
<code>clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/</code></li>
|
|
<li>Allez sur <a href="http://localhost:7657/configadvanced.jsp">Avancé</a>
|
|
et ajoutez une nouvelle option: <code>consolePassword=foo</code> (ou celui que vous voulez)</li>
|
|
<li>Redémarrez (courtoisement) ;) le routeur sur
|
|
<a href="http://localhost:7657/index.jsp">http://localhost:7657/index.jsp</a>
|
|
pour relancer la JVM et recharger les applications clientes</li></ol>
|
|
|
|
<p>
|
|
Après ce redémarrage, vous pourrez accéder à votre console à distance.
|
|
Il faudra rentrer le mot de passe (le nom d'utilisateur est "admin"). Note: la chaîne
|
|
<code>0.0.0.0</code> ci-dessus spécifie une <i>interface</i>, pas un réseau ou un masque. 0.0.0.0
|
|
signifie "attache-toi à toutes les interfaces", pour être joignable depuis 127.0.0.1:7657 aussi bien que depuis
|
|
n'importe quelle IP <b>LAN/WAN</b>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="remote_i2cp">Comment utiliser les applications depuis mes autres ordinateurs?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#remote_i2cp">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Par défaut, l'interface I2CP du routeur (port 7654) s'attache à l'adresse 127.0.0.1. Pour l'attacher à 0.0.0.0,
|
|
réglez l'option de configuration avancée <tt>i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true</tt> et redémarrez le routeur.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="manual_reseed">Comment puis-je réamorcer manuellement?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#manual_reseed">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Un routeur I2P n'a besoin de s'amorcer qu'une seule fois, à l'occasion de sa première
|
|
introduction dans le réseau.
|
|
Le réamorçage n'est rien d'autre que l'envoi d'une requête HTTP GET pour peupler
|
|
un annuaire et télécharger plusieurs fichiers "routerInfo" à partir d'une URL prédéfinie.</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Le symptôme caractéristique d'un amorçage défaillant est la très faible valeur (souvent moins de cinq
|
|
et sans évolution) de l'indicateur "Connus" dans la partie gauche de la console.
|
|
Ceci peut se produire, entre autres raisons, si votre pare-feu restreint le traffic sortant et a bloqué
|
|
la requête d'amorçage.</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Pour réamorcer manuellement suivez les étapes:
|
|
<ul>
|
|
<li>Arrêtez le routeur.</li>
|
|
<li>Ouvrez <!-- <a href="http://i2pdb.tin0.de/netDb/">http://i2pdb.tin0.de/netDb/</a> ou -->
|
|
<a href="http://netdb.i2p2.de/">http://netdb.i2p2.de/</a> avec votre navigateur.</li>
|
|
<li>Sauvegardez une douzaine de fichiers "routerInfo" dans votre dossier I2P "netDb".</li>
|
|
<!--
|
|
<li>Autre méthode plus simple: Téléchargez
|
|
<a href="http://i2pdb.tin0.de/latest.zip">http://i2pdb.tin0.de/latest.zip</a>
|
|
et décompressez-le dans le dossier I2P "netDb".
|
|
-->
|
|
<li>Démarrez le routeur.</li></ul></p>
|
|
|
|
|
|
<h3 id="cpu">Mon routeur consomme trop de ressources processeur !?!
|
|
<span class="permalink">(<a href="#cpu">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Il y a plusieurs causes à une trop forte charge processeur. Voici quelques-unes :
|
|
</p><ul>
|
|
<li>
|
|
Préférez OpenJDK ou Java de Sun/Oracle si disponible pour votre système (tapez <code>java -version</code> dans un
|
|
terminal pour connaître votre version). Nous avons eu plusieurs retours concernant une grande charge processeur
|
|
lorsqu'on utilise d'autres versions de Java et les performances sont dégradées.
|
|
|
|
<li>Si vous utilisez un client bittorent à travers I2P vous pouvez tenter de baisser le nombres de torrent simultanés,
|
|
de limiter sa bande passante allouée, ou bien essayez directement de le couper complètement
|
|
et de vérifier si la charge diminue.
|
|
<li>
|
|
Est ce que votre réglage de bande passante n'est pas trop élevé? Trop de trafic routé
|
|
à travers votre routeur peu surcharger le processeur. Essayez dans ce cas de baisser le réglage de bande passante
|
|
partagée dans la <a href="http://localhost:7657/config">configuration</a>.
|
|
<li>Assurez-vous que vous utilisez la dernière version d'I2P pour bénéficier des améliorations de performances et des
|
|
correctifs de bogues.
|
|
<li>
|
|
Avez-vous configuré avec suffisamment de mémoire ? Regardez le <a href="http://localhost:7657/graphs">graphique</a>
|
|
d'utilisation de la mémoire pour voir si l'utilisation mémoire n'est pas au taquet, ce qui signifie que la JVM passe
|
|
son temps à faire le "ramasse miettes" ou "garbage collector - gc -" et/ou à jouer avec le fichier d'échange (swap).
|
|
Dans ce cas, augmentez la valeur du paramètre "wrapper.java.maxmemory" dans le fichier "wrapper.config"
|
|
<li>
|
|
La charge UC est-elle seulement plus élevée que vous ne désirez, ou reste-elle longtemps à 100%?
|
|
Dans ce dernier cas, c'est peut être un bug. Cherchez des pistes pouvant le confirmer dans les logs.
|
|
<li>
|
|
Peut-être utilisez-vous la bibliothèque "Java-based BigInterger" à la place de celle installée en natif,
|
|
en particulier si vous utilisez un système d'exploitation nouveau ou peu courant, ou bien un matériel très
|
|
récent (OS X, OpenSolaris, mipsel etc...).
|
|
Voir la page de <a href="jbigi.html">jbigi</a> pour avoir des informations sur les manières de compiler,
|
|
tester et diagnostiquer.
|
|
<li>
|
|
Si votre bibliothèque native jbigi marche normalement, la plus grosse consommation d'UC
|
|
devrait être le routage pour les tunnels participants. Ceci car à chaque saut,
|
|
un niveau d'encryption doit être décrypté.
|
|
vous pouvez limiter le trafic participants de deux façons: en réduisant la bande passante partagée dans la
|
|
<a href="http://localhost:7657/config.jsp">configuration</a>,
|
|
ou en réglant <tt>router.maxParticipatingTunnels=nnn</tt> dans la configuration
|
|
<a href="http://localhost:7657/configadvanced.jsp">avancée</a>.
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h3 id="proxy_other">Comment accéder à IRC, BitTorrent, ou autres services sur l'Internet classique?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#proxy_other">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
À moins que quelqu'un ne fournisse un mandataire sortant (outproxy) pour le service en question, c'est impossible.
|
|
Il n'y a que trois types de mandataires sortants pour l'instant: HTTP, HTTPS et email. Remarquez qu'il n'y a pas
|
|
d'outproxy SOCKS. Si vous avez besoin de ça, il vaut mieux regarder du côté de
|
|
<a href="http://www.torproject.org/">Tor</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3 id="exit">Mon routeur est-il un nœud de sortie (outproxy) vers l'Internet classique? Je ne le veux pas.
|
|
<span class="permalink">(<a href="#exit">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Non. contrairement à <a href="http://www.torproject.org/">Tor</a>,
|
|
les points de sortie ou "outproxies" ne font pas partie intégrante du réseau.
|
|
Seuls les volontaires qui installent une application séparée relaient le trafic vers l'Internet traditionnel.
|
|
Et ils sont très peu nombreux.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3 id="content">Je suis opposé à certains contenus. Comment me prémunir de les diffuser, de les stocker, ou d'y accéder?
|
|
<span class="permalink">(<a href="#content">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Mouairf! I2P est un réseau anonyme, et il fait bien son boulot.
|
|
Il est conçu pour tous et pas pour censurer aucune sorte de données que ce soit.
|
|
La meilleure façon de tenir votre PC éloigné du trafic (encrypté) que vous n'aimez pas est de ne pas utiliser I2P.
|
|
La liberté de parole a un prix. Mais examinons votre question en trois point:
|
|
<ul>
|
|
<li><b>Diffusion:</b> tout le trafic sur I2P est crypté en de multiple couches. Vous ne pouvez avoir connaissance
|
|
du contenu des messages, leurs sources, ni leur destinations.
|
|
Tout le trafic que vous routez est interne au réseau: vous n'êtes pas un <a href="#exit">point de sortie</a> (outproxy).
|
|
Votre seule possibilité est de refuser de router
|
|
<i>tout</i> trafic, en réglant votre bande passante partagée ou le maximum de tunnels à 0 (voir plus haut).
|
|
Ça serait bien que vous ne le fissiez pas, car vous aideriez le réseau en routant le trafic pour les autres.
|
|
Plus de 95% des utilisateurs routent pour les autres.
|
|
<li><b>Stockage:</b> I2P ne fait pas de stockage distribué. Vous pensez peut-être à
|
|
<a href="http://freenetproject.org/">Freenet</a>.
|
|
vous ne stockez les contenus de personne.
|
|
<li><b>Accès:</b> - S'il y a quelques sites eep que vous n'aimez pas, n'y allez pas.
|
|
Ou utilisez un proxy bloquant comme Privoxy ou quelqu'autre type de "net nanny" ou "Cerbèr'web".
|
|
</ul>
|
|
En résumé, en utilisant I2P vous pourriez router quelque-chose se rapportant à
|
|
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Voltaire#La_libert.C3.A9_d.27expression">ceci</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3 id="compat6x">Sur FreeBSD, j'ai une erreur concernant <code>libm.so.4</code> au démarrage d'I2P !
|
|
<span class="permalink">(<a href="#compat6x">lien</a>)</span></h3>
|
|
Quand vous lancez le routeur par la commande "i2prouter start", vous pouvez voir ce genre de sortie:<br />
|
|
<code> $ ./i2prouter start<br />
|
|
Starting I2P Service...<br />
|
|
/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libm.so.4" not found, required by "i2psvc"
|
|
</code>
|
|
<p>Pour faire en sorte qu'I2P fonctionne sur le plus de systèmes possibles nous utilisons l'émulateur de service
|
|
<a href="http://wrapper.tanukisoftware.com/">java wrapper</a> compilé pour FreeBSD 6.x. Vous n'avez probablement pas
|
|
installé les bibliothèques nécessaires. Vous pouvez le faire en suivant les étapes suivantes:</p>
|
|
<ul>
|
|
<li>Basculez en root avec <code>su</code> ou connectez-vous en <code>root</code>.</li>
|
|
<li><code>cd /usr/ports/misc/compat6x</code></li>
|
|
<li><code>make install</code></li>
|
|
</ul>
|
|
<p>Si vous ne pouvez (ou ne voulez) pas installer ces bibliothèques de compatibilité, vous pouvez compiler le wrapper
|
|
pour <a href="manualwrapper">votre système</a> ou démarrer I2P avec le script <code>runplain.sh</code>.</p>
|
|
|
|
<h3 id="protocolfamily">Erreur <code>Protocol family unavailable</code> dans le <code>wrapper.log</code> au démarrage de la console I2P.
|
|
<span class="permalink">(<a href="#protocolfamily">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>Cette erreur se produit souvent avec des logiciels réseau Java sur des systèmes configurés pour utiliser IPv6 par
|
|
défault. Voici quelques manières d'y remédier:</p>
|
|
<ul>
|
|
<li>Sur systèmes Linux, vous pouvez vérifier par <code>echo 0 > /proc/sys/net/ipv6/bindv6only</code></li>
|
|
<li>si vous voyez les ligne suivantes sous <code>wrapper.config</code>.<br />
|
|
<code>#wrapper.java.additional.5=-Djava.net.preferIPv4Stack=true<br />
|
|
#wrapper.java.additional.6=-Djava.net.preferIPv6Addresses=false<br />
|
|
</code><br />
|
|
Si elles sont présentes, activez-les en enlevant les "#"s de débuts de lignes. Si elles n'y sont pas, ajoutez-les,
|
|
(sans les "#"s).<br /></li>
|
|
Un autre moyen consiste à enlever la séquence <strong>::1</strong> du fichier <code>~/.i2p/clients.config</code>
|
|
</ul>
|
|
<p><strong>ATTENTION</strong>: pour que tout changement dans le fichier <code>wrapper.config</code> soit effectif vous
|
|
devez arrêter complètement le routeur et le wrapper. Cliquer sur <em>Redémarrer</em> dans la console du routeur ne fait
|
|
pas relire ce fichier! Vous devez cliquer sur <em>Arrêter</em>, attendre 11 minutes, puis lancer I2P.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<hr />
|
|
<h3 id="question">J'ai une question!
|
|
<span class="permalink">(<a href="#question">lien</a>)</span></h3>
|
|
<p>
|
|
Chouette! Retrouvez-nous sur le canal #i2p du serveur irc.freenode.net ou postez-la sur le
|
|
<a href="http://forum.i2p2.de/">forum</a> et nous y répondrons. On la reproduira peut-être même ici (avec la
|
|
réponse, espérons!).
|
|
</p>
|
|
{% endblock %}
|