Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po

960 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-12-19 03:52:06 +00:00
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:13+0000\n"
2011-06-05 08:48:58 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 10:36+0100\n"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
"Language: \n"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Limite total de subidores mudado a {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "O limite mínimo de subidores é {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Largura de banda para a subida foi mudada para {0} kbyte/s."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "O limite mínimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Startup delay changed to {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Demora do arranque mudado a {0}."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Desconectando anterior Destinação I2CP"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\""
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Ativado o iniciar automáticamente"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Desativado o iniciar automáticamente"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Configuração não mudada."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Conectando com I2P"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "Erro ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#. catch this here so we don't try do delete it below
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Não pode se abrir \"{0}\""
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:589
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "torrente com este info hash já em marcha: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
#, java-format
msgid "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers only."
msgstr "Aviso - Se ignorarão rastreadores fora de I2P em \"{0}\", anunciando só aos rastreadores abertos do I2P."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601
#, java-format
msgid "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is enabled before starting this torrent."
msgstr "Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\". Tens que ativá os rastreadores abertos antes de iniciar o torrente!"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido."
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:639
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "torrente adicionado e iniciado: \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:641
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "torrente adicionado: \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:676
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Buscando {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgid "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will not succeed until you start another torrent."
msgstr "Não temos pare guardados nem estão ativo outros torrentes. Receber {0} não vai dar certo até começa outro torrente."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Adding {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Adicionando {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:730
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:753
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}."
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Ha arquivos demais no \"{0}\", se apagará ({1}). "
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e será apagado."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará."
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:982
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Ha peças demais no \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão."
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:984
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão."
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:987
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr "O torrente \"{0}\" não contem dados e será apagado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1050
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "torrente detido: \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "torrente quitado: \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Adding torrents in {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} ..."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\""
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Metainfo received for {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Metainfo recibido para {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1177
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Iniciando o torrente {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Impossível de se conectar com I2P"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Unable to add {0}"
msgstr "Impossível de adicionar {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anônimo"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Torrents"
msgstr "torrentes"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Refresh page"
msgstr "Atualizar página"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Hide Peers"
msgstr "ocultar parceiros"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Show Peers"
msgstr "mostrar parceiros"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Torrent"
msgstr "torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Tempo que falta para completar"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "ETA"
2010-12-28 00:04:47 +00:00
msgstr "Tempo"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Downloaded"
msgstr "Descarregado"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "RX"
msgstr "Baixado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "TX"
msgstr "Subido"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Down Rate"
msgstr "Taça de descarga"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Rate"
2010-12-28 00:04:47 +00:00
msgstr "Taça"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Up Rate"
msgstr "Taça de subida"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stop All"
msgstr "Deter tudos"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Start All"
msgstr "Arrancar todos"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Não carregado nenhum torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Totals"
msgstr "Total"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrente"
msgstr[1] "{0} torrentes"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:408
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 parceiro conectado"
msgstr[1] "{0} parceiros conectados"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Magnet deleted: {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Apagada o magnet: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que elegir um rastreador."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "torrente criado para \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Erro ao criar o torrente \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Túnel I2P fechado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Tracker Error"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "Erro do rastreador"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 parceiro"
msgstr[1] "{0} parceiros"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Seeding"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "semeando"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Complete"
msgstr "completo"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "OK"
2010-12-31 06:31:18 +00:00
msgstr "bem"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stalled"
msgstr "estancado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "No Peers"
msgstr "sem parceiros"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "detenido"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
msgid "Torrent details"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Detalhes do torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "View files"
msgstr "mostrar arquivos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "abrir arquivo"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Deter o torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar o torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados baixados não se apagarão.)"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrente?"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "desconhecido"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Seed"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "Semeador"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais peças)"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalhes no rastreador {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Add Torrent"
msgstr "Adicionar um torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "From URL"
msgstr "URL fonte:"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
msgstr "Entre aqui a URL do .torrent (só I2P), a URL magnet ou uma URL maggot."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Add torrent"
msgstr "Adicionar torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Também pode copiar arquivos torrentes a {0}."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Create Torrent"
msgstr "Criar um torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Data to seed"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "Dados para semear"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "Arquivo ou pasta para semear (deve estar no caminho especificado)"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Tracker"
msgstr "Rastreador"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Select a tracker"
msgstr "Selecione um rastreador"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
msgid "Open trackers only"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "só rastreadores abertos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "or"
msgstr "ou"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "Especifique o URL de rastreador personalizado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Create torrent"
msgstr "Criar torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Preferências"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Data directory"
msgstr "Pasta de dados"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "Para mudar, modifique o arquivo i2psnark.config e re-inície!"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Auto start"
msgstr "Iniciar automáticamente"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "se marcado, os torrentes adicionados se iniciarão automaticamente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Startup delay"
msgstr "Demora do arranque"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limite global de subidores"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "peers"
msgstr "parceiros"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limite de largura de banda para a subida"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponível."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Use open trackers also"
msgstr "usar também rastreadores abertos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
msgstr "Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "URL(s) para anunciar aos rastreadores abertos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Preferências de entrada"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Preferências de saida"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2CP host"
msgstr "Anfitrião I2CP"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2CP port"
msgstr "Porto I2CP"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2CP options"
msgstr "Opções I2CP"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "URL magnet {0} não válida"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
#, java-format
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Info hash não válido na URL magnet {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#. * dummies for translation
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 salto"
msgstr[1] "{0} saltos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
msgid "Completion"
2011-06-05 08:48:58 +00:00
msgstr "Finalização"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#. else unknown
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
msgid "Files"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Arquivos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
msgid "Pieces"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Peças"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
msgid "Piece size"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "Tamanho das peças"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
msgid "Magnet link"
2011-06-02 21:34:50 +00:00
msgstr "URL magnet"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
msgid "Directory"
msgstr "Pasta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Subir uma herarquia"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Não achei o arquivo torrente?"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Arquivo não achado no torrente?"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "complete"
msgstr "completo"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "bytes remaining"
msgstr "Bytes faltando"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
msgid "Open"
msgstr "abrir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "High"
msgstr "alta"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "normal"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Save priorities"
msgstr "Guardar prioridades"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "torrente obtido de {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "torrente já em marcha: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "torrente já na cola: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "torrente em {0} não foi válido"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-06-02 21:34:50 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
#~ msgstr "O arquivo torrente tem que incluir um rastreador I2P."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid " theme locked and loaded."
#~ msgstr "tema carregado"
#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]"
#~ msgstr "Ocultar todos os pares [conectados/total neste torrente]"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]"
#~ msgstr "Mostrar todos os pares [conectados/total neste torrente]"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Loaded Torrents"
#~ msgstr "torrentes carregados"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Estimated Download Time"
#~ msgstr "tempo restante da descarga"
#~ msgid "1"
#~ msgid_plural "{0}"
#~ msgstr[0] "1"
#~ msgstr[1] "{0}"
#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
#~ msgstr "Arquivo do torrente {0} não existe"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Copying torrent to {0}"
#~ msgstr "Copiando torrente para {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "from {0}"
#~ msgstr "de {0}"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "descarregando"
#~ msgid "FileSize"
#~ msgstr "Tamanho do arquivo"
#~ msgid "Download Status"
#~ msgstr "Estado"
#, fuzzy
#~ msgid "size: {0}B"
#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes"
#~ msgid "Directory to store torrents and data"
#~ msgstr "Carpeta para guardar os arquivos torrentes e os dados"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Do not download"
#~ msgstr "No descargues"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents"
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
#~ msgstr ""
#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores"
#~ msgid "{0} torrents"
#~ msgstr "{0} torrentes"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Uninteresting"
#~ msgstr "no interesante"
#~ msgid "Choked"
#~ msgstr "frenado"
#~ msgid "Uninterested"
#~ msgstr "desinteresado"
#~ msgid "Choking"
#~ msgstr "frenando"
#~ msgid "Custom tracker URL"
#~ msgstr "URL especial del rastreador"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ajustes"
2011-06-02 21:34:50 +00:00