diff --git a/.tx/config b/.tx/config index 819d0f9080..ff7bd769a9 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -13,7 +13,7 @@ trans.nb = apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po trans.pl = apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po trans.pt = apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po -trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po +trans.ru_RU = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po trans.sv_SE = apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po trans.uk_UA = apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po trans.vi = apps/i2ptunnel/locale/messages_vi.po @@ -37,7 +37,7 @@ trans.nb = apps/routerconsole/locale/messages_nb.po trans.nl = apps/routerconsole/locale/messages_nl.po trans.pl = apps/routerconsole/locale/messages_pl.po trans.pt = apps/routerconsole/locale/messages_pt.po -trans.ru = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale/messages_sv.po trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale/messages_tr.po trans.uk_UA = apps/routerconsole/locale/messages_uk.po @@ -78,7 +78,7 @@ trans.it = apps/susidns/locale/messages_it.po trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po trans.pl = apps/susidns/locale/messages_pl.po trans.pt = apps/susidns/locale/messages_pt.po -trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po +trans.ru_RU = apps/susidns/locale/messages_ru.po trans.sv_SE = apps/susidns/locale/messages_sv.po trans.uk_UA = apps/susidns/locale/messages_uk.po trans.vi = apps/susidns/locale/messages_vi.po @@ -98,7 +98,7 @@ trans.hu = apps/desktopgui/locale/messages_hu.po trans.it = apps/desktopgui/locale/messages_it.po trans.nl = apps/desktopgui/locale/messages_nl.po trans.pl = apps/desktopgui/locale/messages_pl.po -trans.ru = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po +trans.ru_RU = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po trans.sv_SE = apps/desktopgui/locale/messages_sv.po trans.uk_UA = apps/desktopgui/locale/messages_uk.po trans.tr_TR = apps/desktopgui/locale/messages_tr.po @@ -115,7 +115,7 @@ trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po trans.hu = apps/susimail/locale/messages_hu.po trans.it = apps/susimail/locale/messages_it.po trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po -trans.ru = apps/susimail/locale/messages_ru.po +trans.ru_RU = apps/susimail/locale/messages_ru.po trans.sv_SE = apps/susimail/locale/messages_sv.po trans.pl = apps/susimail/locale/messages_pl.po trans.pt = apps/susimail/locale/messages_pt.po @@ -135,7 +135,7 @@ trans.it = debian/po/it.po trans.hu = debian/po/hu.po trans.pl = debian/po/pl.po trans.pt = debian/po/pt.po -trans.ru = debian/po/ru.po +trans.ru_RU = debian/po/ru.po trans.sv_SE = debian/po/sv.po trans.uk_UA = debian/po/uk.po trans.tr_TR = debian/po/tr.po diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po index c5a55e22b6..9738c3bb57 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po @@ -11,15 +11,15 @@ # wtfisthis , 2013 # rafaelbf, 2013 # Ruthein , 2012 -# tuliouel , 2013 +# tuliouel, 2013 # wicked, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 21:29+0000\n" -"Last-Translator: rafaelbf\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:09+0000\n" +"Last-Translator: tuliouel\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -596,9 +596,8 @@ msgid "Stop All" msgstr "Deter tudos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 -#, fuzzy msgid "Start all stopped torrents" -msgstr "Iniciar o torrente" +msgstr "Iniciar todos os torrents interrompidos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 @@ -1204,15 +1203,15 @@ msgstr "Lista de Rastreadores" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Criado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375 msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385 msgid "Magnet link" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po index 53fcad812c..037c691d2e 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po @@ -9,12 +9,13 @@ # foo , 2009 # mama__1 , 2013 # Roman Azarenko , 2013 +# Roman Azarenko , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 07:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n" "Last-Translator: Roman Azarenko \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "DHT выключено." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" -msgstr "" +msgstr "Изменение DHT требует повторного открытия туннеля" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format @@ -237,6 +238,8 @@ msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " "DHT only." msgstr "" +"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\", анонсирование будет выполняться " +"только на открытых трекерах и в DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format @@ -244,6 +247,8 @@ msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "" +"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\" и использование открытых " +"трекеров запрещено, анонсирование будет выполняться только в DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format @@ -251,6 +256,9 @@ msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." msgstr "" +"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\" и использование открытых " +"трекеров и DHT запрещено. Следует разрешить их использование перед запуском " +"торрента." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format @@ -285,6 +293,9 @@ msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." msgstr "" +"Использование открытых трекеров запрещено и нет DHT-пиров. Передача {0} не " +"может быть завершена. Запустите другой торрент или разрешите использование " +"открытых трекеров и/или DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067 #, java-format @@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "Останавливаем все торренты и закрываем #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." -msgstr "" +msgstr "Закрытие туннеля I2P после уведомления трекеров" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940 @@ -583,9 +594,8 @@ msgid "Stop All" msgstr "Остановить все" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 -#, fuzzy msgid "Start all stopped torrents" -msgstr "Запустить торрент" +msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 @@ -786,7 +796,7 @@ msgstr "Проверка" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251 msgid "Allocating" -msgstr "" +msgstr "Выделение места" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272 diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po index 0d5ca2ad59..c95b3eeb1a 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po @@ -5,14 +5,15 @@ # # Translators: # rafaelbf, 2013 +# tuliouel, 2013 # wicked, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 16:09+0000\n" -"Last-Translator: rafaelbf\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:15+0000\n" +"Last-Translator: tuliouel\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -148,23 +149,20 @@ msgstr "interno" #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{0} túnel de entrada, {0} de saída" +msgstr[1] "{0} túneis de entrada, {0} de saída" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408 msgid "lower bandwidth and reliability" -msgstr "" +msgstr "Baixar largura de banda e confiabilidade" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410 -#, fuzzy msgid "standard bandwidth and reliability" -msgstr "" -"2 entrada, 2 túneis de saída (uso de largura de banda padrão, confiança " -"padrão)" +msgstr "largura de banda e confiabilidade padrão" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412 msgid "higher bandwidth and reliability" -msgstr "" +msgstr "aumentar largura de banda e confiabilidade" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." @@ -1339,27 +1337,3 @@ msgstr "Finalizar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724 msgid "Next" msgstr "Próximo" - -#~ msgid "" -#~ "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" -#~ msgstr "" -#~ "1 entrada, 1 túnel de saída (baixo uso de largura de banda, menor " -#~ "confiança)" - -#~ msgid "" -#~ "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" -#~ msgstr "" -#~ "3 entrada, 3 túneis de saída (uso de largura de banda alto, alta " -#~ "confiança)" - -#~ msgid "tunnels" -#~ msgstr "túneis" - -#~ msgid "4 in, 4 out (high traffic server)" -#~ msgstr "4 entr, 4 sai (servidor de alto tráfego)" - -#~ msgid "5 in, 5 out (high traffic server)" -#~ msgstr "5 entr, 5 sai (servidor de alto tráfego)" - -#~ msgid "6 in, 6 out (high traffic server)" -#~ msgstr "6 entr, 6 sai (servidor de alto tráfego)" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po index 73de723998..ac045f1761 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po @@ -4,17 +4,20 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# sfix , 2013 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 +# gmind , 2012-2013 # gmind , 2013 # gmind , 2012 +# sfix , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 10:52+0000\n" -"Last-Translator: gmind \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Roman Azarenko \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" @@ -53,7 +56,7 @@ msgstr "Адрес" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 msgid "Base 32" -msgstr "" +msgstr "Base 32" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377 @@ -100,12 +103,12 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 #, java-format msgid "{0} jump service" -msgstr "" +msgstr "{0} jump service" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" -msgstr "" +msgstr "Добавлено через address helper из {0}" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 msgid "Added via address helper" @@ -164,11 +167,8 @@ msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410 -#, fuzzy msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -"2 входящих, 2 исходящих туннеля (стандартная пропускная способность, " -"стандартная надежность)" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412 msgid "higher bandwidth and reliability" @@ -177,6 +177,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgstr "" +"Туннели ещё не инициализированы, перезагрузите страницу через 2 минуты." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:192 msgid "" @@ -227,11 +228,11 @@ msgstr "Порт не задан" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:485 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611 msgid "Invalid port" -msgstr "" +msgstr "неверный порт" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" -msgstr "" +msgstr "Внимание - порты с номером менее чем 1024 не рекомендуются" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504 msgid "Standard client" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Хост не задан" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605 msgid "Invalid address" -msgstr "" +msgstr "Некорректный адрес" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:82 msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Client Tunnel" @@ -998,6 +999,8 @@ msgid "" "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " "or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "" +"Если вам необходимо подключаться к внешнему сервису, такому как IRC сервер " +"внутри I2P или репозиторий с кодом, вам необходим КЛИЕНТСКИЙ туннель." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 msgid "" @@ -1019,7 +1022,7 @@ msgstr "Несколько типов туннелей на выбор" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:225 msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P." -msgstr "" +msgstr "Базовый туннель для подключения к одиночному сервису внутри I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:269 @@ -1038,6 +1041,8 @@ msgid "" "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" "Linux." msgstr "" +"Установите этот туннель как HTTP-прокси в вашем браузере, или установите " +"переменную \"http_proxy\" для консольных приложений в GNU/Linux." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 msgid "" @@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241 msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." -msgstr "" +msgstr "Туннель, реализующий протокол SOCKS." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:243 msgid "" @@ -1093,6 +1098,8 @@ msgid "" "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "tunnel per IRC network." msgstr "" +"Это означает, что необходим лишь один I2P туннель, вместо отдельных туннелей " +"для каждой IRC сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251 msgid "" @@ -1103,13 +1110,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." -msgstr "" +msgstr "Клиентский туннель, поддерживающий команду HTTP CONNECT." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:255 msgid "" "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " "the proxy supports the CONNECT command." msgstr "" +"Это позволяет TCP соединениям идти через HTTP outproxy, если прокси " +"поддерживает метод CONNECT." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257 msgid "A customised client tunnel for Streamr." @@ -1169,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356 msgid "Separate multiple proxies with commas." -msgstr "" +msgstr "Разделяйте несколько прокси запятыми." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:374 msgid "" @@ -1188,6 +1197,8 @@ msgid "" "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " "machine so 127.0.0.1 is autofilled." msgstr "" +"IP-адрес, на котором запущен ваш сервис. Обычно это тот же компьютер, " +"значение 127.0.0.1 будет вставлено автоматически." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:429 msgid "This is the port that the service is accepting connections on." @@ -1249,6 +1260,8 @@ msgid "" "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " "manually start it." msgstr "" +"Поскольку вы выбрали не запускать туннель автоматически, вы необходимо будет " +"запустить его вручную." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:558 msgid "" @@ -1279,7 +1292,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:712 msgid "Save Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:718 msgid "Finish" @@ -1288,18 +1301,3 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724 msgid "Next" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" -#~ msgstr "" -#~ "1 входящий, 1 исходящий туннель (низкая пропускная способность, низкая " -#~ "надежность) " - -#~ msgid "" -#~ "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" -#~ msgstr "" -#~ "3 входящих, 3 исходящих туннеля (высокая пропускная способность, высокая " -#~ "надежность)" - -#~ msgid "tunnels" -#~ msgstr "туннелей" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po index 79d4633512..e39c779071 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po @@ -9,15 +9,15 @@ # wtfisthis , 2012-2013 # rafaelbf, 2013 # Ruthein , 2012 -# tuliouel , 2013 +# tuliouel, 2013 # wicked, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 19:33+0000\n" -"Last-Translator: rafaelbf\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:08+0000\n" +"Last-Translator: tuliouel\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -106,12 +106,12 @@ msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IPs banidos permanentemente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "De" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "Para" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Inativo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Entrada/Saída" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "{0}B transferred" msgstr "{0} bytes transferidos" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:847 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Falha na transferência de {0}" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Update verified" msgstr "Atualização verificada" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1039 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "de {0}" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Arquivo de atualização sem assinatura {0} está corrompido" msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Cópia para {0} falhou" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Procurando por atualização da extensão {0}" @@ -1811,85 +1811,85 @@ msgstr "Procurando por atualização da extensão {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191 msgid "Updating" msgstr "Atualizando" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Tentativa de instalação pelo arquivo {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Nenhum arquivo selecionado {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Falha na instalação pelo arquivo {0}, copiar falhou." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Baixando plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Extensão descarregada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Não foi possível criar pasta para a extensão {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Extensão vinda de {0} está corrompido" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Extensão vinda de {0} não tem o arquivo de configuração necessário" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Extensão vinda de {0} contém uma chave inválida" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Não foi possível verificar a assinatura da extensão {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Extensão vinda de {0} tem um nome ou versão inválidos" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Extensão {0} tem versões que não combinam" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Esta extensão precisa de I2P versão {0} ou superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Esta extensão precisa de Java versão {0} ou superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" @@ -1897,96 +1897,96 @@ msgstr "" "A extensão descarregada é apenas para nova instalação, mas a extensão já " "está instalada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "A extensão instalada não contém o arquivo de configuração necessário" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" "A assinatura da extensão descarregada não confere com a da extensão instalada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" "A extensão descarregada {0} não é mais recente que a extensão instalada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" "Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou " "superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" "Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou " "inferior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Não é possível copiar a extensão para pasta {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Extensão será instalada no próximo reinicio." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Extensão é apenas para atualizações, mas a extensão não está instalada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Não foi possível instalar a extensão em {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Extensão {0} instalada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Extensão {0} instalada e iniciada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" "Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar, verifique os registros de erro" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Não foi possível instalar a extensão de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Atualizando de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Nenhuma versão nova encontrada em {0}" @@ -3312,9 +3312,8 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinês" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 -#, fuzzy msgid "Turkish" -msgstr "Turcomenistão" +msgstr "Turco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Ukrainian" @@ -3879,7 +3878,7 @@ msgid "Expired {0} ago" msgstr "Expirado {0} atrás" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -4840,113 +4839,113 @@ msgid "now" msgstr "agora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405 msgid "configure" msgstr "configurar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 msgid "Client tunnels for" msgstr "túneis para Cliente " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 msgid "dead" msgstr "zumbi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69 msgid "Participating tunnels" msgstr "Túneis participantes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "Receive on" msgstr "Recebe em" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Expiration" msgstr "Vencimento" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Send on" msgstr "Enviado em" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Role" msgstr "Regra" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110 msgid "grace period" msgstr "período de espera" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "Ponto de saída" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122 msgid "Inbound Gateway" msgstr "Ponto de entrada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" msgstr "Visualização parcial dos {0} túneis com alta utilização" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Túneis participantes inativos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Uso total da internet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Expiry" msgstr "Vencimento" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 msgid "Endpoint" msgstr "Ponto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "Build in progress" msgstr "Compilação em andamento" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 msgid "inbound" msgstr "entrada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "outbound" msgstr "saída" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "Sem tunel; esperando tempo de desconexão." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224 msgid "in" msgstr "entra" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225 msgid "out" msgstr "sai" @@ -7115,6 +7114,3 @@ msgstr "webmail" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328 msgid "I2P Webmail" msgstr "Webmail I2P" - -#~ msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" -#~ msgstr "Desligar imediatamente!" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po index 40129b3af6..3ec7e9f3d8 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 16:26+0000\n" "Last-Translator: Roman Azarenko \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Известные быстрые пиры" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551 msgid "NetDb entry" -msgstr "Запись NetDb" +msgstr "Запись сетевой БД" #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70 @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "{0} байт загружено" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" -msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от {0}" +msgstr "Не удалось произвести передачу файлов из {0}" #. Process the .sud/.su2 file #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1015 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "из {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1054 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" -msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении загруженном из {0}" +msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении, загруженном из {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1083 #, java-format @@ -2012,16 +2012,16 @@ msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" -msgstr "Временный бан истекает через {0}" +msgstr "Временная блокировка истекает через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:66 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" -msgstr "Забанен до перезапуска или истечения {0}" +msgstr "Заблокирован до перезапуска или истечения {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:78 msgid "unban now" -msgstr "разбанить" +msgstr "разблокировать сейчас" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 @@ -3336,9 +3336,8 @@ msgid "Chinese" msgstr "中文" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 -#, fuzzy msgid "Turkish" -msgstr "Туркменистан" +msgstr "Türk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Ukrainian" @@ -3601,8 +3600,8 @@ msgstr "Адресная книга" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" msgstr "" -"Здесь можно управлять hosts-файлами (единственный механизм, используемый I2P " -"для отображения доменных имен)" +"Управление файлами hosts (единственный механизм, используемый I2P для " +"разрешения доменных имен)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 msgid "Configure Bandwidth" @@ -3643,7 +3642,7 @@ msgstr "Веб-почта" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266 msgid "I2P Router Help" -msgstr "Справка Маршрутизатора I2P" +msgstr "Справка маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155 @@ -3653,7 +3652,7 @@ msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" -msgstr "Встроенный анонимный Bittorrent-клиент" +msgstr "Встроенный анонимный BitTorrent-клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168 @@ -3981,7 +3980,7 @@ msgstr "Адрес(а)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407 msgid "cost" -msgstr "метрика" +msgstr "cost" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432 msgid "Hidden or starting up" @@ -4210,56 +4209,54 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "groups" -msgstr "группы" +msgstr "Входит в группы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "" -"информация о пире, предоставленная сетевой базой данных; для профилирования " -"не используется" +"информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не " +"используется" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" -msgstr "caps" +msgstr "Возможности" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" -msgstr "" -"пиковая скорость (байты/секунду) выданная пиром на одном туннеле за 1-" -"минутый период" +msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 msgid "speed" -msgstr "скорость" +msgstr "Скорость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286 msgid "capacity" -msgstr "емкость" +msgstr "Емкость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "" -"к скольким туннелям мы можем попросить этого пира подсоединиться за час?" +"ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287 msgid "how many new peers have they told us about lately?" -msgstr "о скольких новых пирах этот пир нам сообщил в последнее время?" +msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287 msgid "integration" -msgstr "интеграция" +msgstr "Интеграция" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" -msgstr "забанен ли этот пир, недоступен, дает ошибки на тестах?" +msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288 msgid "status" -msgstr "состояние" +msgstr "Состояние" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12 @@ -4310,7 +4307,7 @@ msgstr "Скользящее среднее количество событий #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 msgid "Highest events per period" -msgstr "Максимально количество событий за период" +msgstr "Максимальное количество событий за период" #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); @@ -4372,7 +4369,7 @@ msgstr "Среднее число событий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 msgid "Events in peak period" -msgstr "Событий за период пика" +msgstr "Событий за пиковый период" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 msgid "Graph Data" @@ -4393,7 +4390,7 @@ msgstr "Среднее значение за время работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142 msgid "I2P Router Help & FAQ" -msgstr "Справка и FAQ Маршрутизатора I2P" +msgstr "Справка и FAQ маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144 msgid "Help & FAQ" @@ -4413,7 +4410,7 @@ msgstr "Службы I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186 msgid "Configure I2P Router" -msgstr "Настройка Маршрутизатора I2P" +msgstr "Настройка маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188 msgid "I2P Internals" @@ -4427,11 +4424,11 @@ msgstr "Отобразить существующие туннели и сост #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375 msgid "Show all current peer connections" -msgstr "Просмотр списка текущих соединения с пирами" +msgstr "Просмотр списка текущих соединений с узлами" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206 msgid "Show recent peer performance profiles" -msgstr "Просмотр профилей пиров" +msgstr "Просмотр недавних профилей производительности узлов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208 msgid "Profiles" @@ -4439,19 +4436,19 @@ msgstr "Профили" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212 msgid "Show list of all known I2P routers" -msgstr "Показать список всех известных I2P маршрутизаторов" +msgstr "Показать список всех известных I2P-маршрутизаторов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214 msgid "NetDB" -msgstr "NetDB" +msgstr "Сетевая БД" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218 msgid "Health Report" -msgstr "Логи маршрутизатора" +msgstr "Отчет о состоянии маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220 msgid "Logs" -msgstr "Логи" +msgstr "Журналы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231 msgid "Graph router performance" @@ -4497,11 +4494,11 @@ msgstr "Локальный идентификатор" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280 msgid "Your unique I2P router identity is" -msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P маршрутизатора:" +msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора:" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284 msgid "never reveal it to anyone" -msgstr "никому его не показывайте." +msgstr "никому его не показывайте" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 msgid "show" @@ -4630,7 +4627,7 @@ msgstr "Доля транзита" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539 msgid "What's in the router's job queue?" -msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора." +msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 msgid "Congestion" @@ -4675,12 +4672,12 @@ msgstr "Новости и обновления" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" -msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в логи" +msgstr "ОШИБКА — Ошибка менеджера I2CP, смотрите журналы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" -msgstr "ОШИБКА - Часы сбиты (расхождение {0})" +msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты (расхождение {0})" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191 @@ -4695,19 +4692,19 @@ msgstr "OK" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 msgid "ERR-Private TCP Address" -msgstr "ОШИБКА - Частный TCP Адрес" +msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166 msgid "ERR-SymmetricNAT" -msgstr "ОШИБКА - Симмметричный NAT" +msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при включенном на вход TCP" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенном на вход TCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Floodfill" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне и является Floodfill" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); @@ -4725,21 +4722,21 @@ msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" msgstr "" -"ОШИБКА - UDP-порт уже занят - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в " -"дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" +"ОШИБКА — UDP-порт уже используется - перенастройте i2np.udp." +"internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" -msgstr "ОШИБКА - Нет активных пиров, проверьте подключение к сети и брандмауэр" +msgstr "ОШИБКА — Нет активных узлов, проверьте подключение к сети и брандмауэр" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "" -"ОШИБКА - UDP отключено и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" +"ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при отключенном UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" @@ -4761,7 +4758,7 @@ msgstr "Срок аренды истек" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 msgid "Rebuilding" -msgstr "Построение заново" +msgstr "Перестроение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 msgid "ago" @@ -4993,27 +4990,27 @@ msgstr "(исходящий)" #: ../java/strings/Strings.java:12 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161 msgid "addressbook" -msgstr "адресная книга" +msgstr "Адресная книга" #: ../java/strings/Strings.java:13 msgid "i2psnark" -msgstr "i2psnark (bittorrent-клиент)" +msgstr "I2PSnark (BitTorrent-клиент)" #: ../java/strings/Strings.java:14 msgid "i2ptunnel" -msgstr "менеджер туннелей i2p" +msgstr "Менеджер туннелей I2P" #: ../java/strings/Strings.java:15 msgid "susimail" -msgstr "susimail (почтовый клиент)" +msgstr "Susimail (почтовый клиент)" #: ../java/strings/Strings.java:16 msgid "susidns" -msgstr "susidns" +msgstr "SusiDNS" #: ../java/strings/Strings.java:17 msgid "routerconsole" -msgstr "консоль маршрутизатора i2p" +msgstr "Консоль маршрутизатора i2p" #. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper #. note that if the wording changes in clients.config, we have to @@ -5024,7 +5021,7 @@ msgstr "Веб-консоль" #: ../java/strings/Strings.java:23 msgid "SAM application bridge" -msgstr "интерфейс SAM" +msgstr "Интерфейс SAM" #: ../java/strings/Strings.java:24 msgid "Application tunnels" @@ -5032,11 +5029,11 @@ msgstr "Клиентские туннели" #: ../java/strings/Strings.java:25 msgid "My eepsite web server" -msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)" +msgstr "Мой eepsite (I2P-веб-сервер)" #: ../java/strings/Strings.java:26 msgid "I2P webserver (eepsite)" -msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)" +msgstr "I2P-веб-сервер (eepsite)" #: ../java/strings/Strings.java:27 msgid "Browser launch at startup" @@ -5044,11 +5041,11 @@ msgstr "Запуск браузера при старте I2P" #: ../java/strings/Strings.java:28 msgid "BOB application bridge" -msgstr "интерфейс BOB" +msgstr "Интерфейс BOB" #: ../java/strings/Strings.java:30 msgid "Open Router Console in web browser at startup" -msgstr "Открыть консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P" +msgstr "Открывать консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "IRC proxy" @@ -5056,11 +5053,11 @@ msgstr "IRC-прокси" #: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "eepsite" -msgstr "i2p-сайт" +msgstr "eepsite" #: ../java/strings/Strings.java:39 msgid "I2P webserver" -msgstr "i2p-вебсервер" +msgstr "I2P-веб-сервер" #: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "HTTP Proxy" @@ -5088,19 +5085,19 @@ msgstr "iMule" #. standard themes for ConfigUIHelper #: ../java/strings/Strings.java:51 msgid "classic" -msgstr "классическая" +msgstr "Классическая" #: ../java/strings/Strings.java:52 msgid "dark" -msgstr "темная" +msgstr "Темная" #: ../java/strings/Strings.java:53 msgid "light" -msgstr "светлая" +msgstr "Светлая" #: ../java/strings/Strings.java:54 msgid "midnight" -msgstr "полуночная" +msgstr "Полночь" #: ../java/strings/Strings.java:58 msgid "BandwidthLimiter" @@ -5116,11 +5113,11 @@ msgstr "Шифрование" #: ../java/strings/Strings.java:61 msgid "i2cp" -msgstr "i2cp" +msgstr "I2CP" #: ../java/strings/Strings.java:63 msgid "InNetPool" -msgstr "InNetPool" +msgstr "Сетевой пул" #: ../java/strings/Strings.java:64 msgid "JobQueue" @@ -5128,19 +5125,19 @@ msgstr "Очередь заданий" #: ../java/strings/Strings.java:65 msgid "NetworkDatabase" -msgstr "Сетевая база данных" +msgstr "Сетевая БД" #: ../java/strings/Strings.java:66 msgid "ntcp" -msgstr "ntcp" +msgstr "NTCP" #: ../java/strings/Strings.java:69 msgid "Stream" -msgstr "Stream" +msgstr "Потоки" #: ../java/strings/Strings.java:70 msgid "Throttle" -msgstr "Throttle" +msgstr "Регуляция" #: ../java/strings/Strings.java:71 msgid "Transport" @@ -5148,7 +5145,7 @@ msgstr "Транспортные протоколы" #: ../java/strings/Strings.java:73 msgid "udp" -msgstr "udp" +msgstr "UDP" #. parameters in transport addresses (netdb.jsp) #. may or may not be worth translating @@ -5307,7 +5304,7 @@ msgstr "Маршрутизатор выключен" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315 msgid "Refresh (s)" -msgstr "Интервал автообновления
панели (сек.)" +msgstr "Автообновление (с)" #. ditto #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303 @@ -5399,7 +5396,9 @@ msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/секунду msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "Пожалуйста, повысьте долю транзитного трафика. " +msgstr "" +"Пожалуйста, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропускную " +"способность." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" @@ -5540,7 +5539,7 @@ msgstr "Имя пользователя" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455 msgid "The default settings will work for most people." -msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию." +msgstr "Настройки по умолчанию подойдут большинству пользователей." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." @@ -5740,11 +5739,11 @@ msgstr "настройки сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351 msgid "I2P Network Configuration" -msgstr "Настройки сетевых свойств I2P" +msgstr "Настройки сети I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450 msgid "IP and Transport Configuration" -msgstr "Настройки IP и транспортных протоколов" +msgstr "Конфигурация IP и транспортных протоколов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454 msgid "There is help below." @@ -5752,12 +5751,11 @@ msgstr "В конце страницы приведена справка по н #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456 msgid "UPnP Configuration" -msgstr "Настройки UPnP" +msgstr "Конфигурация UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" -msgstr "" -"Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре/роутере" +msgstr "Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462 msgid "UPnP status" @@ -5765,12 +5763,12 @@ msgstr "состояние UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464 msgid "IP Configuration" -msgstr "Настройки IP" +msgstr "Конфигурация IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 msgid "Externally reachable hostname or IP address" -msgstr " Имя хоста или IP-адрес доступные из интернета" +msgstr "Доступное из Интернета имя узла или IP-адрес" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470 msgid "Use all auto-detect methods" @@ -5793,7 +5791,7 @@ msgstr "Определять автоматически (только через #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 msgid "Specify hostname or IP" -msgstr "Задать хост или IP вручную" +msgstr "Задать имя узла или IP вручную" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 msgid "Select Interface" @@ -5805,7 +5803,7 @@ msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 msgid "(prevents participating traffic)" -msgstr "(такой режим предотвращает транзит трафика)" +msgstr "(предотвращает транзит трафика)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510 msgid "Action when IP changes" @@ -5816,25 +5814,25 @@ msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" msgstr "" -"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор " +"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор " "маршрутизатора и UDP-порт после смены IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 msgid "Experimental" -msgstr "экспериментальный режим, повышает анонимность" +msgstr "экспериментальный режим" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 msgid "UDP Configuration:" -msgstr "Настройки UDP" +msgstr "Конфигурация UDP:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 msgid "UDP port:" -msgstr "UDP-порт:" +msgstr "Порт UDP:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 msgid "Completely disable" -msgstr "Полностью отключить поддержку TCP" +msgstr "Полностью отключить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" @@ -5844,7 +5842,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 msgid "TCP Configuration" -msgstr "Настройки TCP" +msgstr "Конфигурация TCP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546 msgid "Use auto-detected IP address" @@ -5861,11 +5859,13 @@ msgstr "если входящий порт не заблокирован" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" -msgstr "Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес" +msgstr "" +"Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован " +"брандмауэром)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "Disable inbound (Firewalled)" -msgstr "Отключить поддержку входящих соединений" +msgstr "Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован брандмауэром)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 msgid "" @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 msgid "Externally reachable TCP port" -msgstr "Доступный из интернета TCP-порт" +msgstr "Доступный из Интернета TCP-порт" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 msgid "Use the same port configured for UDP" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599 msgid "Configuration Help" -msgstr "Справка по настройкам сети" +msgstr "Справка по конфигурации сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 @@ -5911,15 +5911,15 @@ msgid "" msgstr "" "Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и " "уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-" -"маршрутизатора для UDP и TCP соединений из интернета." +"маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " "TCP packets to reach you." msgstr "" -"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих UDP " -"и TCP пакетов на порт I2P." +"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих " +"UDP- и TCP-пакетов на порт I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 msgid "" @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgid "" "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." msgstr "" "Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, " -"некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P." +"если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." msgstr "" -"UPnP используется для взаимодействия с IGD (Internet Gateway Devices) при " +"UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при " "определении внешнего IP-адреса и переадресации портов." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620 @@ -5971,11 +5971,11 @@ msgstr "Программный брандмауэр мешает коррект #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" -msgstr "UPnP в устройстве реализовано с ошибками " +msgstr "UPnP в устройстве реализован с ошибками " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" -msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к интернету" +msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к Интернету" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "UPnP device change, reset, or address change" @@ -6147,8 +6147,9 @@ msgid "" "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." msgstr "" -"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети " -"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый интернет." +"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети, " +"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет " +"(скорость выше 128 килобайт/секунду)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -7090,11 +7091,11 @@ msgstr "Логи службы (wrapper)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143 msgid "network database" -msgstr "сетевая база данных" +msgstr "сетевая БД" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310 msgid "I2P Network Database" -msgstr "I2P сетевая база данных" +msgstr "Сетевая БД I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149 msgid "WebApp Not Found" @@ -7178,6 +7179,3 @@ msgstr "webmail" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328 msgid "I2P Webmail" msgstr "I2P Webmail" - -#~ msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" -#~ msgstr "Немедленное выключение!" diff --git a/apps/susimail/locale/messages_pt.po b/apps/susimail/locale/messages_pt.po index a4d067ebef..403cbbe313 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_pt.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_pt.po @@ -4,14 +4,14 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# tuliouel , 2013 +# tuliouel, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 20:10+0000\n" -"Last-Translator: tuliouel \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:06+0000\n" +"Last-Translator: tuliouel\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -128,92 +128,92 @@ msgstr "fim da mensagem encaminhada" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731 msgid "Could not fetch mail body." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível recuperar o corpo do e-mail." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866 msgid "Message id not valid." -msgstr "" +msgstr "ID da mensagem não é válido." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma codificação encontrada para {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível codificar datos: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ler arquivo enviado: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036 msgid "Error parsing download parameter." -msgstr "" +msgstr "Erro ao analisar parâmetro de download." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." -msgstr "" +msgstr "Número inválido de tamanho de página, restituindo ao valor original." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104 msgid "No messages marked for deletion." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma mensagem marcada para eliminação." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" -msgstr "" +msgstr "Erro ao eliminar mensagem: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Uma mensagem eliminada" +msgstr[1] "{0} mensagens eliminadas." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Uma mensagem" +msgstr[1] "{0} Mensagens" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282 msgid "Show Message" -msgstr "" +msgstr "Exibir Mensagem" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" -msgstr "" +msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349 msgid "Error decoding content: No encoder found." -msgstr "" +msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: Nenhum codificador encontrado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396 msgid "no subject" -msgstr "" +msgstr "sem assunto" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413 msgid "Found no valid sender address." -msgstr "" +msgstr "Nenhum endereço válido de remetente encontrado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." -msgstr "" +msgstr "Nenhum endereço válido encontrado em \\''{0}\\''." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 msgid "No recipients found." -msgstr "" +msgstr "Nenhum destinatário encontrado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445 msgid "Quoted printable encoder not available." @@ -225,205 +225,205 @@ msgstr "" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501 msgid "Mail sent." -msgstr "" +msgstr "E-mail enviado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542 msgid "Delete Attachment" -msgstr "" +msgstr "Apagar anexo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 msgid "Reload Config" -msgstr "" +msgstr "Recarregar Configurações" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "De:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Para:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569 msgid "Cc:" -msgstr "" +msgstr "Cópia:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 msgid "Bcc:" -msgstr "" +msgstr "Cópia Oculta:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Assunto:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572 msgid "Bcc to self" -msgstr "" +msgstr "Cópia oculta para si próprio" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 msgid "New Attachment:" -msgstr "" +msgstr "Novo Anexo:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 msgid "Upload File" -msgstr "" +msgstr "Enviar Arquivo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Anexos:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuário" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 msgid "POP3-Port" -msgstr "" +msgstr "Porta-POP3" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 msgid "SMTP-Port" -msgstr "" +msgstr "Porta-SMTP" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616 msgid "Learn about I2P mail" -msgstr "" +msgstr "Aprenda sobre o e-mail do I2P" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617 msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Criar Conta" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 msgid "Really delete the marked messages?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar, realmente, as mensagens marcadas?" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 msgid "Yes, really delete them!" -msgstr "" +msgstr "Sim, realmente elimine-as!" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 msgid "Reply All" -msgstr "" +msgstr "Responder a todos" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636 msgid "Check Mail" -msgstr "" +msgstr "Verificar e-mail" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Remetente" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Assunto" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 Byte" +msgstr[1] "{0} Bytes" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 msgid "Mark All" -msgstr "" +msgstr "Marcar todos" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 msgid "Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Inverter Seleção" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primeiro" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Página {0} de {1}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Última" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próxima" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 msgid "Pagesize:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da página:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 msgid "Set" @@ -431,20 +431,20 @@ msgstr "" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 msgid "Really delete this message?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar, realmente, esta mensagem?" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 msgid "Yes, really delete it!" -msgstr "" +msgstr "Sim, realmente elimine-a!" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 msgid "Back to Folder" -msgstr "" +msgstr "Voltar à Pasta" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 msgid "Could not fetch mail." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível recuperar o e-mail." diff --git a/debian/patches/0001-path-substitution.patch b/debian/patches/0001-path-substitution.patch index 30e9d6dc8c..77650a50a0 100644 --- a/debian/patches/0001-path-substitution.patch +++ b/debian/patches/0001-path-substitution.patch @@ -404,7 +404,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. --- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po @@ -188,7 +188,7 @@ - msgstr "" + msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено." #: ../i2prouter:1796 -msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" @@ -413,7 +413,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. #: ../i2prouter:1801 @@ -196,5 +196,5 @@ - msgstr "" + msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано." #: ../i2prouter:1804 -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po index 2b1548e5c8..80842712b3 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-23 13:51+0000\n" -"Last-Translator: nefelim4ag \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"ru/)\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Roman Azarenko \n" +"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/ru_RU/)\n" +"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" #: ../i2prouter:203 msgid "Failed to load the wrapper" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить оболочку" #: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037 #: ../i2prouter:1061 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is already running." -msgstr "" +msgstr "$APP_LONG_NAME уже запущено." #: ../i2prouter:919 #, sh-format @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ожидание $APP_LONG_NAME" #: ../i2prouter:989 #, sh-format msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." -msgstr "" +msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME." #: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529 msgid "Must be root to perform this action." @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME." #: ../i2prouter:1132 #, sh-format msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." -msgstr "" +msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME." #: ../i2prouter:1140 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" -msgstr "" +msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается" #: ../i2prouter:1186 #, sh-format @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен." #: ../i2prouter:1191 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" -msgstr "" +msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid" #: ../i2prouter:1194 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" -msgstr "" +msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" #: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 #: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 @@ -122,58 +122,58 @@ msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME" #: ../i2prouter:1521 #, sh-format msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" -msgstr "" +msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается" #: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573 #: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632 #: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677 #, sh-format msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" -msgstr "" +msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME" #: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577 #: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626 #: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." -msgstr "" +msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен." #: ../i2prouter:1686 #, sh-format msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" -msgstr "" +msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS" #: ../i2prouter:1773 msgid "Commands:" -msgstr "" +msgstr "Команды:" #: ../i2prouter:1774 msgid "Launch in the current console." -msgstr "" +msgstr "Запустить в текущей консоли." #: ../i2prouter:1775 msgid "Start in the background as a daemon process." -msgstr "" +msgstr "Запустить в фоне как демона." #: ../i2prouter:1776 msgid "Stop if running as a daemon or in another console." -msgstr "" +msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли." #: ../i2prouter:1777 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." -msgstr "" +msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут." #: ../i2prouter:1778 msgid "Stop if running and then start." -msgstr "" +msgstr "Остановить если запущен и запустить." #: ../i2prouter:1779 msgid "Restart only if already running." -msgstr "" +msgstr "Перезапустить только если уже запущен." #: ../i2prouter:1780 msgid "Query the current status." -msgstr "" +msgstr "Текущий статус очереди." #: ../i2prouter:1781 msgid "Install to start automatically when system boots." @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Удаление." #: ../i2prouter:1783 msgid "Request a Java thread dump if running." -msgstr "" +msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено." #: ../i2prouter:1796 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" #: ../i2prouter:1801 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." -msgstr "" +msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано." #: ../i2prouter:1804 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."