forked from I2P_Developers/i2p.i2p
i2prouter translation updates
This commit is contained in:
33
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
33
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
@ -347,20 +347,20 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
|||||||
-
|
-
|
||||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_de.po
|
--- a/installer/resources/locale/po/messages_de.po
|
||||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_de.po
|
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_de.po
|
||||||
@@ -192,15 +192,15 @@
|
@@ -195,15 +195,15 @@
|
||||||
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
|
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1803
|
#: ../i2prouter:1807
|
||||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
-msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
|
-msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
|
||||||
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
+msgstr "Bitte bearbeite /etc/default/i2p und setze die Variable RUN_AS_USER"
|
+msgstr "Bitte bearbeite /etc/default/i2p und setze die Variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1808
|
#: ../i2prouter:1812
|
||||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||||
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
|
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1811
|
#: ../i2prouter:1815
|
||||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -515,18 +515,18 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
|||||||
@@ -190,16 +190,16 @@
|
@@ -190,16 +190,16 @@
|
||||||
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
|
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1803
|
#: ../i2prouter:1807
|
||||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
-"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
|
-"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
|
||||||
+"Пожалуйста отредактируйте /etc/default/i2p и установите переменную RUN_AS_USER"
|
+"Пожалуйста отредактируйте /etc/default/i2p и установите переменную RUN_AS_USER"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1808
|
#: ../i2prouter:1812
|
||||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||||
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
|
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1811
|
#: ../i2prouter:1815
|
||||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -576,3 +576,22 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
|||||||
-"Pentru a rula ca root, oricum, editati i2prouter și setați ALLOW_ROOT = "
|
-"Pentru a rula ca root, oricum, editati i2prouter și setați ALLOW_ROOT = "
|
||||||
+"Pentru a rula ca root, oricum, editati /etc/default/i2p și setați ALLOW_ROOT = "
|
+"Pentru a rula ca root, oricum, editati /etc/default/i2p și setați ALLOW_ROOT = "
|
||||||
"true."
|
"true."
|
||||||
|
--- a/installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po
|
||||||
|
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po
|
||||||
|
@@ -186,13 +186,13 @@
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1807
|
||||||
|
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
-msgstr "Por favor, edite i2prouter e especifique a variável RUN_AS_USER"
|
||||||
|
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
+msgstr "Por favor, edite /etc/default/i2p especifique a variável RUN_AS_USER"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1812
|
||||||
|
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1815
|
||||||
|
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
|
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,14 +5,17 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Ashoka <martin2p@i2pmail.org>, 2013
|
# Ashoka <martin2p@i2pmail.org>, 2013
|
||||||
|
# SteinQuadrat, 2013
|
||||||
|
# Ashoka <martin2p@posteo.de>, 2013
|
||||||
|
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
|
||||||
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
|
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 14:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 18:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
|
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||||
"de/)\n"
|
"de/)\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -25,181 +28,181 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||||
msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden."
|
msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
|
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||||
#: ../i2prouter:1068
|
#: ../i2prouter:1072
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||||
msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits."
|
msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:932
|
#: ../i2prouter:936
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||||
msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus"
|
msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:952
|
#: ../i2prouter:956
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||||
msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME"
|
msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:999
|
#: ../i2prouter:1003
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein"
|
msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
|
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||||
msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen."
|
msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1057
|
#: ../i2prouter:1061
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||||
msgstr "Starte $APP_LONG_NAME"
|
msgstr "Starte $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1079
|
#: ../i2prouter:1083
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||||
msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME"
|
msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
|
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||||
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt."
|
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
|
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||||
msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden."
|
msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1122
|
#: ../i2prouter:1126
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||||
msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME."
|
msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1136
|
#: ../i2prouter:1140
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||||
msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen."
|
msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1139
|
#: ../i2prouter:1143
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||||
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet."
|
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1147
|
#: ../i2prouter:1151
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||||
msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß."
|
msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1193
|
#: ../i2prouter:1197
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||||
msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt."
|
msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1198
|
#: ../i2prouter:1202
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||||
msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid"
|
msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1201
|
#: ../i2prouter:1205
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
"$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
|
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||||
#: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
|
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||||
#: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
|
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||||
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert."
|
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
|
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||||
#: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
|
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||||
#: ../i2prouter:1521
|
#: ../i2prouter:1525
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||||
msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon"
|
msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1528
|
#: ../i2prouter:1532
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||||
msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt"
|
msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
|
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||||
#: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
|
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||||
#: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
|
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||||
msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon"
|
msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
|
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||||
#: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
|
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||||
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
|
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||||
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert."
|
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1693
|
#: ../i2prouter:1697
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||||
msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt."
|
msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1780
|
#: ../i2prouter:1784
|
||||||
msgid "Commands:"
|
msgid "Commands:"
|
||||||
msgstr "Befehle:"
|
msgstr "Befehle:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1781
|
#: ../i2prouter:1785
|
||||||
msgid "Launch in the current console."
|
msgid "Launch in the current console."
|
||||||
msgstr "Start in dieser Konsole."
|
msgstr "Start in dieser Konsole."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1782
|
#: ../i2prouter:1786
|
||||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||||
msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten."
|
msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1783
|
#: ../i2prouter:1787
|
||||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole "
|
"Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole "
|
||||||
"ausgeführt wird."
|
"ausgeführt wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1784
|
#: ../i2prouter:1788
|
||||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||||
msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern."
|
msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1785
|
#: ../i2prouter:1789
|
||||||
msgid "Stop if running and then start."
|
msgid "Stop if running and then start."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut."
|
"Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1786
|
#: ../i2prouter:1790
|
||||||
msgid "Restart only if already running."
|
msgid "Restart only if already running."
|
||||||
msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird."
|
msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1787
|
#: ../i2prouter:1791
|
||||||
msgid "Query the current status."
|
msgid "Query the current status."
|
||||||
msgstr "Aktuellen Status abfragen."
|
msgstr "Aktuellen Status abfragen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1788
|
#: ../i2prouter:1792
|
||||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||||
msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt."
|
msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1789
|
#: ../i2prouter:1793
|
||||||
msgid "Uninstall."
|
msgid "Uninstall."
|
||||||
msgstr "Deinstallieren."
|
msgstr "Deinstallieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1790
|
#: ../i2prouter:1794
|
||||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||||
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
|
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1803
|
#: ../i2prouter:1807
|
||||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
|
msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1808
|
#: ../i2prouter:1812
|
||||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||||
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
|
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1811
|
#: ../i2prouter:1815
|
||||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze "
|
"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze "
|
||||||
|
198
installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po
Normal file
198
installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po
Normal file
@ -0,0 +1,198 @@
|
|||||||
|
# I2P
|
||||||
|
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||||
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# blueboy, 2013
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:30+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: blueboy\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:203
|
||||||
|
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||||
|
msgstr "Falha ao carregar o empacotador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1072
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME já está sendo executado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:936
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "Executando $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:956
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "Esperando por $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1003
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||||
|
msgstr "AVISO: $APP_LONG_NAME talvez tenha falhado ao inicializar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||||
|
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||||
|
msgstr "Esta ação exige previlégios de root para ser realizada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1061
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "Inicializando $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1083
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "Interrompendo $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME não estava sendo executado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
msgstr "Impossibilitado de interromper $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1126
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||||
|
msgstr "Aguardando $APP_LONG_NAME terminar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1140
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
msgstr "Falha ao interromper $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1143
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1151
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1197
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1202
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1205
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1525
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1532
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1697
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1784
|
||||||
|
msgid "Commands:"
|
||||||
|
msgstr "Comandos:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1785
|
||||||
|
msgid "Launch in the current console."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1786
|
||||||
|
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1787
|
||||||
|
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1788
|
||||||
|
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1789
|
||||||
|
msgid "Stop if running and then start."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1790
|
||||||
|
msgid "Restart only if already running."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1791
|
||||||
|
msgid "Query the current status."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1792
|
||||||
|
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1793
|
||||||
|
msgid "Uninstall."
|
||||||
|
msgstr "Desinstalar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1794
|
||||||
|
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1807
|
||||||
|
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
msgstr "Por favor, edite i2prouter e especifique a variável RUN_AS_USER"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1812
|
||||||
|
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1815
|
||||||
|
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||||
@ -27,178 +27,178 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||||
msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
|
msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
|
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||||
#: ../i2prouter:1068
|
#: ../i2prouter:1072
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||||
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено."
|
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:932
|
#: ../i2prouter:936
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||||
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено"
|
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:952
|
#: ../i2prouter:956
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||||
msgstr "Ожидание приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
msgstr "Ожидание приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:999
|
#: ../i2prouter:1003
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||||
msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME."
|
msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
|
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||||
msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть root-пользователем."
|
msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть root-пользователем."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1057
|
#: ../i2prouter:1061
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||||
msgstr "Запуск приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
msgstr "Запуск приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1079
|
#: ../i2prouter:1083
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||||
msgstr "Остановка приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
msgstr "Остановка приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
|
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||||
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено."
|
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
|
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||||
msgstr "Невозможно остановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"."
|
msgstr "Невозможно остановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1122
|
#: ../i2prouter:1126
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||||
msgstr "Ожидание завершения работы приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
msgstr "Ожидание завершения работы приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1136
|
#: ../i2prouter:1140
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||||
msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME."
|
msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1139
|
#: ../i2prouter:1143
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||||
msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME."
|
msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1147
|
#: ../i2prouter:1151
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||||
msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается"
|
msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1193
|
#: ../i2prouter:1197
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||||
msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен."
|
msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1198
|
#: ../i2prouter:1202
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||||
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid"
|
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1201
|
#: ../i2prouter:1205
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||||
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
|
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||||
#: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
|
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||||
#: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
|
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||||
msgstr "Демон $APP_LONG_NAME уже установлен."
|
msgstr "Демон $APP_LONG_NAME уже установлен."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
|
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||||
#: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
|
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||||
#: ../i2prouter:1521
|
#: ../i2prouter:1525
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||||
msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME"
|
msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1528
|
#: ../i2prouter:1532
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||||
msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается"
|
msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
|
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||||
#: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
|
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||||
#: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
|
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||||
msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME"
|
msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
|
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||||
#: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
|
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||||
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
|
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||||
msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен."
|
msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1693
|
#: ../i2prouter:1697
|
||||||
#, sh-format
|
#, sh-format
|
||||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||||
msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS"
|
msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1780
|
#: ../i2prouter:1784
|
||||||
msgid "Commands:"
|
msgid "Commands:"
|
||||||
msgstr "Команды:"
|
msgstr "Команды:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1781
|
#: ../i2prouter:1785
|
||||||
msgid "Launch in the current console."
|
msgid "Launch in the current console."
|
||||||
msgstr "Запустить в текущей консоли."
|
msgstr "Запустить в текущей консоли."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1782
|
#: ../i2prouter:1786
|
||||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||||
msgstr "Запустить в фоне как демона."
|
msgstr "Запустить в фоне как демона."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1783
|
#: ../i2prouter:1787
|
||||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||||
msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли."
|
msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1784
|
#: ../i2prouter:1788
|
||||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||||
msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут."
|
msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1785
|
#: ../i2prouter:1789
|
||||||
msgid "Stop if running and then start."
|
msgid "Stop if running and then start."
|
||||||
msgstr "Остановить если запущен и запустить."
|
msgstr "Остановить если запущен и запустить."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1786
|
#: ../i2prouter:1790
|
||||||
msgid "Restart only if already running."
|
msgid "Restart only if already running."
|
||||||
msgstr "Перезапустить только если уже запущен."
|
msgstr "Перезапустить только если уже запущен."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1787
|
#: ../i2prouter:1791
|
||||||
msgid "Query the current status."
|
msgid "Query the current status."
|
||||||
msgstr "Текущий статус очереди."
|
msgstr "Текущий статус очереди."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1788
|
#: ../i2prouter:1792
|
||||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||||
msgstr "Установка запустится автоматически, во время запуска системы."
|
msgstr "Установка запустится автоматически, во время запуска системы."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1789
|
#: ../i2prouter:1793
|
||||||
msgid "Uninstall."
|
msgid "Uninstall."
|
||||||
msgstr "Удаление."
|
msgstr "Удаление."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1790
|
#: ../i2prouter:1794
|
||||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||||
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
|
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1803
|
#: ../i2prouter:1807
|
||||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
|
"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1808
|
#: ../i2prouter:1812
|
||||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||||
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
|
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../i2prouter:1811
|
#: ../i2prouter:1815
|
||||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
|
"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user