");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "Zeige ein aktuelles Profil an."
msgstr[1] "Zeige {0} aktuelle Profile."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "Zeige ein altes Profil nicht an."
msgstr[1] "Zeige {0} alte Profile nicht an."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "Zeige ein Standardprofil nicht an."
msgstr[1] "Zeige {0} Standardprofile nicht an."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
msgid "Groups (Caps)"
msgstr "Gruppen (Kategorien)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
msgid "Integration"
msgstr "Integration"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "schnell, hohe Kapazität"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr "hohe Kapazität"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
msgid "Failing"
msgstr "fehlgeschlagen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
msgid "Integrated"
msgstr "integriert"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
msgid "Unreachable"
msgstr "Unerreichbar"
#. hide if < 10%
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
msgid "Test Fails"
msgstr "Test fehlgeschlagen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "profile"
msgstr "Profil"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
msgid "Caps"
msgstr "Kategorien"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
msgid "Integ. Value"
msgstr "Integrationswert"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
msgid "Last Heard About"
msgstr "Zuletzt etwas über ihn gehört"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
msgid "Last Heard From"
msgstr "Letzte Nachricht empfangen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
msgid "Last Good Send"
msgstr "Letzte geglückte Sendung"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Letzte fehlgeschlagene Sendung"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "10 Min. Antwortzeit"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "1 Std. Antwortzeit"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "1 Tag Antwortzeit"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Letzte erfolgreiche Suche"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Letzte fehlgeschlagene Suche"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "Last Good Store"
msgstr "Letztes erfolgreiches Speichern"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Letztes fehlgeschlagene Speichern"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "stündl. Fehlerrate"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "tägl. Fehlerrate"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
msgid "Thresholds"
msgstr "Grenzwerte"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
msgid "fast peers"
msgstr "schnelle Teilnehmer"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "high capacity peers"
msgstr "Teilnehmer hoher Kapazität"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid " well integrated peers"
msgstr "gut integrierte Teilnehmer"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "wie vom Profilorganisator ermittelt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr ""
"Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet"
#. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr "Kategorien"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
@@ -4218,35 +4227,35 @@ msgstr ""
"maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein "
"Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid "speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "capacity"
msgstr "Kapazität"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr ""
"Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde "
"bekommen?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "integration"
msgstr "Integration"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr ""
"Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests "
"fehl?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "status"
msgstr "Status"
@@ -4455,7 +4464,7 @@ msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Statistiken über die Leistung des Routers in Textform"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
msgid "Local Destinations"
msgstr "lokale Ziele"
@@ -4679,44 +4688,44 @@ msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "FEHLER: Uhrzeitdifferenz von {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
msgid "Testing"
msgstr "Teste"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:167
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "FEHLER: Symmetrisches NAT"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:172
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Floodfill aktiviert"
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid "Firewalled"
msgstr "Firewall aktiv"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:177
msgid "Disconnected - check network cable"
msgstr "nicht verbunden - Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung!"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
@@ -4724,57 +4733,57 @@ msgstr ""
"FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der "
"Konfiguration für Profis und starte I2P neu!"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr ""
"FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Überprüfen Sie Firewall und "
"Netzwekrverbindung!"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehender TCP/IP-Port nicht gesetzt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
msgstr "Klienten- und Servertunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:430
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:431
msgid "Show tunnels"
msgstr "Zeige Tunnel"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
msgid "Leases expired"
msgstr "Leases abgelaufen"
#. red or yellow light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443
msgid "Rebuilding"
msgstr "Baue wieder auf"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443
msgid "ago"
msgstr "vor"
#. green light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:445
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:446
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#. yellow light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
msgid "Building"
msgstr "Baue auf"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
msgid "Building tunnels"
msgstr "Baue Tunnel auf"
@@ -4782,26 +4791,26 @@ msgstr "Baue Tunnel auf"
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:462
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:463
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "versch. Klienten"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:674
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren der"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Herunterfahren und Neustarten"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Version {0}"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:699
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:700
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})"
@@ -4809,40 +4818,40 @@ msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. ");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
msgid "Groups (Caps)"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
msgid "Capacity"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
msgid "Integration"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
msgid "Failing"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
msgid "Integrated"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
msgid "Unreachable"
msgstr ""
#. hide if < 10%
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
msgid "Test Fails"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "profile"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
msgid "Caps"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
msgid "Integ. Value"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
msgid "Last Heard About"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
msgid "Last Heard From"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
msgid "Last Good Send"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
msgid "Last Bad Send"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "10m Resp. Time"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "1h Resp. Time"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "1d Resp. Time"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Good Lookup"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "Last Good Store"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "Last Bad Store"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
msgid "1h Fail Rate"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
msgid "1d Fail Rate"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
msgid "Thresholds"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
msgid "fast peers"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "high capacity peers"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid " well integrated peers"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "groups"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr ""
#. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid "speed"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "capacity"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "integration"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr ""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "status"
msgstr ""
@@ -4582,12 +4585,12 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
msgid "Testing"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -4610,7 +4613,7 @@ msgstr ""
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid "Firewalled"
msgstr ""
@@ -5151,6 +5154,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
@@ -5195,6 +5199,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315
@@ -5240,6 +5245,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319
@@ -5324,7 +5330,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
@@ -5491,7 +5497,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
msgid "Local Services"
msgstr ""
@@ -5630,7 +5636,7 @@ msgid "IP Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr ""
@@ -5651,475 +5657,471 @@ msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
-msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
-msgid "Select Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
msgid "Action when IP changes"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
msgid "Experimental"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
msgid "IPv6 Configuration"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
msgid "Disable IPv6"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
msgid "Enable IPv6"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
msgid "UDP Configuration:"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid "UDP port:"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "Completely disable"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
msgid "TCP Configuration"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
msgid "currently"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
msgid "if we are not firewalled"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
msgid "Specify Port"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
msgid ""
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
"will restart your router."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
msgid "Configuration Help"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
"and TCP."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
"TCP packets to reach you."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
msgid ""
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
msgid "They are not private."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
msgid ""
"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid "Reachability Help"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
msgid ""
"If there is an error, the logs may also help "
"diagnose the problem."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
"firewalled."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
@@ -6645,8 +6647,8 @@ msgstr ""
msgid "home"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373
msgid "Welcome to I2P"
msgstr ""
@@ -6761,11 +6763,11 @@ msgid ""
"change it later."
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
msgid "Search I2P"
msgstr ""
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr ""
@@ -6851,6 +6853,10 @@ msgstr ""
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr ""
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:145
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
msgid "statistics"
msgstr ""
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
index dafe705136..46e190f673 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
-#
+#
# Translators:
# "blabla", 2011
# blabla ");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "Mostrando 1 perfil reciente."
msgstr[1] "Mostrando {0} Perfiles recientes."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "Ocultando 1 perfil más antiguo."
msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles más antiguos."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "Ocultando 1 perfil estándar."
msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles estándar."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
msgid "Groups (Caps)"
msgstr "Grupos (Caps)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
msgid "Integration"
msgstr "Integración"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Rápido, alta capacidad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr "Alta Capacidad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
msgid "Failing"
msgstr "Fallando"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
msgid "Integrated"
msgstr "Integrados"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
msgid "Unreachable"
msgstr "Inaccesible"
#. hide if < 10%
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
msgid "Test Fails"
msgstr "Test fallido"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "profile"
msgstr "perfil"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
msgid "Caps"
msgstr "Categorías"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
msgid "Integ. Value"
msgstr "Valor de Integración"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
msgid "Last Heard About"
msgstr "Sabido por última vez sobre"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
msgid "Last Heard From"
msgstr "Sabido por última vez de"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
msgid "Last Good Send"
msgstr "Último enviado Correcto"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Último enviado con Errores"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "Tiempo resp. 10m"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "Tiempo resp. 1h"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "Tiempo resp. 1d"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Última búsqueda exitosa"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Última búsqueda fallida"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "Last Good Store"
msgstr "Última guardada exitosa"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Última guardada fallida"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "Tasa de error en 1h"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "Tasa de error en 1d"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
msgid "Thresholds"
msgstr "Umbrales"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
msgid "fast peers"
msgstr "pares rápidos"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "high capacity peers"
msgstr "pares de alta capacidad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid " well integrated peers"
msgstr "Pares bien integrados"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "según lo determinado por el organizador del perfil"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "groups"
msgstr "grupos"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr "capacidades en la netDb, no se utilizan para determinar los perfiles"
#. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr "capacidades"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
-msgstr ""
-"rendimiento máximo (bytes por segundo) durante un período de 1 minuto que el "
-"par ha sostenido en un solo túnel"
+msgstr "rendimiento máximo (bytes por segundo) durante un período de 1 minuto que el par ha sostenido en un solo túnel"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "capacity"
msgstr "capacidad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "a cuántos túneles podemos pedirlos que se unan en una hora?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "de cuántos nuevos pares nos han hablado últimamente?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "integration"
msgstr "integración"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "Está el par baneado, o inalcanzable, o fallando las pruebas de túnel?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "status"
msgstr "estado"
@@ -4273,15 +4230,11 @@ msgstr "Estadísticas recopiladas durante el funcionamiento de este router"
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
-msgstr ""
-"Los datos recogidos se cuantifican en un período de 1 minuto, por lo que "
-"sólo deben utilizarse como estimación."
+msgstr "Los datos recogidos se cuantifican en un período de 1 minuto, por lo que sólo deben utilizarse como estimación."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
-msgstr ""
-"Estas estadísticas se utilizan principalmente para el desarrollo y "
-"depuración."
+msgstr "Estas estadísticas se utilizan principalmente para el desarrollo y depuración."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
@@ -4300,12 +4253,14 @@ msgstr "Promedio de eventos móviles por período"
msgid "Highest events per period"
msgstr "Más altos eventos por período"
-#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
+#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
+#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
-#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
+#. buf.append(" avg interval between updates:
+#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
msgid "Lifetime average events per period"
@@ -4389,9 +4344,7 @@ msgstr "Ayuda"
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
-msgstr ""
-"Configura el arranque de clientes y servicios (webapps) o lanza servicios no "
-"activados"
+msgstr "Configura el arranque de clientes y servicios (webapps) o lanza servicios no activados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
msgid "I2P Services"
@@ -4469,9 +4422,7 @@ msgstr "General"
msgid ""
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
"address but tailored to I2P. "
-msgstr ""
-"La identidad local es la identidad única de tu router, similar a una "
-"dirección ip, pero en el ámbito de i2p."
+msgstr "La identidad local es la identidad única de tu router, similar a una dirección ip, pero en el ámbito de i2p."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
@@ -4511,9 +4462,7 @@ msgstr "Tiempo de servicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341
msgid ""
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
-msgstr ""
-"Ayuda con la configuración de cortafuegos y router para un rendimiento "
-"óptimo de I2P"
+msgstr "Ayuda con la configuración de cortafuegos y router para un rendimiento óptimo de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356
msgid "Configure I2P Updates"
@@ -4525,8 +4474,7 @@ msgstr "Actualización de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
-msgstr ""
-"pares con los que hemos comunicado en los últimos minutos / la última hora"
+msgstr "pares con los que hemos comunicado en los últimos minutos / la última hora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
msgid "Active"
@@ -4550,9 +4498,7 @@ msgstr "Alta capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
-msgstr ""
-"El número de pares disponibles para las consultas de la base de datos de "
-"redes"
+msgstr "El número de pares disponibles para las consultas de la base de datos de redes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
msgid "The total number of peers in our network database"
@@ -4580,7 +4526,8 @@ msgstr "Usado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496
msgid ""
-"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
+"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
+"peers"
msgstr "para crear y probar túneles, y para comunicar con los pares floodfill"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
@@ -4595,9 +4542,7 @@ msgstr "túneles que usas para acceder o provisionar servicios en la red"
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
"network"
-msgstr ""
-"Túneles en los que tomamos parte, así aportando de forma directa ancho de "
-"banda a la red. "
+msgstr "Túneles en los que tomamos parte, así aportando de forma directa ancho de banda a la red. "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
msgid "Participating"
@@ -4607,9 +4552,7 @@ msgstr "Participando en"
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
-msgstr ""
-"La relación de saltos de túnel que proporcionamos y los que usamos - un "
-"valor mayor de 1,00 indica una aportación positiva a la red."
+msgstr "La relación de saltos de túnel que proporcionamos y los que usamos - un valor mayor de 1,00 indica una aportación positiva a la red."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
msgid "Share ratio"
@@ -4670,12 +4613,12 @@ msgstr "ERR-Desviación del Reloj de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
msgid "Testing"
msgstr "Comprobando"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid "OK"
msgstr "Bien"
@@ -4698,7 +4641,7 @@ msgstr "AVISO-Tras cortafuegos y floodfill"
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid "Firewalled"
msgstr "Bloqueado por un cortafuegos"
@@ -4710,9 +4653,7 @@ msgstr "Desconectado: compruebe el cable de red"
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
-msgstr ""
-"ERR-puerto UDP en uso - ¡establece i2np.udp.internalPort=xxxx = en la "
-"configuración avanzada y reinicia!"
+msgstr "ERR-puerto UDP en uso - ¡establece i2np.udp.internalPort=xxxx = en la configuración avanzada y reinicia!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
@@ -4720,8 +4661,7 @@ msgstr "ERR-No hay pares activos, Compruebe la conexión de red y cortafuegos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
-msgstr ""
-"ERR-UDP deshabilitado y el puerto/host de entrada TCP no ha sido establecido"
+msgstr "ERR-UDP deshabilitado y el puerto/host de entrada TCP no ha sido establecido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
@@ -4729,8 +4669,7 @@ msgstr "AVISO-Tras cortafuegos con UDP deshabilitado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
-msgstr ""
-"Agregar/quitar/editar & controlar tus túneles de cliente y servidor"
+msgstr "Agregar/quitar/editar & controlar tus túneles de cliente y servidor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
msgid "Server"
@@ -4798,7 +4737,8 @@ msgstr "Descargar actualización ( {0} )"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. ");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "Affichage d'un profil récent."
msgstr[1] "Affichage de {0} profils récents."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "Masquage d'un très vieux profil."
msgstr[1] "Masquage de {0} très vieux profils."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "Masquage d'un profil standard."
msgstr[1] "Masquage de {0} profils standards."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
msgid "Groups (Caps)"
msgstr "Groupes (capacités)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
msgid "Integration"
msgstr "Intégration"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Rapide, haute capacité"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr "Haute capacité"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
msgid "Failing"
msgstr "Défaillant"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
msgid "Integrated"
msgstr "Bien intégrés"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
msgid "Unreachable"
msgstr "Inaccessible"
#. hide if < 10%
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
msgid "Test Fails"
msgstr "Échec de test"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "profile"
msgstr "Profil"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
msgid "Caps"
msgstr "Possib."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
msgid "Integ. Value"
msgstr "Valeur intég."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
msgid "Last Heard About"
msgstr "Signalé la dernière fois"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
msgid "Last Heard From"
msgstr "Entendu depuis"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
msgid "Last Good Send"
msgstr "Dernier envoi OK"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Dernier envoi KO"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "Tps de rép.(10mn)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "Tps de rép. (1h)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "Tps de rép.(1j)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Dernière req. OK"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Dernière req. KO"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "Last Good Store"
msgstr "Dernier stk.OK"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Dernier stk.KO"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "Taux d'échec (1h)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "Taux d'échec (1j)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
msgid "Thresholds"
msgstr "Seuils"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
msgid "fast peers"
msgstr "pairs rapides"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "high capacity peers"
msgstr "pairs à haute capacités"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid " well integrated peers"
msgstr "pairs bien intégrés"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "tels que définis par le gestionnaire de profils"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "groups"
msgstr "Groupes"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
-msgstr ""
-"possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour "
-"définir les profils)"
+msgstr "possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour définir les profils)"
#. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr "Possib."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "débit crête (o/s) tenu sur 1mn par le pair sur un seul tunnel"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid "speed"
msgstr "Vitesse"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "capacity"
msgstr "Capacité"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
-msgstr ""
-"combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure."
+msgstr "combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "sur combien de nouveaux pairs il nous a renseigné récemment."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "integration"
msgstr "Intégration"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "Le pair banni, injoignable ou les tests de tunnels échouent."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "status"
msgstr "État"
@@ -4266,14 +4232,11 @@ msgstr "Statistiques collectées pendant cette session du routeur"
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
-msgstr ""
-"Les données collectées sont quantifiées sur 1mn, et ne doivent être "
-"utilisées que comme estimations."
+msgstr "Les données collectées sont quantifiées sur 1mn, et ne doivent être utilisées que comme estimations."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
-msgstr ""
-"Ces statistiques sont initialement destinées au développement et au débogage."
+msgstr "Ces statistiques sont initialement destinées au développement et au débogage."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
@@ -4292,12 +4255,14 @@ msgstr "Moyenne glissante d'évènements par période"
msgid "Highest events per period"
msgstr "Maximum d'évènements par période"
-#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
+#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
+#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
-#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
+#. buf.append(" avg interval between updates:
+#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
msgid "Lifetime average events per period"
@@ -4381,9 +4346,7 @@ msgstr "Aide & FAQ"
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
-msgstr ""
-"configurer le démarrage des clients et des applications web (services); "
-"démarrer manuellement les services arrêtés"
+msgstr "configurer le démarrage des clients et des applications web (services); démarrer manuellement les services arrêtés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
msgid "I2P Services"
@@ -4461,14 +4424,11 @@ msgstr "Général"
msgid ""
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
"address but tailored to I2P. "
-msgstr ""
-"Votre identité locale est votre identité unique de routeur I2P, semblable à "
-"une adresse ip, mais adaptée à I2P."
+msgstr "Votre identité locale est votre identité unique de routeur I2P, semblable à une adresse ip, mais adaptée à I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
-msgstr ""
-"Ne divulguez jamais ceci à personne, car il peut révéler votre IP monde réel."
+msgstr "Ne divulguez jamais ceci à personne, car il peut révéler votre IP monde réel."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
msgid "Local Identity"
@@ -4504,9 +4464,7 @@ msgstr "Lancé depuis"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341
msgid ""
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
-msgstr ""
-"Aide à la configuration du pare-feu et du routeur pour optimiser les "
-"performances d'I2P"
+msgstr "Aide à la configuration du pare-feu et du routeur pour optimiser les performances d'I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356
msgid "Configure I2P Updates"
@@ -4518,8 +4476,7 @@ msgstr "Mise à jour I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
-msgstr ""
-"Pairs dont nous avons parlé dans les dernières minutes / heure dernière"
+msgstr "Pairs dont nous avons parlé dans les dernières minutes / heure dernière"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
msgid "Active"
@@ -4527,8 +4484,7 @@ msgstr "Actifs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
-msgstr ""
-"Le nombre de pairs disponibles pour La construction de tunnels exploratoires"
+msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour La construction de tunnels exploratoires"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
msgid "Fast"
@@ -4536,8 +4492,7 @@ msgstr "Rapides"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
-msgstr ""
-"Le nombre de pairs disponibles pour la construction de tunnels exploratoires"
+msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour la construction de tunnels exploratoires"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
msgid "High capacity"
@@ -4545,8 +4500,7 @@ msgstr "Hautes capacités"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
-msgstr ""
-"Le nombre de pairs disponibles pour les demandes de bases de données réseau"
+msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour les demandes de bases de données réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
msgid "The total number of peers in our network database"
@@ -4574,10 +4528,9 @@ msgstr "Utilisée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496
msgid ""
-"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
-msgstr ""
-"Utilisé pour construire et tester des tunnels, et communiquer avec leurs "
-"pairs de remplissage par diffusion"
+"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
+"peers"
+msgstr "Utilisé pour construire et tester des tunnels, et communiquer avec leurs pairs de remplissage par diffusion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
msgid "Exploratory"
@@ -4585,17 +4538,13 @@ msgstr "Exploratoires"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
-msgstr ""
-"Tunnels que nous utilisons pour fournir ou accéder à des services sur le "
-"réseau"
+msgstr "Tunnels que nous utilisons pour fournir ou accéder à des services sur le réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
"network"
-msgstr ""
-"Tunnels auxquels nous participons, contribuant ainsi directement à la bande "
-"passante du réseau"
+msgstr "Tunnels auxquels nous participons, contribuant ainsi directement à la bande passante du réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
msgid "Participating"
@@ -4605,10 +4554,7 @@ msgstr "Participants"
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
-msgstr ""
-"Le ratio de sauts tunnel que nous offrons aux sauts tunnel que nous "
-"utilisons - une valeur supérieure à 1,00 indique une contribution positive "
-"au réseau"
+msgstr "Le ratio de sauts tunnel que nous offrons aux sauts tunnel que nous utilisons - une valeur supérieure à 1,00 indique une contribution positive au réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
msgid "Share ratio"
@@ -4632,9 +4578,7 @@ msgstr "Retard de tâches"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
-msgstr ""
-"Indique à quelle vitesse les messages sortants vers d'autres routeurs I2P "
-"sont envoyés"
+msgstr "Indique à quelle vitesse les messages sortants vers d'autres routeurs I2P sont envoyés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558
msgid "Message delay"
@@ -4671,12 +4615,12 @@ msgstr "ERR - horloge décalée de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
msgid "Testing"
msgstr "Test en cours"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4699,7 +4643,7 @@ msgstr "WARN - Pare-feu et Diffuseur"
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid "Firewalled"
msgstr "Bloqué par un pare-feu"
@@ -4711,14 +4655,11 @@ msgstr "Déconnecté - vérifier le câble réseau"
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
-msgstr ""
-"ERR-port UDP en cours d'utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans "
-"la configuration avancée et redémarrez"
+msgstr "ERR-port UDP en cours d'utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée et redémarrez"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
-msgstr ""
-"ERR-Pas de pair actif, vérifiez votre connexion réseau et votre pare-feu"
+msgstr "ERR-Pas de pair actif, vérifiez votre connexion réseau et votre pare-feu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
@@ -4730,8 +4671,7 @@ msgstr "WARN - Pare-feu avec UDP desactivé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
-msgstr ""
-"Ajoutez, modifiez/supprimez & contrôlez vos tunnels clients et serveurs"
+msgstr "Ajoutez, modifiez/supprimez & contrôlez vos tunnels clients et serveurs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
msgid "Server"
@@ -4799,7 +4739,8 @@ msgstr "Télécharger la version {0}"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. ");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
@@ -4056,7 +4060,7 @@ msgstr[0] "Показан {0} недавно обновленный профил
msgstr[1] "Показано {0} недавно обновленных профиля."
msgstr[2] "Показано {0} недавно обновленных профилей."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
@@ -4064,7 +4068,7 @@ msgstr[0] "Скрыт {0} устаревший профиль."
msgstr[1] "Скрыто {0} более старых профиля."
msgstr[2] "Скрыто {0} более старых профилей."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
@@ -4072,195 +4076,195 @@ msgstr[0] "Скрыт {0} стандартный профиль."
msgstr[1] "Скрыто {0} стандартных профиля."
msgstr[2] "Скрыто {0} стандартных профилей."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
msgid "Groups (Caps)"
msgstr "Входит в группы (возможности)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
msgid "Capacity"
msgstr "Емкость"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Быстрые, высокоемкие"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr "Высокоемкие"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
msgid "Standard"
msgstr "Стандартные"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
msgid "Failing"
msgstr "Сбоящие"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
msgid "Integrated"
msgstr "интегрированные"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
msgid "Unreachable"
msgstr "Недоступные"
#. hide if < 10%
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
msgid "Test Fails"
msgstr "Неудачных тестов"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "profile"
msgstr "профиль"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
msgid "Caps"
msgstr "Возможности"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
msgid "Integ. Value"
msgstr ""
"Величина\n"
"интеграции"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
msgid "Last Heard About"
msgstr "Посл. раз слышали"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
msgid "Last Heard From"
msgstr "Посл. прием"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
msgid "Last Good Send"
msgstr "Посл. удачн. передача"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Посл. неудачн. передача"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "Время отклика (посл. 10 мин.)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "Время отклика (посл. 1 час)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "Время отклика (посл. 1 день)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Посл. удачн. поиск"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Посл. неудачн. поиск"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "Last Good Store"
msgstr "Посл. удачн. размещение"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Посл. неудачн. размещение"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "Уровень отказов за 1 час"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "Уровень отказов за 1 день"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
msgid "Thresholds"
msgstr "Пороговые значения"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
msgid "fast peers"
msgstr "быстрые узлы"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "high capacity peers"
msgstr "высокоемкие узлы"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid " well integrated peers"
msgstr "хорошо интегрированные узлы"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr ""
"определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной "
"информации о производительности узла"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "groups"
msgstr "Входит в группы"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr ""
"информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не "
"используется"
#. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr "caps"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid "speed"
msgstr "Скорость"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "capacity"
msgstr "емкость"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr ""
"ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "integration"
msgstr "Интеграция"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "status"
msgstr "Состояние"
@@ -4690,12 +4694,12 @@ msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты (расхождение {0})"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
msgid "Testing"
msgstr "Проверка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -4718,7 +4722,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне и
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid "Firewalled"
msgstr "Заблокирован извне"
@@ -5262,6 +5266,7 @@ msgstr "настройка полосы пропускания"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
@@ -5306,6 +5311,7 @@ msgstr "Маршрутизатор выключен"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315
@@ -5351,6 +5357,7 @@ msgstr "Автообновление (с)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319
@@ -5445,7 +5452,7 @@ msgstr "Расширенные сетевые настройки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
@@ -5629,7 +5636,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr "Рекомендуемые I2P-сайты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
msgid "Local Services"
msgstr "Локальные службы"
@@ -5777,7 +5784,7 @@ msgid "IP Configuration"
msgstr "Конфигурация IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Доступное из Интернета имя узла или IP-адрес"
@@ -5800,27 +5807,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Определять автоматически (только через SSU)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
-msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr "Задать имя узла или IP вручную"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
-msgid "Select Interface"
-msgstr "Выбрать сетевой интерфейс"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(предотвращает транзит трафика)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr "Задать имя узла или IP вручную"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Действие при смене IP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
@@ -5828,107 +5831,104 @@ msgstr ""
"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор "
"маршрутизатора и UDP-порт после смены IP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
msgid "Experimental"
msgstr "экспериментальный режим"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
msgid "IPv6 Configuration"
-msgstr "Конфигурация IP"
+msgstr "Конфигурация IPv6"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Отключение UDP"
+msgstr "Отключить IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "Включить IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
+msgstr "Предпочитать IPv4 перед IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
+msgstr "Предпочитать IPv6 перед IPv4"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
+msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
+msgstr "Использовать только IPv6 (отключить IPv4)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
-#, fuzzy
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr "Включить"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
-msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
-msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
-msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "Конфигурация UDP:"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid "UDP port:"
msgstr "Порт UDP:"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "Completely disable"
msgstr "Полностью отключить"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr ""
"(используйте этот режим только если находитесь за брандмауэром, который "
"блокирует исходящие UDP-соединения)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
msgid "TCP Configuration"
msgstr "Конфигурация TCP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Использовать автоматически определенный IP-адрес"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
msgid "currently"
msgstr "сейчас"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "если входящий порт не заблокирован"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr ""
"Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован "
"брандмауэром)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован брандмауэром)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr ""
"(используйте этот режим только при наличии в системе брандмауэра, который "
"замедляет или блокирует исходящие TCP-соединения)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Доступный из Интернета TCP-порт"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Использовать настройки UDP-порта"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
msgid "Specify Port"
msgstr "Задать порт вручную"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
msgid ""
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
"will restart your router."
@@ -5936,12 +5936,12 @@ msgstr ""
"а) Не сообщайте никому номера портов! б) Изменение этих настроек повлечет "
"перезапуск I2P-маршрутизатора."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
msgid "Configuration Help"
msgstr "Справка по конфигурации сети"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr ""
"уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-"
"маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
"TCP packets to reach you."
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr ""
"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих "
"UDP- и TCP-пакетов на порт I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr ""
"Ничего страшного, если такой возможности нет. I2P поддерживает UPnP "
"(Universal Plug and Play) и обход NAT с помощью SSU-посредников."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
msgid ""
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
@@ -5975,13 +5975,13 @@ msgstr ""
"Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, "
"если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr ""
"Некоторые виды брандмауэров могут быть частично несовместимы с I2P "
"(например, симметричные NAT)."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
@@ -5989,41 +5989,41 @@ msgstr ""
"UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при "
"определении внешнего IP-адреса и переадресации портов."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr ""
"Поддержка UPnP находится в разработке (бета-версия). В следующих случаях "
"UPnP возможно не будет работать"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Не обнаружено UPnP-совместимых устройств"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP отключено на устройстве"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Программный брандмауэр мешает корректной работе UPnP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "UPnP в устройстве реализован с ошибками "
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к Интернету"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "Смена/сброс UPnP-устройства или изменение адреса "
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Посмотреть состояние UPnP можно здесь."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
@@ -6031,23 +6031,23 @@ msgstr ""
"UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу "
"только после перезапуска I2P-маршрутизатора."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr ""
"Если Вы задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в сетевой базе."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
msgid "They are not private."
msgstr "Не вводите локальные внутрисетевые имена."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
msgid ""
"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
msgstr ""
"Также не вводите IP из локальных диапазонов, такие как 127.0.0.1 или "
"192.168.1.1."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
@@ -6057,15 +6057,15 @@ msgstr ""
"если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя узла или неправильно "
"настроите NAT или брандмауэр."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "Если сомневаетесь — оставьте настройки по умолчанию."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid "Reachability Help"
msgstr "Справка по сетевой доступности"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
@@ -6075,7 +6075,7 @@ msgstr ""
"считает, что трафик фильтруется, помните, что у Вас может быть несколько "
"брандмауэров, например программный, а также внешний аппаратный."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
msgid ""
"If there is an error, the logs may also help "
"diagnose the problem."
@@ -6083,15 +6083,15 @@ msgstr ""
"В случае ошибок, журналы могут помочь "
"диагностировать проблему."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Ваш UDP-порт доступен извне."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "Ваш UDP-порт заблокирован брандмауэром."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr ""
"Иногда это сообщение не соответствует действительности, так как методы "
"обнаружения брандмауэров пока не идеальны."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех Ваших "
"брандмауэрах открыт порт для I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
@@ -6115,7 +6115,7 @@ msgstr ""
"Повода для паники нет, I2P сможет работать даже с заблокированным портом при "
"помощи заранее выбранных «посредников» для ретрансляции входящих соединений."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
@@ -6123,7 +6123,7 @@ msgstr ""
"С другой стороны, при работе с открытым портом Вы получите гораздо больше "
"транзитного трафика и сможете помочь сети."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr ""
"программным и аппаратным брандмауэрами или за дополнительным корпоративным "
"брандмауэром (который Вы не можете контролировать)."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
@@ -6144,12 +6144,12 @@ msgstr ""
"одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничения, мешающие "
"нормальному прохождению трафика до I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr ""
"Маршрутизатор проверяет возможность принятия входящих соединений на UDP-порт."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
@@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr ""
"В настройках I2P-маршрутизатора запрещена публикация его адреса, как "
"результат, маршрутизатор не ожидает входящих соединений."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
@@ -6165,11 +6165,11 @@ msgstr ""
"Скрытый режим автоматически включен для дополнительной защиты в некоторых "
"странах."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, быстрый"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
"firewalled."
@@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr ""
"Вы настроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/секунду, при этом у "
"Вас заблокирован входящий порт."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
@@ -6187,30 +6187,30 @@ msgstr ""
"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет "
"(скорость выше 128 килобайт/секунду)."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, floodfill"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr ""
"Вы настроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при этом у Вас "
"заблокирован входящий порт."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr ""
"Для оптимальной работы в качестве floodfill-маршрутизатора Вам нужно "
"разблокировать входящий порт."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенных входящих TCP-соединениях"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
@@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr ""
"Вы разрешили входящие TCP-соединения, но при этом Ваш UDP-порт заблокирован, "
"следовательно, скорее всего, TCP-порт тоже заблокирован."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
@@ -6227,23 +6227,23 @@ msgstr ""
"то другие маршрутизаторы не смогут к Вам подсоединиться по TCP. Это повредит "
"производительности сети. "
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте состояние TCP-порта и разблокируйте его или отключите "
"поддержку входящих TCP-соединений."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr ""
"Вы включили поддержку входящих TCP-соединений, при этом отключили поддержку "
"UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
@@ -6251,15 +6251,15 @@ msgstr ""
"Вашим брандмауэром заблокированы входящие TCP-соединения, поэтому "
"маршрутизатор не может принимать входящие подключения."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Пожалуйста, разблокируйте порт или включите поддержку UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
@@ -6267,17 +6267,17 @@ msgstr ""
"Ваши системные часы сильно отстают/спешат. Это помешает Вашему участию в "
"сети."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr ""
"Поправьте настройки времени, если Вы постоянно видите это сообщение об "
"ошибке."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
@@ -6285,19 +6285,19 @@ msgstr ""
"Не публикуйте локальные IP-адреса (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в "
"качестве своего внешнего IP-адреса."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr "Исправьте адрес или отключите поддержку входящих TCP-соединений."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P обнаружил, что Вы находитесь за симметричным NAT."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr ""
"сможете принимать входящие соединения и это снизит эффективность Вашего "
"участия в сети."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
@@ -6315,11 +6315,11 @@ msgstr ""
"ОШИБКА — UDP-порт уже используется — перенастройте i2np.udp."
"internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr "I2P не удалось использовать порт 8887 (или другой, настроенный Вами)."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
@@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr ""
"Проверьте, не занят ли этот порт другим приложением. Если такое приложение "
"нашлось, остановите его или задайте другой порт в настройках I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
@@ -6335,16 +6335,16 @@ msgstr ""
"Это может быть временной ошибкой, если никакая другая программа не "
"использует настроенный порт."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "После возникновения этой ошибки необходим перезапуск I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
"ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
@@ -6352,25 +6352,25 @@ msgstr ""
"Вы не задали адрес/порт для входящих TCP-соединений и одновременно отключили "
"поддержку UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "В результате Ваш маршрутизатор не может принимать входящие соединения."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr "Пожалуйста, настройте адрес/порт для TCP или включите поддержку UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ОШИБКА — ошибка менеджера I2CP — смотрите журналы"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr ""
"Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в журналы, "
"чтобы убедиться."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
@@ -6965,8 +6965,8 @@ msgstr "Обновления будут выполняться с помощью
msgid "home"
msgstr "домашняя страница"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Добро пожаловать в I2P"
@@ -7088,11 +7088,11 @@ msgstr ""
"Нажмите на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться "
"пунктом \"Настроить язык\" ниже."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
msgid "Search I2P"
msgstr "Поиск по I2P"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr "I2P-сайты по интересам"
@@ -7180,6 +7180,10 @@ msgstr "профили узлов"
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "Профили узлов сети I2P"
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:145
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
msgid "statistics"
msgstr "статистика"
@@ -7226,6 +7230,3 @@ msgstr "веб-почта"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
msgid "I2P Webmail"
msgstr "Веб-почта I2P"
-
-#~ msgid "SUMMARY"
-#~ msgstr "ИТОГО"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
index 13cafd8efa..2403b1aef5 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
@@ -4,18 +4,19 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
-# 123hund123 ");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "Visar senaste profil."
msgstr[1] "Visar senaste {0} profiler."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "Gömmer 1 äldre profil."
msgstr[1] "Gömmer {0} äldre profiler."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "Gömmer standard pofil."
msgstr[1] "Gömmer {0} standard pofiler."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
msgid "Groups (Caps)"
msgstr "Grupper (Kap.)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
msgid "Integration"
msgstr "Integration"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Snabb, Hög kapacitet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr "Hög kapacitet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
msgid "Failing"
msgstr "Misslyckas"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
msgid "Integrated"
msgstr "Integrerad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
msgid "Unreachable"
msgstr "Onåbar"
#. hide if < 10%
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
msgid "Test Fails"
msgstr "Testet misslyckades"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "profile"
msgstr "profil"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
msgid "Caps"
msgstr "Kap."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
msgid "Integ. Value"
msgstr "Heltalsvärde"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
msgid "Last Heard About"
msgstr "Hörde senast om"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
msgid "Last Heard From"
msgstr "Hörde senast från"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
msgid "Last Good Send"
msgstr "Senaste bra försändning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Senaste dåliga försändning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "10m svarstid"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "1h svarstid"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "1d svarstid"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Senaste bra uppslag"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Senaste dåliga uppslag"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "Last Good Store"
msgstr "Senaste bra lagring"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Senaste dåliga lagring"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "1h felfrekvens"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "1d felfrekvens"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
msgid "Thresholds"
msgstr "Trösklar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
msgid "fast peers"
msgstr "snabba peers"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "high capacity peers"
msgstr "högkapacitets peers"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid " well integrated peers"
msgstr "väintegrerade peers"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "som bestämd av profilorganiseraren"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "groups"
msgstr "grupper"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr "kapaciteten i netDb, används inte för att fastställa profiler"
#. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr "kap."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
@@ -4194,31 +4195,31 @@ msgstr ""
"topp genomströmning (bytes per sekund) under en period av1 minut som "
"klienten har upprätthållit i en tunnel"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid "speed"
msgstr "hastighet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "capacity"
msgstr "kapacitet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "hur många tunnlar kan vi be dem att gå med i på en timme?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "hur många nya peers har de berättat för oss om nyligen?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "integration"
msgstr "integration"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "är peeren bannad, eller inte kan nås, eller en misslyckas tunnel test?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "status"
msgstr "status"
@@ -4425,7 +4426,7 @@ msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "resultatstatistik för router i textform"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
msgid "Local Destinations"
msgstr "Lokala Destinationer"
@@ -4641,44 +4642,44 @@ msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "ERR-Tidsfördröjning {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
msgid "Testing"
msgstr "Testar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "ERR-Privat TCP Adress"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:167
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "ERR-Symmetrisk NAT"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARN-Bakom brandvägg med innåtriktad TCP påslagen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:172
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARN-Bakom brandvägg och är floodfill"
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid "Firewalled"
msgstr "Bakom brandvägg"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:177
msgid "Disconnected - check network cable"
msgstr "Ej ansluten - kontrollera sladd"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
@@ -4686,55 +4687,55 @@ msgstr ""
"ERR-UDP port används redan - Sätt i2np.udp.internalPort=xxxx i advancerade "
"inställningar och starta om"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "ERR-Inga aktiva peers, kontrollera nätverkanslutning och brandvägg"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERR-UDP avslaget och inåtriktad TCP adress/port är inte inställd"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARN-Bakom brandvägg med UDP avslaget"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
msgstr "Lägg till/ta bort/ ändra & ställ in dina klient och server tunnlar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:430
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:431
msgid "Show tunnels"
msgstr "Visa tunnlar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
msgid "Leases expired"
msgstr "Leasning utgången"
#. red or yellow light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443
msgid "Rebuilding"
msgstr "Bygger om"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443
msgid "ago"
msgstr "sedan"
#. green light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:445
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:446
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
#. yellow light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
msgid "Building"
msgstr "Bygger"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
msgid "Building tunnels"
msgstr "Bygger tunnlar"
@@ -4742,26 +4743,26 @@ msgstr "Bygger tunnlar"
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:462
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:463
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "delade klienter"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:674
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Klicka på Omstart för att installera"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Klicka Stäng av och starta om för att installera"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Version {0}"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:699
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:700
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "Hämtat {0} uppdateringar"
@@ -4769,40 +4770,40 @@ msgstr "Hämtat {0} uppdateringar"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#.
is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:707
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:708
#, java-format
msgid "Download Unsigned
Update {0}"
msgstr "unsignierte Aktualisierung herunterladen: {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:731
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Hilfe bei der Firewalleinstellung"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Überprüfe die Netzwerkverbindung und deine NAT/Firewall"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:752
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:753
msgid "Reseed"
msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:841
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:859
msgid "Top"
msgstr "ganz oben"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:871
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872
msgid "Down"
msgstr "runter"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:876
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877
msgid "Bottom"
msgstr "ganz unten"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:889
msgid "Select a section to add"
msgstr "Markiere eine Sektion zum Hinzuzufügen"
@@ -4876,113 +4885,113 @@ msgid "now"
msgstr "Jetzt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
msgid "configure"
msgstr "ändern"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
msgid "Client tunnels for"
msgstr "Kliententunnel für"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
msgid "dead"
msgstr "tot"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Fremde Tunnel, an denen Sie teilnehmen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
msgid "Receive on"
msgstr "Empfangen auf"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Expiration"
msgstr "Zeit bis Ablauf"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Send on"
msgstr "Gesendet auf"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Role"
msgstr "Aufgabe"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Usage"
msgstr "Datenmenge"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
msgid "grace period"
msgstr "Gnadenfrist"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Ausgehender Endpunkt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Eingehende Schnittstelle"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Anzeige auf die {0} meistgenutzten Tunnel beschränkt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Genutzte Bandbreite über die Lebensdauer"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Expiry"
msgstr "Restzeit"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpunkt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
msgid "Build in progress"
msgstr "Im Aufbau befindlich"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
msgid "inbound"
msgstr "eingehend"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
msgid "outbound"
msgstr "ausgehend"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "Keine Tunnel; warte bis die Gnadenfrist abgelaufen ist"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
msgid "in"
msgstr "eingehend"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
msgid "out"
msgstr "ausgehend"
@@ -5253,6 +5262,7 @@ msgstr "Bandbreite einstellen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
@@ -5297,6 +5307,7 @@ msgstr "Router ist offline"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315
@@ -5342,6 +5353,7 @@ msgstr "Auffrischen (s)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319
@@ -5435,7 +5447,7 @@ msgstr "Erweiterte Netzwerkeinstellungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
@@ -5623,7 +5635,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr "Empfohlene Eepseiten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
msgid "Local Services"
msgstr "Lokale Dienste"
@@ -5772,7 +5784,7 @@ msgid "IP Configuration"
msgstr "IP-Einstellungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Extern erreichbarer Hostname oder IP-Adresse"
@@ -5793,27 +5805,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Nur die SSU-Adresserkennung benutzen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
-msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr "Hostnamen oder IP angeben"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
-msgid "Select Interface"
-msgstr "Schnittstelle auswählen"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Versteckter Modus - veröffentlicht die IP-Adresse nicht"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(verhindert die Teilnahme an fremden Tunneln)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr "Hostnamen oder IP angeben"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
@@ -5821,55 +5829,79 @@ msgstr ""
"Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation "
"und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
msgid "Experimental"
msgstr "experimentell"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
+msgid "IPv6 Configuration"
+msgstr "IPv6-Einstellungen"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+msgid "Disable IPv6"
+msgstr "IPv6 ausschalten"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "IPv6 verwenden"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
+msgstr "eher IPv4 anstatt IPv6 verwenden"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
+msgstr "eher IPv6 anstatt IPv4 verwenden"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
+msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
+msgstr "ausschließlich IPv6 verwenden (IPv4 auschalten)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "UDP-Einstellungen:"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid "UDP port:"
msgstr "UDP-Port:"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "Completely disable"
msgstr "Komplett deaktivieren"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr ""
"(Nur auswählen wenn hinter einer Firewall, welche ausgehendes UDP blockiert)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
msgid "TCP Configuration"
msgstr "TCP-Einstellungen:"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Automatisch erkannte IP-Adresse benutzen"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
msgid "currently"
msgstr "derzeit"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "wenn keine Firewall aktiv ist"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr ""
"Immer die automatisch erkannte IP-Adresse benutzen (bei inaktiver Firewall)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Deaktiviere eingehende Verbindungen (Firewall ist aktiv)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr ""
@@ -5877,23 +5909,23 @@ msgstr ""
"ausgehenden \n"
"TCP-Verkehr blokiertt oder begrenzt)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Extern erreichbarer TCP-Port"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Den selben Port wie für UDP benutzen"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
msgid "Specify Port"
msgstr "Gib den Port an"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
msgid "Notes"
msgstr "Hinweise"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
msgid ""
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
"will restart your router."
@@ -5901,12 +5933,12 @@ msgstr ""
"a) Gib deine Portnummern nie bekannt! b) Veränderungen dieser Werten "
"bewirken einen Neustart des Routers."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
msgid "Configuration Help"
msgstr "Konfigurationshilfe"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
@@ -5916,7 +5948,7 @@ msgstr ""
"und Integration ins I2P-Netz erhöhen sich, wenn der I2P-Port in der Firewall "
"für TCP und UDP freigegeben und auf Ihren Computer weitergeleitet wird."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
"TCP packets to reach you."
@@ -5924,7 +5956,7 @@ msgstr ""
"Falls es Ihnen möglich ist, richten Sie bitte Ihre Firewall so ein, dass \n"
"TCP- und UDP-Pakete Ihren Computer unverändert erreichen."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
@@ -5934,7 +5966,7 @@ msgstr ""
"Plug and Play) und UDP-Weiterleitung mit Hilfe der „SSU-Hilfsrouter“ "
"eingebaut."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
msgid ""
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
@@ -5944,13 +5976,13 @@ msgstr ""
"werden \n"
"kann und Probleme bereitet."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr ""
"Bestimmte Firewalls, wie auch symmetrische NATs, arbeiten unter Umständen\n"
"nicht gut mit I2P zusammen."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
@@ -5959,41 +5991,41 @@ msgstr ""
"um \n"
"die extern erreichbare IP-Adresse zu ermitteln und die Ports weiterzuleiten."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr ""
"Die Unterstützung für UPnP ist noch in der Testphase und kann aus vielen\n"
"Gründen nicht funktionieren"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Kein UPnP-fähiges Gerät gefunden"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP ist für dieses Gerät deaktiviert"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Die Software-Firewall stört UPnP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Fehlerhafte UPnP-Integration im Gerät"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Mehrere Firewalls / Router in der Verbindung zum Internet"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "UPnP-Gerät geändert, neugestartet oder mit geänderter Adresse"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Überprüfen Sie hier den UPnP-Status."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
@@ -6001,23 +6033,23 @@ msgstr ""
"UPnP kann aktiviert oder deaktiviert werden, aber ein wechseln \n"
"erfordert einen Routerneustart um wirksam zu werden."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr ""
"Oben eingegebene Hostnamen werden in der Netzwerk-Datenbank veröffentlicht."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
msgid "They are not private."
msgstr "Sie sind nicht geheim."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
msgid ""
"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
msgstr ""
"Geben Sie auch keine IP-Adresse für den privaten Gebrauch wie\n"
"127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
@@ -6027,16 +6059,16 @@ msgstr ""
"Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, \n"
"wird sich Ihre Netzwerk-Performance erheblich verschlechtern."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr ""
"Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie die Einstellungen auf den Standardwerten."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid "Reachability Help"
msgstr "Hilfe zur Erreichbarkeit"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
@@ -6048,7 +6080,7 @@ msgstr ""
"Firewalls\n"
"- zum Beispiel sowohl Software- als auch externer Hardware-Router - haben."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
msgid ""
"If there is an error, the logs may also help "
"diagnose the problem."
@@ -6057,15 +6089,15 @@ msgstr ""
"helfen, \n"
"das Problem zu diagnostizieren."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend nicht von der Firewall geblockt."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend von der Firewall geblockt."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
@@ -6073,7 +6105,7 @@ msgstr ""
"Da die Firewall-Nachweismethoden nicht zu 100% zuverlässig sind, ist die \n"
"Anzeige gelegentlich fehlerhaft."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
@@ -6082,7 +6114,7 @@ msgstr ""
"Ports,\n"
"sowohl der externen wie auch der internen Firewall, geöffnet sind."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
@@ -6092,7 +6124,7 @@ msgstr ""
"Grund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n"
"\"Hilfsrouter\", um eingehende Verbindungen zu übertragen."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
@@ -6101,7 +6133,7 @@ msgstr ""
"gleichzeitig erhöhen Sie Ihre Anonymität durch die Teilnahme an fremden "
"Tunneln."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
@@ -6111,7 +6143,7 @@ msgstr ""
"Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer "
"Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. seitens Ihres Providers)."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
@@ -6121,11 +6153,11 @@ msgstr ""
"weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die "
"Portweiterleitung an den I2P-Router behindern."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "Der Router testet gerade, ob Ihr UDP-Port offen ist."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
@@ -6133,7 +6165,7 @@ msgstr ""
"Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adresse, "
"deswegen akzeptiert er keine eingehenden Verbindungen."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
@@ -6141,11 +6173,11 @@ msgstr ""
"Der Versteckte Modus wird für zusätzliche Sicherheit in bestimmten Ländern "
"automatisch aktiviert."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
"firewalled."
@@ -6153,7 +6185,7 @@ msgstr ""
"Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber "
"leider sind Sie hinter einer Firewall."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
@@ -6163,29 +6195,29 @@ msgstr ""
"über mehr als 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen verfügen, sind Sie mit einer "
"offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARNUNG: Firewall und Floodfillfunktion aktiv"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr ""
"Sie haben I2P als Floodfill-Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter "
"einer Firewall."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr ""
"Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall "
"öffnen."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARNUNG: von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
@@ -6194,7 +6226,7 @@ msgstr ""
"Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, dass Ihr TCP-Port auch hinter "
"einer Firewall ist."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
@@ -6203,20 +6235,20 @@ msgstr ""
"werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem "
"Netzwerk."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr ""
"Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben aus"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
@@ -6224,15 +6256,15 @@ msgstr ""
"Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine "
"eingehenden Verbindungen entgegennehmen."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "FEHLER: Uhr nicht synchron"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
@@ -6240,15 +6272,15 @@ msgstr ""
"Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dies macht es schwierig, "
"am Netzwerk teilzunehmen."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Korrigieren Sie Ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
@@ -6256,21 +6288,21 @@ msgstr ""
"Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 als "
"Ihre extern erreichbare Adresse angeben."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr ""
"Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie eingehendes TCP oben!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "FEHLER: symmetrische NAT"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr ""
"I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
@@ -6280,7 +6312,7 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was Ihre "
"Teilnahme am Netzwerk beeinträchtigt."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
@@ -6288,11 +6320,11 @@ msgstr ""
"FEHLER: UDP-Port wird schon benutzt. Setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx "
"in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr "I2P konnte sich nicht auf den konfigurierten Port binden."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
@@ -6301,7 +6333,7 @@ msgstr ""
"Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für "
"I2P!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
@@ -6309,16 +6341,16 @@ msgstr ""
"Dies kann ein vorübergehender Fehler sein, falls das andere Programm diesen "
"Port nicht mehr nutzt."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "Jedoch ist nach diesem Fehler immer ein Neustart erforderlich."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
"FEHLER: UDP deaktiviert und eingehende TCP-Adresse/Port nicht konfiguriert"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
@@ -6326,27 +6358,27 @@ msgstr ""
"Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port eingetragen und "
"dennoch UDP deaktiviert."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Somit kann Ihr Router keine eigehenden Verbindungen akzeptieren."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie eine Adresse und einen Port im oberen Bereich für "
"TCP oder aktivieren Sie UDP!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "FEHLER: Klientenmanager I2CP Fehler - Schauen Sie in die Berichte!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr ""
"Dies geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen "
"Sie die Berichte, um dies zu verifizieren!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
@@ -6943,8 +6975,8 @@ msgstr "Aktualisierungen erfolgen durch Ihren Paketmanager."
msgid "home"
msgstr "Heim"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Willkommen im I2P!"
@@ -7068,11 +7100,11 @@ msgstr ""
"Klicke auf eine Fahne, um eine Sprache auszuwählen, Klicke "
"'Spracheinstellungen' unten, um sie später zu ändern."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
msgid "Search I2P"
msgstr "Durchsuche I2P"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr "Interessante Eepsites"
@@ -7160,6 +7192,10 @@ msgstr "Teilnehmerprofile"
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "Profile der I2P-Netzwerkteilnehmer"
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:145
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
msgid "statistics"
msgstr "Statistiken"
@@ -7206,6 +7242,3 @@ msgstr "Webmail"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
msgid "I2P Webmail"
msgstr "I2P-Webmail"
-
-#~ msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
-#~ msgstr "Unverzüglich ausschalten! - Und tschüss!"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_en.po b/apps/routerconsole/locale/messages_en.po
index 889274c8bf..12ece2fa68 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_en.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_en.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-30 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck ").append(_("Peer Profiles")).append("
\n
\n" +
+#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The
+#. standard deviation of the round trip time in
+#. milliseconds")).append("
\n" +
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "El tiempo de vencimiento de la retransmisión en milisegundos"
@@ -413,13 +413,11 @@ msgstr "El tiempo de vencimiento de la retransmisión en milisegundos"
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
-msgstr ""
-"Tamaño máximo actual de envío de paquetes / tamaño máximo estimado de "
-"paquetes entrantes (bytes)"
+msgstr "Tamaño máximo actual de envío de paquetes / tamaño máximo estimado de paquetes entrantes (bytes)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
msgid "TX"
msgstr "TX"
@@ -428,8 +426,8 @@ msgid "The total number of packets sent to the peer"
msgstr "El número total de paquetes enviados al par"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
msgid "RX"
msgstr "RX"
@@ -438,7 +436,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr "El número total de paquetes recibidos del par"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563
msgid "Dup TX"
msgstr "TX dup"
@@ -447,7 +445,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "El número total de paquetes retransmitidos al par"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565
msgid "Dup RX"
msgstr "RX dup"
@@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "Configuración de la interfaz común WAN"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -529,14 +527,11 @@ msgstr "Estado UPnP"
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
-msgstr ""
-"UPnP se ha deshabilitado; ¿Tienes más de un dispositivo pasarela UPnP en tu "
-"red local?"
+msgstr "UPnP se ha deshabilitado; ¿Tienes más de un dispositivo pasarela UPnP en tu red local?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
-msgstr ""
-"UPnP no ha encontrado ningún dispositivo UPnP compatible en tu red local."
+msgstr "UPnP no ha encontrado ningún dispositivo UPnP compatible en tu red local."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:572
#, java-format
@@ -558,7 +553,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits salientes es {0}bits/seg."
#. {0} is TCP or UDP
-#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
+#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
+#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588
#, java-format
@@ -580,154 +576,154 @@ msgstr "UPnP no está habilitado."
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr "Desincronización excesiva del reloj: {0}"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
msgid "NTCP connections"
msgstr "Conexiones NTCP"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2496
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134
msgid "Out Queue"
msgstr "cola de salida"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135
msgid "Backlogged?"
msgstr "Atrasadas?"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
msgid "Inbound"
msgstr "Entrante"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
msgid "Outbound"
msgstr "Saliente"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1203
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2725
-#, fuzzy, java-format
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749
+#, java-format
msgid "{0} peer"
msgid_plural "{0} peers"
-msgstr[0] "pares"
-msgstr[1] "pares"
+msgstr[0] "{0} par"
+msgstr[1] "{0} pares"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2494
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
msgid "UDP connections"
msgstr "conexiones UDP"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2501
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Ordenar por hash"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2503
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Dirección/Introducción"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2506
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Ordenar por inactividad de entrada"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2508
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Ordenar por inactividad de salida"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Ordenar por tasa de entrada"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Ordenar por tasa de salida"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Ordenar por el tiempo de actividad"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Ordenar por desviación de reloj"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Ordenar por ventana de congestión"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Ordenar por umbral de inicio lento"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Ordenar por el tiempo de ida y vuelta"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Ordenar por tiempo de espera de retransmisión"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Ordenar por paquetes enviados"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Ordenar por paquetes recibidos"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Ordenar por paquetes retransmitidos"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Se han ofrecido a introducirnos"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592
msgid "Choked"
msgstr "Atascado"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2576
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
msgid "1 fail"
msgstr "1 fallado"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2578
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} fallados"
#. 1
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr "Baneado"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2643
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667
msgid "backlogged"
msgstr "atrasados"
@@ -758,7 +754,8 @@ msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Tiempo de cola"
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
-#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
+#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
+#. translate all of them!!
#: ../java/build/Countries.java:3
msgid "Anonymous Proxy"
msgstr "Proxy anónimo"
@@ -1862,10 +1859,10 @@ msgstr "El complemento de {0} está dañado."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
-msgstr ""
-"El complemento de {0} no contiene el archivo de configuración necesario."
+msgstr "El complemento de {0} no contiene el archivo de configuración necesario."
-#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "");
+#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
+#. + signer + "");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
@@ -1902,14 +1899,11 @@ msgstr "Este complemento requiere la versión {0} o superior de Java."
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
-msgstr ""
-"El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el "
-"complemento ya está instalado."
+msgstr "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el complemento ya está instalado."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
-msgstr ""
-"El complemento instalado no contiene el archivo de configuración necesario."
+msgstr "El complemento instalado no contiene el archivo de configuración necesario."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
@@ -1918,23 +1912,17 @@ msgstr "La firma del complemento descargado no coincide con la del instalado."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
-msgstr ""
-"El complemento descargado con versión {0} no es más reciente que la versión "
-"ya instalada."
+msgstr "El complemento descargado con versión {0} no es más reciente que la versión ya instalada."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
-msgstr ""
-"La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o "
-"superior de este complemento."
+msgstr "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o superior de este complemento."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
-msgstr ""
-"La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o "
-"inferior de este complemento."
+msgstr "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o inferior de este complemento."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323
#, java-format
@@ -1957,9 +1945,7 @@ msgstr "El complemento se instalará al siguiente reinicio."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
-msgstr ""
-"El complemento es sólo para actualizaciones, pero el complemento aún no está "
-"instalado."
+msgstr "El complemento es sólo para actualizaciones, pero el complemento aún no está instalado."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
#, java-format
@@ -2111,25 +2097,21 @@ msgstr "Consola del Router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
-msgstr ""
-"Error al actualizar la configuración - ¡por favor consulta los registros de "
-"errores!"
+msgstr "Error al actualizar la configuración - ¡por favor consulta los registros de errores!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Configuración guardada con éxito"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
-msgstr ""
-"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor "
-"consulta los registros de errores!"
+msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor consulta los registros de errores!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476
@@ -2293,7 +2275,7 @@ msgid "Interface configuration saved"
msgstr "Configuración de la interfaz guardada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
@@ -2518,17 +2500,13 @@ msgstr "Guardados los ajustes de los registros"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
msgid ""
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
-msgstr ""
-"Añadir nuevos argumentos para el registro arriba. Ejemplo: net.i2p.router."
-"tunnel=WARN"
+msgstr "Añadir nuevos argumentos para el registro arriba. Ejemplo: net.i2p.router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
msgid ""
-"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
-"router.tunnel=WARN"
-msgstr ""
-"O añadir nuevos argumentos en el archivo logger.config Ejemplo: logger."
-"record.net.i2p.router.tunnel =WARN"
+"Or put entries in the logger.config file. Example: "
+"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
+msgstr "O añadir nuevos argumentos en el archivo logger.config Ejemplo: logger.record.net.i2p.router.tunnel =WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
@@ -2563,7 +2541,7 @@ msgstr "WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -2673,13 +2651,13 @@ msgstr "Estadísticas"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
@@ -2690,119 +2668,118 @@ msgstr "Guardar cambios"
msgid "Rechecking router reachability..."
msgstr "Repitida verificación de la accesibilidad del router ..."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:183
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
msgid "Updating IP address"
msgstr "Actualizando dirección IP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
-#, fuzzy
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
msgid "Updating IPv6 setting"
-msgstr "Actualizando dirección IP"
+msgstr "Actualizando la configuración de IPv6"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "Desactivando TCP por completo"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "Actualizando la dirección TCP a {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Desactivando TCP entrante"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Actualizando la dirección TCP de entrada a automático"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "Actualizando el puerto TCP a {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Advertencia: no se recomienda usar puertos inferiores al 1024"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
msgid "Invalid port"
msgstr "Puerto no válido"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:260
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a automático"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "Actualizando el puerto UDP a {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:299
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router oculto"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:301
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router oculto"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "Activando UPnP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "Desctivando UPnP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Activando el modo ordenador portátil"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Desactivando el modo ordenador portátil"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:330
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
msgid "Disabling UDP"
msgstr "Deshabilitando UDP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
msgid "Enabling UDP"
msgstr "Habilitando UDP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:339
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "Requeriendo introductores SSU"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419
msgid "Invalid address"
msgstr "Dirección no válida"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:403
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr "El nombre de host o IP {0} no es enrutable públicamente"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:428
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Actualizando el porcentaje de compartición del ancho de banda"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:458
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Límites del ancho de banda actualizados"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:199
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241
msgid "bits per second"
msgstr "bits por segundo"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242
#, java-format
msgid "or {0} bytes per month maximum"
msgstr "ó {0} bytes por mes como máximo"
@@ -3057,9 +3034,7 @@ msgstr "Estadísticas completas desactivadas"
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the Graphs Page"
-msgstr ""
-"Lista de los gráficos actualizada, puede tardar hasta 60s en reflejarse aquí "
-"y en la Página de Gráficos"
+msgstr "Lista de los gráficos actualizada, puede tardar hasta 60s en reflejarse aquí y en la Página de Gráficos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25
msgid "Save order"
@@ -3124,7 +3099,8 @@ msgstr "movido"
msgid "Saved order of sections."
msgstr "sucesión de secciones guardada"
-#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
+#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
+#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
msgid "Updated settings for all pools."
@@ -3141,9 +3117,7 @@ msgstr "Ajustes de los túneles exploratorios guardados con éxito"
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
-msgstr ""
-"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor "
-"consulta los registros de errores!"
+msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor consulta los registros de errores!"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
@@ -3176,19 +3150,15 @@ msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto."
+msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud."
+msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de "
-"túneles."
+msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de túneles."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:99
msgid "Length"
@@ -3319,6 +3289,10 @@ msgstr "Polaco"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
@@ -3352,7 +3326,7 @@ msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -3372,9 +3346,7 @@ msgstr "Actualización disponible; tratando de descargarla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
msgid "Update available, click button on left to download"
-msgstr ""
-"Actualización disponible; ¡presiona el botón al lado izquierdo para "
-"descargarla!"
+msgstr "Actualización disponible; ¡presiona el botón al lado izquierdo para descargarla!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126
msgid "No update available"
@@ -3451,17 +3423,13 @@ msgstr "Descargar, verificar y reiniciar"
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
-msgstr ""
-"El formulario introducido es inválido, probablemente por haber utilizado el "
-"botón 'atrás' ó 'refrescar' del navegador. Por favor, reinténtelo."
+msgstr "El formulario introducido es inválido, probablemente por haber utilizado el botón 'atrás' ó 'refrescar' del navegador. Por favor, reinténtelo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
-msgstr ""
-"Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su "
-"navegador."
+msgstr "Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su navegador."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159
msgid "Combined bandwidth graph"
@@ -3551,7 +3519,6 @@ msgid "Periods"
msgstr "Períodos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
msgid "or"
msgstr "o"
@@ -3597,9 +3564,7 @@ msgstr "Libreta de direcciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
-msgstr ""
-"Administrar el archivo hosts de I2P aquí (resolución de nombres de dominio "
-"I2P)"
+msgstr "Administrar el archivo hosts de I2P aquí (resolución de nombres de dominio I2P)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
msgid "Configure Bandwidth"
@@ -3670,7 +3635,8 @@ msgstr "Informes de errores"
msgid "Bug tracker"
msgstr "Rastreador de errores"
-#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
+#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
+#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Dev Forum"
msgstr "Foro de desarrollo"
@@ -3680,7 +3646,7 @@ msgid "Development forum"
msgstr "Foro de desarrollo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Bittorrent tracker"
msgstr "Tracker de bittorrent"
@@ -3712,9 +3678,7 @@ msgstr "Foro"
msgid ""
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
"pushing via SSH"
-msgstr ""
-"un sitio anfitrión git anónimo y público - soporta halar a través de Git y "
-"HTTP, y empujar a través de SSH"
+msgstr "un sitio anfitrión git anónimo y público - soporta halar a través de Git y HTTP, y empujar a través de SSH"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "Anonymous Git Hosting"
@@ -3733,92 +3697,87 @@ msgid "Javadocs"
msgstr "Javadocs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Technical documentation"
msgstr "Documentación técnica"
+#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
+#. + I + "education.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
msgstr "Repositorios de Debian y Tahoe-LAFS"
-#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
-msgid "killyourtv.i2p"
-msgstr "killyourtv.i2p"
-
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "I2P Pastebin"
msgstr "Pastebin de I2P"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "I2P News"
msgstr "Noticias I2P"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
msgid "Add-on directory"
msgstr "Directorio de complementos"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Postman's Tracker"
msgstr "Tracker de Postman"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
msgid "I2P home page"
msgstr "Página de inicio I2P"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
msgid "Project Website"
msgstr "Sitio web del proyecto"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "Estadísticas de redes I2P"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Technical Docs"
msgstr "Documentos técnicos"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
msgid "Trac Wiki"
msgstr "Wiki de Trac"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
msgid "Ugha's Wiki"
msgstr "Wiki de Ugha"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
msgstr "Sin semillas y aplicaciones de BitTorrent Robert"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
msgid "Sponge's main site"
msgstr "Página principal de Sponge"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "El proxy HTTP no está activo"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
-msgstr ""
-"Tu navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP "
-"en {0}"
+msgstr "Tu navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP en {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3952,7 +3911,7 @@ msgstr "Campo completo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
@@ -4039,211 +3998,209 @@ msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Comprobación de actualizaciones de complementos completada"
#. buf.append("").append(_("Peer Profiles")).append("
\n
is optional, to help the browser make the lines even in the button
-#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
+#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:708
#, java-format
msgid "Download Unsigned
Update {0}"
@@ -5251,7 +5191,8 @@ msgstr "Configurar ancho de banda"
msgid "Router is down"
msgstr "Router está caído"
-#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
+#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
+#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
@@ -5349,9 +5290,7 @@ msgstr "Limitador de ancho de banda"
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
-msgstr ""
-"I2P funcionará mejor si configuras tus tasas de modo que coincidan con la "
-"velocidad de tu conexión a Internet."
+msgstr "I2P funcionará mejor si configuras tus tasas de modo que coincidan con la velocidad de tu conexión a Internet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
msgid "KBps In"
@@ -5384,15 +5323,12 @@ msgstr "I2P requiere al menos 12KBps para permitir el intercambio."
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
-msgstr ""
-"Por favor, ¡activa la compartición (participación en túneles) configurando "
-"un mayor ancho de banda."
+msgstr "Por favor, ¡activa la compartición (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
-msgstr ""
-"Esto mejorará tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
+msgstr "Esto mejorará tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
#, java-format
@@ -5403,9 +5339,7 @@ msgstr "Has configurado I2P para compartir {0} KBps."
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
-msgstr ""
-"Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y más "
-"ayudas a la red."
+msgstr "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y más ayudas a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468
msgid "Advanced network configuration page"
@@ -5423,7 +5357,7 @@ msgstr "Página de configuración de red avanzada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
@@ -5465,9 +5399,7 @@ msgstr "Configuración Clientes"
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
-msgstr ""
-"Los clientes de Java que se enumeran a continuación son iniciados por el "
-"router y se ejecutan en la misma JVM."
+msgstr "Los clientes de Java que se enumeran a continuación son iniciados por el router y se ejecutan en la misma JVM."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459
msgid "To change other client options, edit the file"
@@ -5497,9 +5429,7 @@ msgstr "Habilitada con SSL obligatorio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
-msgstr ""
-"Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java podrían no fallar en "
-"conectarse"
+msgstr "Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java podrían no fallar en conectarse"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
msgid "I2CP Port"
@@ -5529,9 +5459,7 @@ msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de la gente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
-msgstr ""
-"Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente "
-"externo."
+msgstr "Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente externo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
@@ -5545,18 +5473,11 @@ msgstr "Configuración de las Applicaciones Web"
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
-"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
-"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
+"accessible through the router console. They may be complete applications "
+"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
-msgstr ""
-"Las aplicaciones web Java que se enumeran a continuación son iniciadas por "
-"el cliente de consola web y se ejecutan en la misma JVM que el router. Por "
-"lo general son aplicaciones web, accesibles a través de la consola del "
-"router. Pueden ser aplicaciones completas (i2psnark por ejemplo), interfaces "
-"de otro cliente o aplicaciónes que deben ser habilitadas por separado (por "
-"ejemplo, susidns, i2ptunnel), o que no tienen interfaz web en absoluto (por "
-"ejemplo, la libreta de direcciones)."
+msgstr "Las aplicaciones web Java que se enumeran a continuación son iniciadas por el cliente de consola web y se ejecutan en la misma JVM que el router. Por lo general son aplicaciones web, accesibles a través de la consola del router. Pueden ser aplicaciones completas (i2psnark por ejemplo), interfaces de otro cliente o aplicaciónes que deben ser habilitadas por separado (por ejemplo, susidns, i2ptunnel), o que no tienen interfaz web en absoluto (por ejemplo, la libreta de direcciones)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
msgid ""
@@ -5564,11 +5485,7 @@ msgid ""
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
-msgstr ""
-"Una aplicación web también se puede desactivar quitando el archivo .war del "
-"directorio de aplicaciones web; Sin embargo, el archivo .war y la aplicación "
-"web volverán a aparecer al actualizar el router a una nueva versión, así que "
-"el método preferido es deshabilitar la aplicación web aquí."
+msgstr "Una aplicación web también se puede desactivar quitando el archivo .war del directorio de aplicaciones web; Sin embargo, el archivo .war y la aplicación web volverán a aparecer al actualizar el router a una nueva versión, así que el método preferido es deshabilitar la aplicación web aquí."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566
msgid "Plugin Configuration"
@@ -5576,9 +5493,7 @@ msgstr "Configuración de Complementos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
-msgstr ""
-"Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente de "
-"consola web."
+msgstr "Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente de consola web."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
msgid "Plugin Installation"
@@ -5609,7 +5524,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr "Sitios recomendados"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
msgid "Local Services"
msgstr "Servicios locales"
@@ -5628,9 +5543,7 @@ msgstr "El llavero del router se utiliza para descifrar leaseSets encriptados."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
-msgstr ""
-"El llavero puede contener claves de cifrado para los destinos locales o "
-"remotos."
+msgstr "El llavero puede contener claves de cifrado para los destinos locales o remotos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460
msgid "Manual Keyring Addition"
@@ -5683,8 +5596,7 @@ msgstr "Formato de escritura del registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
-msgstr ""
-"(usa 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)"
+msgstr "(usa 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424
msgid "Log date format"
@@ -5694,9 +5606,7 @@ msgstr "Formato de fecha del registro"
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
-msgstr ""
-"('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = "
-"milisegundo)"
+msgstr "('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = milisegundo)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430
msgid "Max log file size"
@@ -5710,9 +5620,7 @@ msgstr "Nivel predeterminado de registro"
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
-msgstr ""
-"(DEBUG e INFO no se recomiendan por defecto, ya que ralentizaran "
-"drásticamente el router)"
+msgstr "(DEBUG e INFO no se recomiendan por defecto, ya que ralentizaran drásticamente el router)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
msgid "Log level overrides"
@@ -5755,7 +5663,7 @@ msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuración IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Nombre de host o dirección IP accesible externamente"
@@ -5776,582 +5684,477 @@ msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Utilizar detección de direcciones IP sólo por SSU"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
-msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr "Especificar nombre de host o IP"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
-msgid "Select Interface"
-msgstr "Elegir interfaz"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Modo oculto - no se publica el IP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(Evita el tráfico de participantes)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr "Especificar nombre de host o IP"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Acción al cambiar de IP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
-msgstr ""
-"Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambia "
-"la IP para aumentar el anonimato"
+msgstr "Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambia la IP para aumentar el anonimato"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
msgid "IPv6 Configuration"
-msgstr "Configuración IP"
+msgstr "Configuración de IPV6"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Deshabilitando UDP"
+msgstr "Deshabilitar IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "Habilitar IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
+msgstr "Preferir IPv4 sobre IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
+msgstr "Preferir IPv6 sobre IPv4"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
+msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
+msgstr "Sólo usar IPv6 (deshabilitar IPv4)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
-#, fuzzy
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
-msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
-msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
-msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "Ajustes de UDP:"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid "UDP port:"
msgstr "Puerto UDP :"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "Completely disable"
msgstr "Desactivar por completo"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
-msgstr ""
-"(seleccionar sólo si se encuentra tras un firewall que bloquea UDP saliente)"
+msgstr "(seleccionar sólo si se encuentra tras un firewall que bloquea UDP saliente)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
msgid "TCP Configuration"
msgstr "Ajustes de TCP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Utilizar dirección IP detectada automáticamente"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
msgid "currently"
msgstr "actualmente"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "si no estamos bloqueados por el cortafuegos"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
-msgstr ""
-"Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por "
-"cortafuegos)"
+msgstr "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por cortafuegos)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Deshabilitar entrada (bloqueado por cortafuegos)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
-msgstr ""
-"(Selecciona sólo si estás detrás de un cortafuegos que regule o bloquee la "
-"salida por TCP)"
+msgstr "(Selecciona sólo si estás detrás de un cortafuegos que regule o bloquee la salida por TCP)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Puerto TCP externamente accesible"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Usar el mismo puerto configurado para UDP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
msgid "Specify Port"
msgstr "Elegir un puerto"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
msgid ""
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
"will restart your router."
-msgstr ""
-"a) ¡No reveles tus números de puerto a nadie! b) La modificación de estos "
-"ajustes reiniciará el router."
+msgstr "a) ¡No reveles tus números de puerto a nadie! b) La modificación de estos ajustes reiniciará el router."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
msgid "Configuration Help"
msgstr "Ayuda de Configuración"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
-"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
-"and TCP."
-msgstr ""
-"Mientras I2P funcionará bien incluso bloqueado por la mayoría de "
-"cotrafuegos, las velocidades y la integración en la red mejorarán "
-"generalmente si el puerto de I2P está abierto tanto para UDP como para TCP."
+"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
+" and TCP."
+msgstr "Mientras I2P funcionará bien incluso bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las velocidades y la integración en la red mejorarán generalmente si el puerto de I2P está abierto tanto para UDP como para TCP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
msgid ""
-"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
-"TCP packets to reach you."
-msgstr ""
-"Si es posible, ¡por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no "
-"solicitados por el cortafuegos!"
+"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
+" TCP packets to reach you."
+msgstr "Si es posible, ¡por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no solicitados por el cortafuegos!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
-msgstr ""
-"Si no puede ser, I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y UDP hole "
-"punching con \"introducciones SSU\" para transmitir tráfico."
+msgstr "Si no puede ser, I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y UDP hole punching con \"introducciones SSU\" para transmitir tráfico."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
msgid ""
-"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
-"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
-msgstr ""
-"La mayoría de las opciones anteriores son para situaciones especiales, por "
-"ejemplo, cuando UPnP no funciona correctamente, o un cortafuegos que no está "
-"bajo tu control está haciendo daño."
+"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
+" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
+"harm."
+msgstr "La mayoría de las opciones anteriores son para situaciones especiales, por ejemplo, cuando UPnP no funciona correctamente, o un cortafuegos que no está bajo tu control está haciendo daño."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
-msgstr ""
-"Puede que algunos cortafuegos como NATs simétricos no funcionen bien con I2P."
+msgstr "Puede que algunos cortafuegos como NATs simétricos no funcionen bien con I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
-msgstr ""
-"UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de puerta de enlace a "
-"Internet (IGDs) para detectar la dirección IP externa y los puertos que se "
-"deben abrir."
+msgstr "UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de puerta de enlace a Internet (IGDs) para detectar la dirección IP externa y los puertos que se deben abrir."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
-msgstr ""
-"El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar correctamente por "
-"varias razones"
+msgstr "El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar correctamente por varias razones"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "No se encuentra ningún dispositivo compatible con UPnP presente"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP desactivado en el dispositivo"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Un cortafuegos de software interfiere con UPnP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Errores en la implementación de UPnP del dispositivo"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Múltiples cotrafuegos/routers en la ruta de conexión a Internet"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
-msgstr ""
-"El dispositivo UPnP ha cambiado, reiniciado, o ha cambiado de dirección"
+msgstr "El dispositivo UPnP ha cambiado, reiniciado, o ha cambiado de dirección"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Revisar el estado de UPnP aquí."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
-msgstr ""
-"Encima de esto UPnP puede ser activado o desactivado, pero un cambio "
-"requiere un reinicio del router para que surta efecto."
+msgstr "Encima de esto UPnP puede ser activado o desactivado, pero un cambio requiere un reinicio del router para que surta efecto."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
-msgstr ""
-"Los nombres de host introducidos arriba se publicarán en la base de datos de "
-"red."
+msgstr "Los nombres de host introducidos arriba se publicarán en la base de datos de red."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
msgid "They are not private."
msgstr "No son privados."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
msgid ""
-"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
-msgstr ""
-"Además, no se debe introducir una dirección IP privada como 127.0.0.1 "
-"o 192.168.1.1."
+"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or "
+"192.168.1.1."
+msgstr "Además, no se debe introducir una dirección IP privada como 127.0.0.1 o 192.168.1.1."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
-msgstr ""
-"Si se especifica una dirección IP o nombre de host incorrectos, o no se "
-"configura correctamente el NAT o cortafuegos, el rendimiento de la red se "
-"degradará considerablemente."
+msgstr "Si se especifica una dirección IP o nombre de host incorrectos, o no se configura correctamente el NAT o cortafuegos, el rendimiento de la red se degradará considerablemente."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "En caso de duda, deje los ajustes con los valores predeterminados."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid "Reachability Help"
msgstr "Ayuda de Accesibilidad"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
-msgstr ""
-"Si crees que has abierto el cortafuegos y I2P todavía piensa que sigue "
-"bloqueado por uno, recuerda que podrías tener múltiples cortafuegos, por "
-"ejemplo, en paquetes de software o en routers externos."
+msgstr "Si crees que has abierto el cortafuegos y I2P todavía piensa que sigue bloqueado por uno, recuerda que podrías tener múltiples cortafuegos, por ejemplo, en paquetes de software o en routers externos."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
msgid ""
"If there is an error, the logs may also help "
"diagnose the problem."
-msgstr ""
-"Si hay un error, el registro también puede ayudar a "
-"diagnosticar el problema."
+msgstr "Si hay un error, el registro también puede ayudar a diagnosticar el problema."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "El puerto UDP no parece estar bloqueado por un cortafuegos."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "El puerto UDP parece estar bloqueado por un cortafuegos."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
-msgstr ""
-"Como los métodos de detección de cortafuegos no son 100% fiables, esto puede "
-"aparecer por error."
+msgstr "Como los métodos de detección de cortafuegos no son 100% fiables, esto puede aparecer por error."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
-msgstr ""
-"Sin embargo, si aparece constantemente, deberías comprobar si tanto el "
-"cortafuegos interno como externo tienen los puertos abiertos."
+msgstr "Sin embargo, si aparece constantemente, deberías comprobar si tanto el cortafuegos interno como externo tienen los puertos abiertos."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
-msgstr ""
-"I2P funcionará bien aún bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de "
-"preocupación. Si se está detrás de un cortafuegos, el router utiliza "
-"\"introductores\" para transmitir las conexiones entrantes."
+msgstr "I2P funcionará bien aún bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de preocupación. Si se está detrás de un cortafuegos, el router utiliza \"introductores\" para transmitir las conexiones entrantes."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
-msgstr ""
-"No obstante, obtendrás más tráfico participante y ayudará más a la red si "
-"puedes abrir el/los cortafuegos."
+msgstr "No obstante, obtendrás más tráfico participante y ayudará más a la red si puedes abrir el/los cortafuegos."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
-msgstr ""
-"Si crees que ya lo has hecho, recuerda que podrías tener tanto un "
-"cortafuegos de hardware como un cortafuegos por software, o podrías estar "
-"detrás de otro cortafuegos institucional fuera de tu control."
+msgstr "Si crees que ya lo has hecho, recuerda que podrías tener tanto un cortafuegos de hardware como un cortafuegos por software, o podrías estar detrás de otro cortafuegos institucional fuera de tu control."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
-msgstr ""
-"Además, algunos routers no pueden encaminar correctamente TCP y UDP por el "
-"mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o bugs que les impidan pasar "
-"tráfico a través de I2P."
+msgstr "Además, algunos routers no pueden encaminar correctamente TCP y UDP por el mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o bugs que les impidan pasar tráfico a través de I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
-msgstr ""
-"El router está probando si tu puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos."
+msgstr "El router está probando si tu puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
-msgstr ""
-"El router no está configurado para publicar su dirección, por lo tanto, no "
-"espera conexiones entrantes."
+msgstr "El router no está configurado para publicar su dirección, por lo tanto, no espera conexiones entrantes."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
-msgstr ""
-"El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos "
-"países."
+msgstr "El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos países."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos y rápido"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
msgid ""
-"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
-"firewalled."
-msgstr ""
-"Has configurado I2P para compartir más de 128 kbps de ancho de banda, pero "
-"te encuentras bloqueado por un cortafuegos"
+"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
+" firewalled."
+msgstr "Has configurado I2P para compartir más de 128 kbps de ancho de banda, pero te encuentras bloqueado por un cortafuegos"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
-msgstr ""
-"Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si realmente tiene más de "
-"128 kbps de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si "
-"abre los puertos de su router."
+msgstr "Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si realmente tiene más de 128 kbps de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si abre los puertos de su router."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos y Floodfill"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
-msgstr ""
-"Has configurado I2P ser un router floodfill, pero estás bloqueado por un "
-"cortafuegos."
+msgstr "Has configurado I2P ser un router floodfill, pero estás bloqueado por un cortafuegos."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
-msgstr ""
-"Para mejorar la participación como router floodfill, deberías abrir tu "
-"cortafuegos."
+msgstr "Para mejorar la participación como router floodfill, deberías abrir tu cortafuegos."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos con TCP entrante activado"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
-msgstr ""
-"Has configurado TCP entrante, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por "
-"un cortafuegos, y por lo tanto es probable que el puerto TCP esté bloqueado "
-"también."
+msgstr "Has configurado TCP entrante, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos, y por lo tanto es probable que el puerto TCP esté bloqueado también."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
msgid ""
-"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
-"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
-msgstr ""
-"Si el puerto TCP está bloqueado por un cortafuegos con TCP entrante "
-"habilitado, los routers no podrán ponerse en contacto con el tuyo a través "
-"de TCP, lo que perjudicará a la red."
+"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
+" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
+msgstr "Si el puerto TCP está bloqueado por un cortafuegos con TCP entrante habilitado, los routers no podrán ponerse en contacto con el tuyo a través de TCP, lo que perjudicará a la red."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
-msgstr ""
-"Por favor, ¡abre los puertos del cortafuegos o desactiva TCP entrante arriba!"
+msgstr "Por favor, ¡abre los puertos del cortafuegos o desactiva TCP entrante arriba!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos con UDP deshabilitado"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Has configurado TCP entrante, sin embargo has deshabilitado UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
-msgstr ""
-"Parece que estás siendo bloqueado por un cortafuegos en TCP, por lo tanto el "
-"router no puede aceptar conexiones entrantes."
+msgstr "Parece que estás siendo bloqueado por un cortafuegos en TCP, por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Por favor, ¡abre el cortafuegos o habilita UDP!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "ERR - desviación de reloj"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
-msgstr ""
-"El reloj del sistema está desviado, lo que hará difícil participar en la red."
+msgstr "El reloj del sistema está desviado, lo que hará difícil participar en la red."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Corrija su ajuste del reloj, si este error persiste."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "ERR - Dirección TCP privada"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
-msgstr ""
-"Nunca debes anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o "
-"192.168.1.1 como tu dirección externa."
+msgstr "Nunca debes anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o 192.168.1.1 como tu dirección externa."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr "Corrija la dirección o desactive TCP entrante arriba."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "ERR - NAT Simétrico"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P ha detectado que está siendo bloqueado por un NAT simétrico."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
-msgstr ""
-"I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no "
-"serás capaz de aceptar conexiones entrantes, lo que limitará tu "
-"participación en la red."
+msgstr "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no serás capaz de aceptar conexiones entrantes, lo que limitará tu participación en la red."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
-msgstr ""
-"ERR - el puerto UDP está en uso - ¡Establece i2np.udp.internalPort=xxxx en "
-"configuración avanzada reinicia!"
+msgstr "ERR - el puerto UDP está en uso - ¡Establece i2np.udp.internalPort=xxxx en configuración avanzada reinicia!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr "I2P no pudo enlazar con el puerto 8887 o el otro puerto configurado."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
-msgstr ""
-"Comprueba si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, "
-"cierra el programa o configura I2P para utilizar un puerto diferente."
+msgstr "Comprueba si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, cierra el programa o configura I2P para utilizar un puerto diferente."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
-msgstr ""
-"Esto puede ser un error transitorio, si el otro programa ya no utiliza el "
-"puerto."
+msgstr "Esto puede ser un error transitorio, si el otro programa ya no utiliza el puerto."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
msgid "However, a restart is always required after this error."
-msgstr ""
-"Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este "
-"error."
+msgstr "Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este error."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
-msgstr ""
-"ERR - UDP deshabilitado y el host/puerto de entrada TCP no ha sido "
-"establecido"
+msgstr "ERR - UDP deshabilitado y el host/puerto de entrada TCP no ha sido establecido"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
-msgstr ""
-"Arriba no has configurado TCP entrante con un nombre de host y puerto, sin "
-"embargo has deshabilitado UDP."
+msgstr "Arriba no has configurado TCP entrante con un nombre de host y puerto, sin embargo has deshabilitado UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr "Por favor, configure un host y puerto TCP arriba o permita UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ERR - Error Client Manager I2CP - verificar los registros"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
-msgstr ""
-"Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. ¡Revisa los "
-"registros para verificarlo!"
+msgstr "Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. ¡Revisa los registros para verificarlo!"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
-msgstr ""
-"¿Tienes otra instancia I2P funcionando? ¡Deten el programa en conflicto y "
-"reinicia I2P!"
+msgstr "¿Tienes otra instancia I2P funcionando? ¡Deten el programa en conflicto y reinicia I2P!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147
msgid "config peers"
@@ -6376,9 +6179,7 @@ msgstr "Banear / Desbanear manualmente a un par"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
-msgstr ""
-"Banear evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que vayas "
-"crear."
+msgstr "Banear evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que vayas crear."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476
msgid "Adjust Profile Bonuses"
@@ -6386,15 +6187,11 @@ msgstr "Ajustar Perfil de Bonus"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
msgid ""
-"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
-"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
+"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
+" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
-msgstr ""
-"Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un "
-"par en los niveles 'Rápido' y 'de alta capacidad'. Los pares rápidos se "
-"utilizan para los túneles de clientes, los par de alta capacidad se utilizan "
-"para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la"
+msgstr "Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un par en los niveles 'Rápido' y 'de alta capacidad'. Los pares rápidos se utilizan para los túneles de clientes, los par de alta capacidad se utilizan para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480
msgid "profiles page"
@@ -6425,26 +6222,18 @@ msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
-msgstr ""
-"Resembrar es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando "
-"I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas "
-"referencias de otros routers."
+msgstr "Resembrar es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas referencias de otros routers."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
-msgstr ""
-"El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de "
-"red."
+msgstr "El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457
msgid ""
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
-msgstr ""
-"¡Cambia estos parámetros solamente si HTTP está bloqueado por un cortafuegos "
-"restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un "
-"proxy HTTP!"
+msgstr "¡Cambia estos parámetros solamente si HTTP está bloqueado por un cortafuegos restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un proxy HTTP!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
#, java-format
@@ -6537,51 +6326,40 @@ msgstr "Apagar el router"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
msgid ""
-"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
-"before shutting down, but may take a few minutes."
-msgstr ""
-"El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho "
-"antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
+"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
+" before shutting down, but may take a few minutes."
+msgstr "El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
msgid ""
-"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
-msgstr ""
-"Si tienes que apagar el router inmediatamente, también tienes esa opción"
+"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
+"well."
+msgstr "Si tienes que apagar el router inmediatamente, también tienes esa opción"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
msgid ""
-"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
-"one of the following."
-msgstr ""
-"Si deseas que el router se reinicie después del apagado, puedes elegir una "
-"de las siguientes opciones."
+"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
+" one of the following."
+msgstr "Si deseas que el router se reinicie después del apagado, puedes elegir una de las siguientes opciones."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
-msgstr ""
-"Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algunas "
-"opciones de aplicaciones cliente que sólo se leen al iniciar, como la "
-"contraseña de la consola del router o tu interfaz de escucha."
+msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algunas opciones de aplicaciones cliente que sólo se leen al iniciar, como la contraseña de la consola del router o tu interfaz de escucha."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
-msgstr ""
-"Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán "
-"tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente."
+msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
msgid ""
-"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
-"again."
-msgstr ""
-"Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de "
-"volverse a iniciar."
+"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
+" again."
+msgstr "Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de volverse a iniciar."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
msgid "Systray integration"
@@ -6591,20 +6369,17 @@ msgstr "integración con la bandeja del sistema"
msgid ""
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
"tray, allowing you to view the router's status"
-msgstr ""
-"En la plataforma Windows, hay una pequeña aplicación que se queda en la "
-"bandeja del sistema, lo que le permite ver el estado del router"
+msgstr "En la plataforma Windows, hay una pequeña aplicación que se queda en la bandeja del sistema, lo que le permite ver el estado del router"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
msgid ""
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
"functionality into the system tray as well)."
-msgstr ""
-"(Más adelante, las aplicaciones I2P de clientes serán capaces de integrar su "
-"propia funcionalidad en la bandeja de sistema también)."
+msgstr "(Más adelante, las aplicaciones I2P de clientes serán capaces de integrar su propia funcionalidad en la bandeja de sistema también)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
-msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
+msgid ""
+"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr "Si estás en Windows, puedes activar o desactivar ese icono aquí."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475
@@ -6621,12 +6396,9 @@ msgstr "Lanzar al iniciar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481
msgid ""
-"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
-"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
-msgstr ""
-"Puedes controlar si I2P se ejecuta automaticamente al arrancar el equipo o "
-"no, seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o "
-"eliminará) un servicio en consecuencia."
+"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
+" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
+msgstr "Puedes controlar si I2P se ejecuta automaticamente al arrancar el equipo o no, seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o eliminará) un servicio en consecuencia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
@@ -6639,19 +6411,15 @@ msgstr "Nota"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
msgid ""
-"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
-"router immediately."
-msgstr ""
-"Si estás ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará que se "
-"apague el router de inmediato."
+"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
+" router immediately."
+msgstr "Si estás ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará que se apague el router de inmediato."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
-msgstr ""
-"Es recomendable que consideres el apagado controlado como se indica arriba, "
-"para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
+msgstr "Es recomendable que consideres el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
msgid "Debugging"
@@ -6663,13 +6431,10 @@ msgstr "Ver cola de tareas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
msgid ""
-"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
-"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log."
-msgstr ""
-"A veces, puede ser útil depurar I2P consiguiendo un volcado de hilo. Para "
-"ello, selecciona la opción siguiente y revisa el dump en wrapper.log ."
+"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
+" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log."
+msgstr "A veces, puede ser útil depurar I2P consiguiendo un volcado de hilo. Para ello, selecciona la opción siguiente y revisa el dump en wrapper.log ."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
msgid "Launch browser on router startup?"
@@ -6679,9 +6444,7 @@ msgstr "Iniciar el navegador al arrancar el router?"
msgid ""
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
-msgstr ""
-"La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola Web. Para tu "
-"comodidad I2P puede lanzar el navegador web en al iniciar apuntando a"
+msgstr "La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola Web. Para tu comodidad I2P puede lanzar el navegador web en al iniciar apuntando a"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147
msgid "config summary bar"
@@ -6768,35 +6531,26 @@ msgstr "Hay un equilibrio fundamental entre el anonimato y el rendimiento."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
-"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
-"reduce performance or reliability."
-msgstr ""
-"Los túneles de más de tres saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 saltos+ "
-"0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), o una alta cantidad incluyendo túneles "
-"de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad."
+"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
+" reduce performance or reliability."
+msgstr "Los túneles de más de tres saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 saltos+ 0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), o una alta cantidad incluyendo túneles de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
-msgstr ""
-"Puede resultar en un uso alto de CPU y/o un uso de gran ancho de banda de "
-"salida "
+msgstr "Puede resultar en un uso alto de CPU y/o un uso de gran ancho de banda de salida "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
-msgstr ""
-"Cambia esta configuración con cuidado, y ajústala en caso de tener problemas."
+msgstr "Cambia esta configuración con cuidado, y ajústala en caso de tener problemas."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
-msgstr ""
-"Los cambios en los túneles exploratorios se almacenan en el archivo router."
-"config."
+msgstr "Los cambios en los túneles exploratorios se almacenan en el archivo router.config."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
-msgstr ""
-"Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardarán."
+msgstr "Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardarán."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
@@ -6820,20 +6574,14 @@ msgstr "Tema de la Consola del Router"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, pero la selección de temas está deshabilitada para Internet "
-"Explorer."
+msgstr "Lo sentimos, pero la selección de temas está deshabilitada para Internet Explorer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
-msgstr ""
-"Si no estás utilizando Internet Explorer, es probable que tu navegador se "
-"esté haciendo pasar por el IE, por favor, configura tu navegador (o proxy) "
-"para utilizar un agente de usuario diferente si deseas acceder a los temas "
-"de la consola."
+msgstr "Si no estás utilizando Internet Explorer, es probable que tu navegador se esté haciendo pasar por el IE, por favor, configura tu navegador (o proxy) para utilizar un agente de usuario diferente si deseas acceder a los temas de la consola."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426
msgid "Router Console Language"
@@ -6843,10 +6591,7 @@ msgstr "Idioma de la Consola del Router"
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
-msgstr ""
-"Por favor, ¡contribuye al proyecto de traducción de la consola del router! "
-"Ponte en contacto con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es "
-"del IRC para ayudar."
+msgstr "Por favor, ¡contribuye al proyecto de traducción de la consola del router! Ponte en contacto con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es del IRC para ayudar."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436
msgid "Apply"
@@ -6933,8 +6678,8 @@ msgstr "Dispondrás de las actualizaciones a través de tu gestor de paquetes."
msgid "home"
msgstr "Página de Inicio"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "¡Bienvenido a I2P!"
@@ -6985,11 +6730,9 @@ msgstr "Por favor, ¡informa sobre errores en {0} o {1}!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
msgid ""
-"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
-"to register."
-msgstr ""
-"Puedes utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no "
-"deseas registrarte."
+"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
+" to register."
+msgstr "Puedes utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no deseas registrarte."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348
@@ -7014,12 +6757,9 @@ msgstr "Versión I2P y entorno de ejecución"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
-"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
-msgstr ""
-"Ten en cuenta que la información del sistema, las marcas de tiempo del "
-"registro y los mensajes del registro pueden proporcionar pistas sobre tu "
-"ubicación. Por favor, ¡revisa todos los datos antes de incliurlos en un "
-"informe de error!"
+"clues to your location; please review everything you include in a bug "
+"report."
+msgstr "Ten en cuenta que la información del sistema, las marcas de tiempo del registro y los mensajes del registro pueden proporcionar pistas sobre tu ubicación. Por favor, ¡revisa todos los datos antes de incliurlos en un informe de error!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155
msgid "Page Not Found"
@@ -7029,9 +6769,7 @@ msgstr "Página no encontrada"
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
-msgstr ""
-"Lo sentimos! Pareces estar intentando entrar en una página de la consola del "
-"router o un recurso inexistentes."
+msgstr "Lo sentimos! Pareces estar intentando entrar en una página de la consola del router o un recurso inexistentes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328
msgid "Error 404"
@@ -7055,15 +6793,13 @@ msgstr "Gráficos de rendimiento de I2P"
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
"change it later."
-msgstr ""
-"Haga click en una bandera para elegir idioma. Click en 'configurar idioma' a "
-"continuación para cambiarlo después."
+msgstr "Haga click en una bandera para elegir idioma. Click en 'configurar idioma' a continuación para cambiarlo después."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
msgid "Search I2P"
msgstr "Buscar en I2P"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr "Sitios de interés"
@@ -7129,11 +6865,9 @@ msgstr "La aplicación web solicitada no se está ejecutando"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344
msgid ""
-"Please visit the config clients page"
-"a> to start it."
-msgstr ""
-"Por favor visita la página de "
-"configuración de clientes para iniciarla."
+"Please visit the config clients "
+"page to start it."
+msgstr "Por favor visita la página de configuración de clientes para iniciarla."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143
msgid "peer connections"
@@ -7197,6 +6931,3 @@ msgstr "correo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
msgid "I2P Webmail"
msgstr "Correo I2P"
-
-#~ msgid "SUMMARY"
-#~ msgstr "RESUMEN"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
index 3c0922dd33..393fb3b524 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
-#
+#
# Translators:
# aylham
\n" +
+#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The
+#. standard deviation of the round trip time in
+#. milliseconds")).append("
\n" +
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "Délai de retransmission en millisecondes"
@@ -413,13 +415,11 @@ msgstr "Délai de retransmission en millisecondes"
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
-msgstr ""
-"Taille actuelle maximum de paquet envoyé / taille maximum estimée de paquet "
-"reçu (octets) "
+msgstr "Taille actuelle maximum de paquet envoyé / taille maximum estimée de paquet reçu (octets) "
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
msgid "TX"
msgstr "TX"
@@ -428,8 +428,8 @@ msgid "The total number of packets sent to the peer"
msgstr "Nombre de paquets envoyés au pair"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
msgid "RX"
msgstr "RX"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr "Nombre de paquets reçus du pair"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563
msgid "Dup TX"
msgstr "TX dupl."
@@ -447,7 +447,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Nombre de paquets retransmis au pair"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565
msgid "Dup RX"
msgstr "RX dupl."
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Configuration de l'interface commune Internet"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -529,9 +529,7 @@ msgstr "État d'UPnP"
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
-msgstr ""
-"UPnP a été désactivé; peut-être avez-vous plus d'une passerelle Internet "
-"avec UPnP activé sur votre réseau local."
+msgstr "UPnP a été désactivé; peut-être avez-vous plus d'une passerelle Internet avec UPnP activé sur votre réseau local."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
@@ -557,7 +555,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP indique un débit montant maximum de {0}b/s"
#. {0} is TCP or UDP
-#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
+#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
+#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588
#, java-format
@@ -579,154 +578,154 @@ msgstr "UPnP n'est pas activé"
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr "Décalage excessif de l''horloge: {0}"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
msgid "NTCP connections"
msgstr "connexions NTCP"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2496
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
msgid "Timeout"
msgstr "Échéance"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134
msgid "Out Queue"
msgstr "File de sortie"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135
msgid "Backlogged?"
msgstr "Réinscrit?"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
msgid "Inbound"
msgstr "Entrant"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
msgid "Outbound"
msgstr "Sortant"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1203
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2725
-#, fuzzy, java-format
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749
+#, java-format
msgid "{0} peer"
msgid_plural "{0} peers"
-msgstr[0] "Pairs"
-msgstr[1] "Pairs"
+msgstr[0] "{0} pair"
+msgstr[1] "{0} pairs"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2494
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
msgid "UDP connections"
msgstr "connexions UDP"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2501
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Tri par hachage de pair"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2503
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Direction/Introduction"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2506
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Tri par entrant inactif"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2508
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Tri par sortant inactif"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Tri par taux entrant"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Tri par taux sortant"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Tri par durée de connexion"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Tri par décalage d'horloge"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Tri par fenêtre de congestion"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Tri par seuil de démarrage lent"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Tri par durée d'aller-retour"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Tri pas dépassement de durée de retransmission"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Tri par MTU sortant"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Tri par paquets envoyés"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Tri par paquets reçus"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Tri par paquets renvoyés"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Tri par paquet reçus multiples"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Propositions de présentation à"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Ont proposé leur service"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592
msgid "Choked"
msgstr "Choqué"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2576
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
msgid "1 fail"
msgstr "1 échec"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2578
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} échecs"
#. 1
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr "Banni"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2643
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667
msgid "backlogged"
msgstr "arriéré "
@@ -757,7 +756,8 @@ msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Demandes de fermeture de tunnel: temps en file d'attente"
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
-#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
+#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
+#. translate all of them!!
#: ../java/build/Countries.java:3
msgid "Anonymous Proxy"
msgstr "Proxy anonyme"
@@ -1863,7 +1863,8 @@ msgstr "Le greffon de {0} est corrompu"
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "Le greffon de {0} ne contient pas le fichier de configuration requis"
-#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "");
+#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
+#. + signer + "");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
@@ -1900,9 +1901,7 @@ msgstr "Ce greffon nécessite Java version {0} ou plus récente"
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
-msgstr ""
-"La version du greffon téléchargée est faite pour les nouvelles "
-"installations, mais le greffon est déjà installé "
+msgstr "La version du greffon téléchargée est faite pour les nouvelles installations, mais le greffon est déjà installé "
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
@@ -1910,16 +1909,12 @@ msgstr "Le greffon installé ne contient pas le fichier de configuration requis"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
-msgstr ""
-"La signature du greffon téléchargé ne correspond pas à celle de celui qui "
-"est installé"
+msgstr "La signature du greffon téléchargé ne correspond pas à celle de celui qui est installé"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
-msgstr ""
-"La version {0} du greffon téléchargé n''est pas plus récente que celle "
-"installée"
+msgstr "La version {0} du greffon téléchargé n''est pas plus récente que celle installée"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
#, java-format
@@ -1952,9 +1947,7 @@ msgstr "Le plugin sera installé au prochain redémarrage."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
-msgstr ""
-"Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'est "
-"pas installé"
+msgstr "Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'est pas installé"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
#, java-format
@@ -1975,8 +1968,7 @@ msgstr "Greffon {0} installé et démarré"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
-msgstr ""
-"Greffon {0} installé, mais son démarrage a échoué. Vérifiez les historiques"
+msgstr "Greffon {0} installé, mais son démarrage a échoué. Vérifiez les historiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411
#, java-format
@@ -2107,24 +2099,21 @@ msgstr "Console du routeur I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
-msgstr ""
-"Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques"
+msgstr "Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372
msgid "Configuration saved successfully"
-msgstr "Configuration sauvegardé avec succès"
+msgstr "Configuration sauvegardée avec succès"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
-msgstr ""
-"Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non "
-"sauvegardée): contrôlez les historiques"
+msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476
@@ -2216,7 +2205,7 @@ msgstr "Client {0} supprimé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291
msgid "WebApp configuration saved."
-msgstr "Sauvegardé configuration WebApp"
+msgstr "Configuration de WebApp sauvegardée."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
msgid "Plugin configuration saved."
@@ -2288,7 +2277,7 @@ msgid "Interface configuration saved"
msgstr "Interface de configuration sauvegardée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
@@ -2513,17 +2502,13 @@ msgstr "Configuration des historiques enregistrée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
msgid ""
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
-msgstr ""
-"Ajoutez des critères supplémentaires ci-dessus. Exemple: net.i2p.router."
-"tunnel=WARN"
+msgstr "Ajoutez des critères supplémentaires ci-dessus. Exemple: net.i2p.router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
msgid ""
-"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
-"router.tunnel=WARN"
-msgstr ""
-"Ou mettez des entrées dans le fichier logger.config. Exemple logger.record."
-"net.i2p.router.tunnel=WARN"
+"Or put entries in the logger.config file. Example: "
+"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
+msgstr "Ou mettez des entrées dans le fichier logger.config. Exemple logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
@@ -2558,7 +2543,7 @@ msgstr "WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -2668,13 +2653,13 @@ msgstr "Statistiques"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
@@ -2685,119 +2670,118 @@ msgstr "Enregistrer"
msgid "Rechecking router reachability..."
msgstr "Vérification de l'accessibilité du routeur..."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:183
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
msgid "Updating IP address"
msgstr "Mise à jour d'adresse IP en cours"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
-#, fuzzy
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
msgid "Updating IPv6 setting"
-msgstr "Mise à jour d'adresse IP en cours"
+msgstr "Mise à jour des réglages de IPv6"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "Désactivation complète de TCP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "Mise à jour de l''adresse TCP à {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Désactivation TCP entrant"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Mise à jour adresse TCP entrante à \"Auto\""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "Mise à jour du port TCP à {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Avertissement - les ports inférieurs à 1024 ne sont pas recommandés"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
msgid "Invalid port"
msgstr "port invalide"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:260
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Mise à jour port TCP entrant à \"Auto\""
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "Mise à jour le port UDP à {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:299
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Redémarrage respectueux en mode routeur caché"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:301
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Redémarrage respectueux pour sortie du mode routeur caché"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "Activation UPnP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "Désactivation UPnP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Activation mode portable"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Désactivation mode portable"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:330
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
msgid "Disabling UDP"
msgstr "Activer UDP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
msgid "Enabling UDP"
msgstr "Désactiver UDP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:339
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "Nécessite des représentants SSU"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419
msgid "Invalid address"
msgstr "adresse invalide"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:403
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr "Le nom d'hôte ou l'IP {0} n'est pas routable publiquement"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:428
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Mise à jour du pourcentage de bande passante partagée"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:458
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Limitations mises à jour de la bande passante "
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:199
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241
msgid "bits per second"
msgstr "bits par seconde"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242
#, java-format
msgid "or {0} bytes per month maximum"
msgstr "= {0} o/mois maximum"
@@ -2868,7 +2852,7 @@ msgstr "Processus de réamorçage en cours."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83
msgid "Configuration saved successfully."
-msgstr "Configuration sauvegardée"
+msgstr "Configuration sauvegardée avec succès."
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
@@ -3052,9 +3036,7 @@ msgstr "Statistiques complètes désactivées"
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the Graphs Page"
-msgstr ""
-"Liste des graphiques mise à jour. Peut nécessiter jusqu'à 60s pour être "
-"répercutée ici et la page des graphiques."
+msgstr "Liste des graphiques mise à jour. Peut nécessiter jusqu'à 60s pour être répercutée ici et la page des graphiques."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25
msgid "Save order"
@@ -3119,7 +3101,8 @@ msgstr "Déplacé"
msgid "Saved order of sections."
msgstr "Sauvegarder l'ordre des sections"
-#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
+#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
+#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
msgid "Updated settings for all pools."
@@ -3136,9 +3119,7 @@ msgstr "Configuration des tunnels exploratoires sauvegardée avec succès."
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
-msgstr ""
-"Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non "
-"sauvegardée): contrôlez les historiques"
+msgstr "Erreur pendant la sauvegarde de la configuration (appliquée mais non sauvegardée) : regardez les historiques d'erreur"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
@@ -3175,14 +3156,11 @@ msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 1 saut!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!"
+msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de "
-"tunnels!"
+msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de tunnels!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:99
msgid "Length"
@@ -3313,6 +3291,10 @@ msgstr "polonnais"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
+
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
@@ -3346,7 +3328,7 @@ msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886
msgid "Add"
msgstr "Ajout"
@@ -3366,8 +3348,7 @@ msgstr "Mise à jour disponible, essai de téléchargement en cours"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
msgid "Update available, click button on left to download"
-msgstr ""
-"Mise à jour disponible, cliquez sur le bouton de gauche pour la télécharger"
+msgstr "Mise à jour disponible, cliquez sur le bouton de gauche pour la télécharger"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126
msgid "No update available"
@@ -3444,18 +3425,13 @@ msgstr "Télécharger, vérifier et redémarrer"
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
-msgstr ""
-"Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton "
-"\"Page précédente\" ou \"Rechargement\" de votre navigateur. Merci de "
-"renvoyer."
+msgstr "Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Rechargement\" de votre navigateur. Merci de renvoyer."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
-msgstr ""
-"Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans "
-"votre navigateur."
+msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans votre navigateur."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159
msgid "Combined bandwidth graph"
@@ -3545,7 +3521,6 @@ msgid "Periods"
msgstr "Plage (mn)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
msgid "or"
msgstr "ou"
@@ -3662,7 +3637,8 @@ msgstr "Signalements de bug"
msgid "Bug tracker"
msgstr "Traqueur bug"
-#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
+#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
+#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Dev Forum"
msgstr "Forum dev"
@@ -3672,7 +3648,7 @@ msgid "Development forum"
msgstr "Forum développement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Bittorrent tracker"
msgstr "Tracker Bittorrent"
@@ -3704,9 +3680,7 @@ msgstr "Forum"
msgid ""
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
"pushing via SSH"
-msgstr ""
-"Un site d'hébergement Git public anonyme - soutient le pulling Git et HTTP "
-"et pushing via SSH"
+msgstr "Un site d'hébergement Git public anonyme - soutient le pulling Git et HTTP et pushing via SSH"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "Anonymous Git Hosting"
@@ -3725,92 +3699,87 @@ msgid "Javadocs"
msgstr "Docs Java"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Technical documentation"
msgstr "Documentation technique"
+#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
+#. + I + "education.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
msgstr "Dépôts Debian et Tahoe-LAFS"
-#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
-msgid "killyourtv.i2p"
-msgstr "killyourtv.i2p"
-
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "I2P Pastebin"
msgstr "Pastebin I2P"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "I2P News"
msgstr "Actualités I2P"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
msgid "Add-on directory"
msgstr "Répertoire add-on"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluggins"
-
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Postman's Tracker"
msgstr "Tracker de Postman"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
msgid "I2P home page"
msgstr "Page d'accueil I2P"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
msgid "Project Website"
msgstr "Site web du projet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "Statistiques réseau I2P"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Technical Docs"
msgstr "Docs techniques"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
msgid "Trac Wiki"
msgstr "Wiki Trac"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
msgid "Ugha's Wiki"
msgstr "Wiki d'Ugha"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
msgstr "Applications BitTorrent Seedless et Robert"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
msgid "Sponge's main site"
msgstr "Site principal de Sponge"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
-msgstr ""
-"Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy "
-"HTTP à {0}"
+msgstr "Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy HTTP à {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3944,7 +3913,7 @@ msgstr "Détails"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
@@ -4031,212 +4000,209 @@ msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Verification de mise à jour de plugin accomplie"
#. buf.append("").append(_("Peer Profiles")).append("
\n
is optional, to help the browser make the lines even in the button
-#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
+#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:708
#, java-format
msgid "Download Unsigned
Update {0}"
@@ -5252,7 +5193,8 @@ msgstr "Configurer la bande passante"
msgid "Router is down"
msgstr "Routeur est en panne"
-#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
+#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
+#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
@@ -5350,10 +5292,7 @@ msgstr "Gestionnaire de bande passante"
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
-msgstr ""
-"I2P fonctionnera mieux si vous configurez les débits de réception et "
-"d'émission de façon à ce qu'ils correspondent à ceux de votre connexion "
-"Internet."
+msgstr "I2P fonctionnera mieux si vous configurez les débits de réception et d'émission de façon à ce qu'ils correspondent à ceux de votre connexion Internet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
msgid "KBps In"
@@ -5380,23 +5319,18 @@ msgstr "Vous avez configuré I2P pour qu''il ne partage que {0} ko/s."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
-msgstr ""
-"I2P a besoin de plus de 12ko/s afin d'activer le partage de bande passante."
+msgstr "I2P a besoin de plus de 12ko/s afin d'activer le partage de bande passante."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
-msgstr ""
-"Merci d'activer le partage de bande passante (en participant aux tunnels) en "
-"augmentant votre bande passante, si possible."
+msgstr "Merci d'activer le partage de bande passante (en participant aux tunnels) en augmentant votre bande passante, si possible."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
-msgstr ""
-"Cela aidera votre anonymat en cachant vos données parmi les données des "
-"autres, et cela améliorera le réseau."
+msgstr "Cela aidera votre anonymat en cachant vos données parmi les données des autres, et cela améliorera le réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
#, java-format
@@ -5407,9 +5341,7 @@ msgstr "Vous avez configuré le partage I2P à {0}ko/s."
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
-msgstr ""
-"En partageant plus de votre bande passante, vous améliorerez votre anonymat "
-"et le réseau."
+msgstr "En partageant plus de votre bande passante, vous améliorerez votre anonymat et le réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468
msgid "Advanced network configuration page"
@@ -5427,7 +5359,7 @@ msgstr "Page de configuration réseau avancée"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
@@ -5469,9 +5401,7 @@ msgstr "Préférences"
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
-msgstr ""
-"Les clients Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et "
-"s'exécutent dans la même JVM."
+msgstr "Les clients Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et s'exécutent dans la même JVM."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459
msgid "To change other client options, edit the file"
@@ -5501,8 +5431,7 @@ msgstr "Activé avec SLL requis"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
-msgstr ""
-"Désactivé: les clients hors de ce processus Java ne peuvent pas se connecter"
+msgstr "Désactivé: les clients hors de ce processus Java ne peuvent pas se connecter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
msgid "I2CP Port"
@@ -5532,14 +5461,11 @@ msgstr "La configuration par défaut marchera pour la plupart des gens."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
-msgstr ""
-"Tous les changements apportés ici doivent être répercutés dans le client "
-"externe."
+msgstr "Tous les changements apportés ici doivent être répercutés dans le client externe."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
-msgstr ""
-"De nombreux clients ne prennent pas en charge l'authentification ni SSL."
+msgstr "De nombreux clients ne prennent pas en charge l'authentification ni SSL."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
msgid "WebApp Configuration"
@@ -5549,18 +5475,11 @@ msgstr "Configuration WebApp"
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
-"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
-"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
+"accessible through the router console. They may be complete applications "
+"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
-msgstr ""
-"Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client "
-"webConsole et s'exécutent dans la même JVM que le routeur. Il s'agit "
-"généralement d'applications web accessibles par la console du routeur. Il "
-"peut s'agir d'applications complètes (ex: i2pSnark), d'interfaces pour "
-"d'autres clients ou applications qui doivent être activées séparément (ex: "
-"susidns, i2ptunnel), ou n'ayant absolument aucune interface web (ex: le "
-"carnet d'adresses)."
+msgstr "Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client webConsole et s'exécutent dans la même JVM que le routeur. Il s'agit généralement d'applications web accessibles par la console du routeur. Il peut s'agir d'applications complètes (ex: i2pSnark), d'interfaces pour d'autres clients ou applications qui doivent être activées séparément (ex: susidns, i2ptunnel), ou n'ayant absolument aucune interface web (ex: le carnet d'adresses)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
msgid ""
@@ -5568,11 +5487,7 @@ msgid ""
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
-msgstr ""
-"Une appli web peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du "
-"répertoire des web apps; mais le fichier et la web app reviendront à "
-"l'occasion d'une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la "
-"console est la méthode recommandée."
+msgstr "Une appli web peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du répertoire des web apps; mais le fichier et la web app reviendront à l'occasion d'une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la console est la méthode recommandée."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566
msgid "Plugin Configuration"
@@ -5611,7 +5526,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr "Sites Eep recommandés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
msgid "Local Services"
msgstr "Services locaux"
@@ -5625,16 +5540,12 @@ msgstr "Configuration du porte-clés I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
-msgstr ""
-"Le trousseau de clés du routeur est utilisé pour déchiffrer les jeux de baux "
-"(leaseSets) cryptés."
+msgstr "Le trousseau de clés du routeur est utilisé pour déchiffrer les jeux de baux (leaseSets) cryptés."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
-msgstr ""
-"Le trousseau contient les clés pour des destinations cryptées locales ou "
-"distantes."
+msgstr "Le trousseau contient les clés pour des destinations cryptées locales ou distantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460
msgid "Manual Keyring Addition"
@@ -5687,9 +5598,7 @@ msgstr "Format des enregistrements d'historiques"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
-msgstr ""
-"(utilisez \"d\" = date, \"c\" = classe, \"t\" = tâche, \"p\" = priorité, \"m"
-"\" = message)"
+msgstr "(utilisez \"d\" = date, \"c\" = classe, \"t\" = tâche, \"p\" = priorité, \"m\" = message)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424
msgid "Log date format"
@@ -5699,9 +5608,7 @@ msgstr "Format de date des historiques"
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
-msgstr ""
-"(\"MM\" = mois, \"dd\" = jour, \"HH\" = heure, \"mm\" = minute, \"ss\" = "
-"seconde, \"SSS\" = milliseconde)"
+msgstr "(\"MM\" = mois, \"dd\" = jour, \"HH\" = heure, \"mm\" = minute, \"ss\" = seconde, \"SSS\" = milliseconde)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430
msgid "Max log file size"
@@ -5715,9 +5622,7 @@ msgstr "Niveau d'historisation par défaut"
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
-msgstr ""
-"(DEBUG et INFO sont déconseillés, car ils ralentissent drastiquement votre "
-"routeur)"
+msgstr "(DEBUG et INFO sont déconseillés, car ils ralentissent drastiquement votre routeur)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
msgid "Log level overrides"
@@ -5760,7 +5665,7 @@ msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuration IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte joignable de l'extérieur"
@@ -5781,577 +5686,477 @@ msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "N'utiliser que la détection d'adresse IP par SSU"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
-msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr "Saisir l'adresse IP ou le nom d'hôte"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
-msgid "Select Interface"
-msgstr "Choisir l'interface"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Mode caché - ne pas publier l'adresse IP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(empêche le trafic participants)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr "Saisir l'adresse IP ou le nom d'hôte"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Action quand l'IP change"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
-msgstr ""
-"Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le "
-"port UDP quand l'IP publique change, pour améliorer l'anonymat"
+msgstr "Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le port UDP quand l'IP publique change, pour améliorer l'anonymat"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
msgid "Experimental"
msgstr "Expérimental"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
msgid "IPv6 Configuration"
-msgstr "Configuration IP"
+msgstr "Configuration IPv6"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Activer UDP"
+msgstr "Désactiver IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "Activer IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
+msgstr "Préférer IPv4 sur IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
+msgstr "Préférer IPv6 sur IPv4"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
+msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
+msgstr "Utiliser uniquement IPv6 (désactiver IPv4)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
-#, fuzzy
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr "Activer"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
-msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
-msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
-msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "Configuration UDP :"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid "UDP port:"
msgstr "Port UDP :"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "Completely disable"
msgstr "Désactiver complètement"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
-msgstr "(choisir seulement si derrière un pare-feu qui bloque UDP sortant)"
+msgstr "(à choisir seulement si derrière un pare-feu qui bloque UDP sortant)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
msgid "TCP Configuration"
msgstr "Configuration TCP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Utiliser l'adresse IP auto-détectée"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
msgid "currently"
msgstr "actuellement"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "si vous n'êtes pas bloqué par un pare-feu"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Toujours utiliser l'adresse IP auto-détectée (non bloqué par pare-feu)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Désactiver les connexions entrantes (car derrière un pare-feu)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
-msgstr ""
-"(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions "
-"sortantes TCP)"
+msgstr "(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions sortantes TCP)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Port TCP joignable de l'extérieur"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Utiliser le même port qui a été configuré pour UDP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
msgid "Specify Port"
msgstr "Saisir le port"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
msgid ""
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
"will restart your router."
-msgstr ""
-"a) Ne révélez vos n° de ports à personne ! b) La modification de ces "
-"réglages redémarrera votre routeur. "
+msgstr "a) Ne révélez vos n° de ports à personne ! b) La modification de ces réglages redémarrera votre routeur. "
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
msgid "Configuration Help"
msgstr "Aide à la configuration"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
-"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
-"and TCP."
-msgstr ""
-"I2P fonctionnera derrière la plupart des pare-feux, mais votre vitesse et "
-"votre intégration avec le réseau sera améliorée par la redirection des ports "
-"UDP et TCP d'I2P."
+"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
+" and TCP."
+msgstr "Bien que I2P fonctionne derrière la plupart des pare-feux, votre vitesse et votre intégration au réseau seront généralement améliorées par la redirection des ports UDP et TCP d'I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
msgid ""
-"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
-"TCP packets to reach you."
-msgstr ""
-"Si vous le pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu pour recevoir les "
-"paquets UDP et TCP non sollicités."
+"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
+" TCP packets to reach you."
+msgstr "Si vous le pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu pour recevoir les paquets UDP et TCP non sollicités."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
-msgstr ""
-"Sinon, I2P est compatible UPnP (Universal Plug and Play) et perçage de trou "
-"UDP par \"représentations SSU\" pour relayer le trafic."
+msgstr "Sinon, I2P est compatible UPnP (Universal Plug and Play) et perçage de trou UDP par \"représentations SSU\" pour relayer le trafic."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
msgid ""
-"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
-"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
-msgstr ""
-"La plupart des options ci-dessous concernent des situations particulières, "
-"par exemple quand UPnP ne marche pas correctement, ou qu'un pare-feu hors de "
-"contrôle fait son pénible."
+"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
+" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
+"harm."
+msgstr "La plupart des options ci-dessous concernent des situations particulières, par exemple quand UPnP ne marche pas correctement, ou qu'un pare-feu hors de contrôle fait son pénible."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
-msgstr ""
-"Certains types de pare-feu (tels que les NAT symétriques) empêchent un "
-"fonctionnement correct."
+msgstr "Certains types de pare-feu (tels que les NAT symétriques) empêchent un fonctionnement correct."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
-msgstr ""
-"UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour "
-"détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports."
+msgstr "UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
-msgstr ""
-"La gestion par UPnP est toujours en développement, et peut ne pas "
-"fonctionner pour plusieurs raisons"
+msgstr "La gestion par UPnP est toujours en développement, et peut ne pas fonctionner pour plusieurs raisons"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Aucun appareil compatible UPnP détecté"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP est désactivé sur l'appareil"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Interférence entre un pare-feu logiciel et UPnP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Bogues dans l'implémentation UPnP de l'appareil"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Il y a plusieurs routeurs/pare-feux entre le routeur I2P et l'Internet"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "Changement d'appareil UPnP, redémarrage, ou changement d'adresse IP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Vérifier l'état d'UPnP ici."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
-msgstr ""
-"UPnP peut être activé ou desactivé ci-dessus, mais afin de prendre en compte "
-"la changement il faut rédemarrer le routeur I2P."
+msgstr "UPnP peut être activé ou desactivé ci-dessus, mais afin de prendre en compte la changement il faut rédemarrer le routeur I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
-msgstr ""
-"Les noms d'hôtes saisis ci-dessus seront publié dans la base de données du "
-"réseau I2P."
+msgstr "Les noms d'hôtes saisis ci-dessus seront publié dans la base de données du réseau I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
msgid "They are not private."
msgstr "Ils ne sont pas privés."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
msgid ""
-"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
-msgstr ""
-"De plus, ne saisissez pas une adresse IP privée tel que 127.0.0.1 ou "
+"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
+msgstr "De plus, ne saisissez pas une adresse IP privée tel que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
-msgstr ""
-"Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurez votre "
-"NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P sera "
-"substantiellement dégradée."
+msgstr "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurez votre NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P sera substantiellement dégradée."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "Dans le doute, laissez les réglages par défaut."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid "Reachability Help"
msgstr "Aide à la joignabilité"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
-msgstr ""
-"Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et qu'I2P indique "
-"toujours que vous êtes derrière le pare-feu, n'oubliez pas que vous avez "
-"peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-"
-"feu logiciel dans votre ordinateur."
+msgstr "Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et qu'I2P indique toujours que vous êtes derrière le pare-feu, n'oubliez pas que vous avez peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-feu logiciel dans votre ordinateur."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
msgid ""
"If there is an error, the logs may also help "
"diagnose the problem."
-msgstr ""
-"S'il y a une erreur, les historiques peuvent aider "
-"au diagnostic."
+msgstr "S'il y a une erreur, les historiques peuvent aider au diagnostic."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Votre port UDP ne semble pas bloqué par un pare-feu."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "Votre port UDP semble bloqué par un pare-feu."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
-msgstr ""
-"Comme les méthodes de détection de pare-feu ne sont pas fiables à 100%, ceci "
-"peut occasionnellement générer une erreur."
+msgstr "Comme les méthodes de détection de pare-feu ne sont pas fiables à 100%, ceci peut occasionnellement générer une erreur."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
-msgstr ""
-"Cependant, si ça se reproduit systématiquement, vous devez vérifier que "
-"votre box et vos pare-feux internes sont ouverts pour votre port."
+msgstr "Cependant, si ça se reproduit systématiquement, vous devez vérifier que votre box et vos pare-feux internes sont ouverts pour votre port."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
-msgstr ""
-"I2P fonctionne très bien derrière un pare-feu, ça n'est pas un problème. "
-"Derrière un pare-feu, le routeur utilise des \"représentants\" pour relayer "
-"les connexions entrantes."
+msgstr "I2P fonctionne très bien derrière un pare-feu, ça n'est pas un problème. Derrière un pare-feu, le routeur utilise des \"représentants\" pour relayer les connexions entrantes."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
-msgstr ""
-"Cependant, vous obtiendrez davantage de trafic participant et aiderez "
-"davantage le réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux."
+msgstr "Cependant, vous obtiendrez davantage de trafic participant et aiderez davantage le réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
-msgstr ""
-"Si vous pensez que vous l'avez déjà fait, n'oubliez pas que vous avez peut-"
-"être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu "
-"supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)."
+msgstr "Si vous pensez que vous l'avez déjà fait, n'oubliez pas que vous avez peut-être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
-msgstr ""
-"De plus, certains pare-feux ne peuvent pas transférer correctement TCP et "
-"UDP sur le même port, ou pourraient avoir d'autres limitations ou des "
-"bogues qui les empêcheraient de passer le trafic à I2P."
+msgstr "De plus, certains pare-feux ne peuvent pas transférer correctement TCP et UDP sur le même port, ou pourraient avoir d'autres limitations ou des bogues qui les empêcheraient de passer le trafic à I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "Le routeur teste actuellement si votre port UDP est bloqué."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
-msgstr ""
-"Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse : il n'attend donc "
-"pas de connexions entrantes."
+msgstr "Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse : il n'attend donc pas de connexions entrantes."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
-msgstr ""
-"Le mode caché est automatiquement activé pour une protection accrue dans "
-"certains pays."
+msgstr "Le mode caché est automatiquement activé pour une protection accrue dans certains pays."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "WARN - Pare-feu et Rapide"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
msgid ""
-"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
-"firewalled."
-msgstr ""
-"Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128ko/s de bande passante, "
-"mais vous êtes bloqué par un pare-feu."
+"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
+" firewalled."
+msgstr "Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128ko/s de bande passante, mais vous êtes bloqué par un pare-feu."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
-msgstr ""
-"Bien qu'I2P fonctionne correctement dans cette configuration, si vous avez "
-"vraiment plus de 128ko/s (~1Mb/s) de bande passante à partager, il serait "
-"bénéfique pour le réseau que vous ouvriez un port dans votre pare-feu."
+msgstr "Bien qu'I2P fonctionne correctement dans cette configuration, si vous avez vraiment plus de 128ko/s (~1Mb/s) de bande passante à partager, il serait bénéfique pour le réseau que vous ouvriez un port dans votre pare-feu."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARN - Pare-feu et Floodfill"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
-msgstr ""
-"Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, "
-"mais vous êtes derrière un pare-feu."
+msgstr "Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, mais vous êtes derrière un pare-feu."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
-msgstr ""
-"Pour une meilleure participation en tant que diffuseur, vous devriez ouvrir "
-"votre pare-feu."
+msgstr "Pour une meilleure participation en tant que diffuseur, vous devriez ouvrir votre pare-feu."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARN - Pare-feu avec TCP entrant activé"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
-msgstr ""
-"Vous avez configuré le TCP entrant, cependant votre port UDP est bloqué et "
-"en conséquence il est probable que TCP l'est aussi."
+msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant, cependant votre port UDP est bloqué et en conséquence il est probable que TCP l'est aussi."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
msgid ""
-"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
-"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
-msgstr ""
-"Si votre port TCp est bloqué et les connexions entrantes TCP activées dans "
-"la console, les routeurs ne pourront pas vous contacter via TCP, ce qui va "
-"perturber le réseau. "
+"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
+" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
+msgstr "Si votre port TCp est bloqué et les connexions entrantes TCP activées dans la console, les routeurs ne pourront pas vous contacter via TCP, ce qui va perturber le réseau. "
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
-msgstr ""
-"Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus."
+msgstr "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARN - Pare-feu avec UDP désactivé"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant, mais vous avez désactivé UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
-msgstr ""
-"Vous apparaissez comme étant bloqué par un pare-feu pour TCP, et en "
-"conséquence votre routeur ne peut pas accepter les connexions entrantes."
+msgstr "Vous apparaissez comme étant bloqué par un pare-feu pour TCP, et en conséquence votre routeur ne peut pas accepter les connexions entrantes."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou d'activer UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "ERR - horloge décalée"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
-msgstr ""
-"L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau "
-"difficile."
+msgstr "L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau difficile."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Corrigez votre réglage d'horloge si cette erreur persiste."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "ERR - Adresse TCP privée"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
-msgstr ""
-"Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou "
-"192.168.1.1 en tant qu'adresse externe."
+msgstr "Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1 en tant qu'adresse externe."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr "Corrigez cette adresse ou désactivez le TCP entrant ci-dessus."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "ERR - NAT symétrique"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P a détecté que vous êtes derrière un NAT symétrique."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
-msgstr ""
-"I2P marche mal derrière ce genre de pare-feu. Vous serez probablement "
-"incapable d'accepter de recevoir des connexions entrantes, ce qui limitera "
-"votre participation au réseau."
+msgstr "I2P marche mal derrière ce genre de pare-feu. Vous serez probablement incapable d'accepter de recevoir des connexions entrantes, ce qui limitera votre participation au réseau."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
-msgstr ""
-"ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx "
-"dans la configuration avancée et redémarrez"
+msgstr "ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée et redémarrez"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr "I2P n'a pas pu s'attacher au port configuré."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
-msgstr ""
-"Vérifiez si un autre logiciel utilise le port configuré pour I2P. Si oui, "
-"arrêtez ce logiciel ou configurez I2P afin qu'il utilise un port différent "
-"(dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les "
-"ports utilisés par les logiciels)."
+msgstr "Vérifiez si un autre logiciel utilise le port configuré pour I2P. Si oui, arrêtez ce logiciel ou configurez I2P afin qu'il utilise un port différent (dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les ports utilisés par les logiciels)."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
-msgstr ""
-"Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre logiciel n'utilise "
-"plus le port."
+msgstr "Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre logiciel n'utilise plus le port."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
msgid "However, a restart is always required after this error."
-msgstr ""
-"Cependant un redémarrage du routeur est toujours requis après cette erreur."
+msgstr "Cependant un redémarrage du routeur est toujours requis après cette erreur."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERR - UDP est désactivé et l'hôte/port entrants ne sont pas définis."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
-msgstr ""
-"vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un "
-"port, mais vous avez désactivé UDP."
+msgstr "vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un port, mais vous avez désactivé UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Le routeur ne peut donc pas accepter de connexions entrantes."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr "Merci de configurer ci-dessus un nom et un port TCP, ou d'activer UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ERR - Erreur du gestionnaire de clients I2CP - vérifier l'historique"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
-msgstr ""
-"Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans "
-"l'historique (et pensez éventuellement à netstat ;-) ) "
+msgstr "Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans l'historique (et pensez éventuellement à netstat ;-) ) "
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
-msgstr ""
-"Avez-vous une autre instance d'I2P en cours d'exécution ? Arrêtez le "
-"logiciel en conflit et redémarrez I2P."
+msgstr "Avez-vous une autre instance d'I2P en cours d'exécution ? Arrêtez le logiciel en conflit et redémarrez I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147
msgid "config peers"
@@ -6376,8 +6181,7 @@ msgstr "(Dé)banissement manuel d'un pair"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
-msgstr ""
-"Le banissement empêchera ce pair de participer aux tunnels que vous créez."
+msgstr "Le banissement empêchera ce pair de participer aux tunnels que vous créez."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476
msgid "Adjust Profile Bonuses"
@@ -6385,16 +6189,11 @@ msgstr "Ajuster les bonus du profil"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
msgid ""
-"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
-"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
+"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
+" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
-msgstr ""
-"Les bonus peuvent être positifs ou négatifs, et influencent l'affectation "
-"des pairs dans les groupes \"Rapides\" et \"Hautes capacités\". Les pairs "
-"rapides sont utilisés pour les tunnels clients, et les pairs à hautes "
-"capacités pour certains tunnels exploratoires. Les bonus actuels sont "
-"affichés sur la"
+msgstr "Les bonus peuvent être positifs ou négatifs, et influencent l'affectation des pairs dans les groupes \"Rapides\" et \"Hautes capacités\". Les pairs rapides sont utilisés pour les tunnels clients, et les pairs à hautes capacités pour certains tunnels exploratoires. Les bonus actuels sont affichés sur la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480
msgid "profiles page"
@@ -6425,25 +6224,18 @@ msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
-msgstr ""
-"Le réamorçage est le processus de lancement utilisé pour trouver d'autres "
-"routeurs lors de la première installation de I2P, ou lorsqu'il reste au "
-"routeur trop peu de références vers d'autres routeurs."
+msgstr "Le réamorçage est le processus de lancement utilisé pour trouver d'autres routeurs lors de la première installation de I2P, ou lorsqu'il reste au routeur trop peu de références vers d'autres routeurs."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
-msgstr ""
-"Si le réamorçage a échoué, vérifiez d'abord l'état de votre connexion au "
-"réseau."
+msgstr "Si le réamorçage a échoué, vérifiez d'abord l'état de votre connexion au réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457
msgid ""
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
-msgstr ""
-"Changez-les seulement si HTTP est bloqué par un pare-feu restrictif, si le "
-"réamorçage a échoué, et si vous avez accès à un mandataire (proxy) HTTP."
+msgstr "Changez-les seulement si HTTP est bloqué par un pare-feu restrictif, si le réamorçage a échoué, et si vous avez accès à un mandataire (proxy) HTTP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
#, java-format
@@ -6536,52 +6328,40 @@ msgstr "Arrêter le routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
msgid ""
-"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
-"before shutting down, but may take a few minutes."
-msgstr ""
-"Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place "
-"avec d'autres routeurs avant la fermeture, mais cela prendra quelques "
-"minutes."
+"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
+" before shutting down, but may take a few minutes."
+msgstr "Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place avec d'autres routeurs avant la fermeture, mais cela prendra quelques minutes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
msgid ""
-"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est "
-"également disponible."
+"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
+"well."
+msgstr "Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est également disponible."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
msgid ""
-"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
-"one of the following."
-msgstr ""
-"Si vous voulez que le routeur redémarre après l'arrêt, vous pouvez choisir "
-"une des possibilités suivantes."
+"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
+" one of the following."
+msgstr "Si vous voulez que le routeur redémarre après l'arrêt, vous pouvez choisir une des possibilités suivantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
-msgstr ""
-"C'est utile dans certaines situations: p.e. quand vous faites un réglage que "
-"telle application cliente ne lit qu'au démarrage, comme le mot de passe de "
-"la console ou l'interface sur lequel elle écoute."
+msgstr "C'est utile dans certaines situations: p.e. quand vous faites un réglage que telle application cliente ne lit qu'au démarrage, comme le mot de passe de la console ou l'interface sur lequel elle écoute."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
-msgstr ""
-"Un redémarrage respectueux prendra quelques minutes (mais vos pairs "
-"apprécieront votre patience), un redémarrage immédiat est quasi instantané."
+msgstr "Un redémarrage respectueux prendra quelques minutes (mais vos pairs apprécieront votre patience), un redémarrage immédiat est quasi instantané."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
msgid ""
-"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
-"again."
-msgstr ""
-"Après le redémarrage du routeur, il attendra 1 minute avant de se relancer."
+"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
+" again."
+msgstr "Après le redémarrage du routeur, il attendra 1 minute avant de se relancer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
msgid "Systray integration"
@@ -6591,20 +6371,17 @@ msgstr "Intégration dans la zone de notification"
msgid ""
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
"tray, allowing you to view the router's status"
-msgstr ""
-"Sur Windows, une icône pour la zone de notification indiquant l'état du "
-"routeur "
+msgstr "Sur Windows, une icône pour la zone de notification indiquant l'état du routeur "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
msgid ""
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
"functionality into the system tray as well)."
-msgstr ""
-"(Ultérieurement, les applications clientes I2P pourront aussi intégrer leurs "
-"propres fonctionnalités dans la zone de notification système)."
+msgstr "(Ultérieurement, les applications clientes I2P pourront aussi intégrer leurs propres fonctionnalités dans la zone de notification système)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
-msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
+msgid ""
+"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr "Si vous êtes sur Windows, vous pouvez (dés)activer cette icône ici."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475
@@ -6621,12 +6398,9 @@ msgstr "Lancer au démarrage"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481
msgid ""
-"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
-"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
-msgstr ""
-"Vous pouvez contrôler si I2P doit être lancé au démarrage ou pas en "
-"choisissant une des options suivantes : I2P installera le service en "
-"conséquence."
+"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
+" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
+msgstr "Vous pouvez contrôler si I2P doit être lancé au démarrage ou pas en choisissant une des options suivantes : I2P installera le service en conséquence."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
@@ -6639,19 +6413,15 @@ msgstr "Note"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
msgid ""
-"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
-"router immediately."
-msgstr ""
-"Si vous exécutez actuellement I2P en tant que service, l'enlever arrêtera le "
-"routeur immédiatement."
+"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
+" router immediately."
+msgstr "Si vous exécutez actuellement I2P en tant que service, l'enlever arrêtera le routeur immédiatement."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
-msgstr ""
-"Vous pouvez faire un arrêt respectueux, comme ci-dessus, puis lancer le "
-"fichier uninstall_i2p_service_winnt.bat."
+msgstr "Vous pouvez faire un arrêt respectueux, comme ci-dessus, puis lancer le fichier uninstall_i2p_service_winnt.bat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
msgid "Debugging"
@@ -6663,14 +6433,10 @@ msgstr "Afficher la file d'attente de travaux"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
msgid ""
-"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
-"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log."
-msgstr ""
-"À l'occasion, il peut être utile de déboguer I2P à l'aide d'un cliché de "
-"tâches. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous et examiner le "
-"résultat dans l'historique du service "
-"Wrapper."
+"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
+" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log."
+msgstr "À l'occasion, il peut être utile de déboguer I2P à l'aide d'un cliché de tâches. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous et examiner le résultat dans l'historique du service Wrapper."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
msgid "Launch browser on router startup?"
@@ -6680,9 +6446,7 @@ msgstr "Lancer le navigateur au démarrage du routeur?"
msgid ""
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
-msgstr ""
-"La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, "
-"et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur"
+msgstr "La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147
msgid "config summary bar"
@@ -6760,8 +6524,7 @@ msgstr "Configuration des tunnels I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449
msgid "The default settings work for most people."
-msgstr ""
-"La configuration par défaut fonctionne pour la plupart des utilisateurs."
+msgstr "La configuration par défaut fonctionne pour la plupart des utilisateurs."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
@@ -6770,42 +6533,30 @@ msgstr "Il y a une contradiction fondamentale entre anonymat et performances."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
-"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
-"reduce performance or reliability."
-msgstr ""
-"Des tunnels à plus de 3 sauts (p.e. 2 sauts + 0-2 sauts, 3 sauts + 0-1 saut, "
-"3 sauts + 0-2 sauts), ou en grand nombre avec une réserve de secours élevée, "
-"peuvent gravement réduire les performances ou la fiabilité. "
+"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
+" reduce performance or reliability."
+msgstr "Des tunnels à plus de 3 sauts (p.e. 2 sauts + 0-2 sauts, 3 sauts + 0-1 saut, 3 sauts + 0-2 sauts), ou en grand nombre avec une réserve de secours élevée, peuvent gravement réduire les performances ou la fiabilité. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
-msgstr ""
-"Une haute charge CPU et/ou une haute utilisation de bande passante sortante "
-"peuvent en résulter. "
+msgstr "Une haute charge CPU et/ou une haute utilisation de bande passante sortante peuvent en résulter. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
-msgstr ""
-"Modifiez ces réglages avec prudence, et ajustez les en cas de problèmes."
+msgstr "Modifiez ces réglages avec prudence, et ajustez les en cas de problèmes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
-msgstr ""
-"Les modifications des réglages de tunnels exploratoires sont enregistrées "
-"dans le fichier router.config."
+msgstr "Les modifications des réglages de tunnels exploratoires sont enregistrées dans le fichier router.config."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
-msgstr ""
-"Les modifications des tunnels clients sont temporaires et ne sont pas "
-"enregistrées."
+msgstr "Les modifications des tunnels clients sont temporaires et ne sont pas enregistrées."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
-msgstr ""
-"Pour faire des modifications permanentes à un tunnel client particulier, "
-"voyez la"
+msgstr "Pour faire des modifications permanentes à un tunnel client particulier, voyez la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479
msgid "i2ptunnel page"
@@ -6832,10 +6583,7 @@ msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
-msgstr ""
-"Si vous n'utilisez pas IE, c'est que votre navigateur tente de le faire "
-"croire; configurez-le (ou son proxy) pour qu'il utilise une chaîne User "
-"Agent différente si vous souhaitez pouvoir changer de thème."
+msgstr "Si vous n'utilisez pas IE, c'est que votre navigateur tente de le faire croire; configurez-le (ou son proxy) pour qu'il utilise une chaîne User Agent différente si vous souhaitez pouvoir changer de thème."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426
msgid "Router Console Language"
@@ -6845,9 +6593,7 @@ msgstr "Langue de la console"
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
-msgstr ""
-"S'il vous plaît contribuez au projet de traduction de la console routeur ! "
-"Contactez les développeurs sur #i2p-dev sur IRC pour aider."
+msgstr "S'il vous plaît contribuez au projet de traduction de la console routeur ! Contactez les développeurs sur #i2p-dev sur IRC pour aider."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436
msgid "Apply"
@@ -6919,8 +6665,7 @@ msgstr "Clés de confiance"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478
msgid "Update with unsigned development builds?"
-msgstr ""
-"Mettre à jour avec les versions intermédiaires de développement non signées?"
+msgstr "Mettre à jour avec les versions intermédiaires de développement non signées?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482
msgid "Unsigned Build URL"
@@ -6935,8 +6680,8 @@ msgstr "Les mises à jours seront relayées par votre gestionnaire de paquets"
msgid "home"
msgstr "accueil"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Bienvenue sur I2P !"
@@ -6987,11 +6732,9 @@ msgstr "Merci de signaler les bogues sur {0} ou {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
msgid ""
-"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
-"to register."
-msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser l'identifiant \"guest\" et le mot de passe \"guest\" si "
-"vous ne souhaitez pas vous inscrire."
+"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
+" to register."
+msgstr "Vous pouvez utiliser l'identifiant \"guest\" et le mot de passe \"guest\" si vous ne souhaitez pas vous inscrire."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348
@@ -7016,12 +6759,9 @@ msgstr "Version d'I2P & environnement d'exécution"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
-"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
-msgstr ""
-"Veuillez prendre note que les informations système, les tampons horaires, et "
-"les messages d'historiques contiennent des indices susceptibles de révéler "
-"votre identité. Merci de vérifier tout ce que vous incluez dans un rapport "
-"de bogue."
+"clues to your location; please review everything you include in a bug "
+"report."
+msgstr "Veuillez prendre note que les informations système, les tampons horaires, et les messages d'historiques contiennent des indices susceptibles de révéler votre identité. Merci de vérifier tout ce que vous incluez dans un rapport de bogue."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155
msgid "Page Not Found"
@@ -7031,8 +6771,7 @@ msgstr "Page introuvable"
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
-msgstr ""
-"Désolé! Vous avez demandé une page ou ressource de la console inexistante. "
+msgstr "Désolé! Vous avez demandé une page ou ressource de la console inexistante. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328
msgid "Error 404"
@@ -7056,15 +6795,13 @@ msgstr "Graphiques de performances I2P"
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
"change it later."
-msgstr ""
-"Cliquez sur un drapeau pour sélectionner une langue. Cliquez sur 'configurer "
-"la langue' ci-dessous pour la changer plus tard."
+msgstr "Cliquez sur un drapeau pour sélectionner une langue. Cliquez sur 'configurer la langue' ci-dessous pour la changer plus tard."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
msgid "Search I2P"
msgstr "Recherche I2P"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr "Eepsites d'intérêt"
@@ -7130,11 +6867,9 @@ msgstr "L'application web demandée n'est pas lancée."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344
msgid ""
-"Please visit the config clients page"
-"a> to start it."
-msgstr ""
-"Pour la lancer, rendez-vous sur configuration des clients."
+"Please visit the config clients "
+"page to start it."
+msgstr "Pour la lancer, rendez-vous sur configuration des clients."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143
msgid "peer connections"
@@ -7198,6 +6933,3 @@ msgstr "webmail"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
msgid "I2P Webmail"
msgstr "Webmail I2P"
-
-#~ msgid "SUMMARY"
-#~ msgstr "RÉSUMÉ"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
index c9d18ab9ad..c1249874f8 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
@@ -5,6 +5,8 @@
#
# Translators:
# Alexey Solomin ").append(_("Peer Profiles")).append("
\n
\n" +
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:556
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "Återsändnings timeout i millisekunder"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
@@ -409,115 +411,115 @@ msgstr ""
"Nuvarande maximala försändningsstorlek för paket / uppskattad maximal "
"mottagningsstorlek för paket (bytes)"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
msgid "TX"
msgstr "TX"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
msgid "The total number of packets sent to the peer"
msgstr "Det totala antalet paket som skickats till denna peer"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
msgid "RX"
msgstr "RX"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr "Det totala antalet paket som har mottagits från denna peer"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563
msgid "Dup TX"
msgstr "DUP TX"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Det totala antalet paket som återutsänds till peer"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2220
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565
msgid "Dup RX"
msgstr "DUP RX"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "Totalt antal dupplicerade paket mottagna från peeren"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:454
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr "Grundinställningar WAN inställningar"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:480
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:482
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:493
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:510
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:463
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:484
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:495
msgid "Upstream"
msgstr "Uppström"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:486
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:497
msgid "Downstream"
msgstr "Nerström"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr "WAN PPP anslutning"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:499
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511
msgid "External IP"
msgstr "Extern IP"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:503
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr "Lager 3 vidarebefordring"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:504
msgid "Default Connection Service"
msgstr "Standard anslutningstjänst"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:470
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:508
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "WAN IP Anslutning"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr "WAN Ethernet Link-konfiguration"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535
msgid "Found Device"
msgstr "Hittade enhet"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537
msgid "Subdevice"
msgstr "Subenhet "
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558
msgid "UPnP Status"
msgstr "UPnP Status"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:514
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:561
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
@@ -525,26 +527,26 @@ msgstr ""
"UPnP har deaktiverats. Har du mer än en UPnP Internet Gateway enhet i ditt "
"LAN?"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:517
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr "UPnP har inte hittat någon UPnP-aware kompatibel enhet på ditt LAN."
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:572
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "Den nuvarande externa IP-adress som rapporterats av UPnP är {0}"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:574
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr "Den aktuella externa IP-adress är inte tillgänglig."
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:578
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr ""
"UPnP rapporterar att den högsta nedströms hastigheten är {0} bits / sekund"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr ""
@@ -553,197 +555,200 @@ msgstr ""
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "{0} port {1,number,#####} var framgångsrikt vidarebefordrad av UPnP."
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "{0} port {1,number,#####} blev inte vidarebefordrad av UPnP."
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:194
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr "UPnP är inte aktiverat"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:415
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr "Överdriven klockförskjutning: {0}"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
msgid "NTCP connections"
msgstr "NTCPanslutningar"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2175
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
msgid "Limit"
msgstr "Gräns"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2176
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134
msgid "Out Queue"
msgstr "Jobbkö"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135
msgid "Backlogged?"
msgstr "Släpar efter?"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2238
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
msgid "Inbound"
msgstr "Inkommande"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
msgid "Outbound"
msgstr "Utgående"
-#. buf.append(" \n");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:826
-msgid "peers"
-msgstr "peers"
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749
+#, java-format
+msgid "{0} peer"
+msgid_plural "{0} peers"
+msgstr[0] "{0} peer"
+msgstr[1] "{0} peers"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2174
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
msgid "UDP connections"
msgstr "UDP-anslutningar"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2181
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Sortera efter peer hash"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Riktning/Inledning"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2185
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Sortera efter stillastående inkommande"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2187
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Sortera efter utgående utgående"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2190
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Sortera efter inkommande hastighet"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2192
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Sortera efter utgående hastighet"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Sortera efter anslutningsupptid"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Sortera efter klockanvridning"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Sortera efter överbelastningfönster"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Sortera efter långsam starttröskel"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Sortera efter tur och returtid"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2209
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Sortera efter omsändningstimeout"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2212
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Sortera efter utgående maximal överföringsenhet"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2214
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Sortera efter paket som skickats"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Sortera efter paket som mottagits"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2219
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Sortera efter paket som återutsänds"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Sortera efter paket som mottagits fler än en gång"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Vi erbjöd oss att introducera dem"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2244
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "De erbjöd sig att introducera oss"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2248
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592
msgid "Choked"
msgstr "Strypt"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2256
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
msgid "1 fail"
msgstr "1 misslyckande"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2258
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} misslyckande"
#. 1
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2264
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr "Förbjudna"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2316
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667
msgid "backlogged"
msgstr "backlogged"
-#. buf.append(" \n");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2396
-msgid "SUMMARY"
-msgstr "SAMMANFATTNING"
-
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:211
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: För långsam"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:369
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: Överlastad"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:611
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:619
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Avvisar tunnlar: Begäran överlastad"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:642
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:650
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Avvisar tunnlar: Anslutningsgräns"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:861
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:894
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:869
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:902
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: Hög belastning"
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:981
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: Kötid"
@@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "Kap Verde"
#: ../java/build/Countries.java:57
msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
#: ../java/build/Countries.java:58
msgid "Christmas Island"
@@ -1762,7 +1767,7 @@ msgid "{0}B transferred"
msgstr "{0}B överfört"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:848
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "Överföring misslyckades från {0}"
@@ -1771,7 +1776,7 @@ msgstr "Överföring misslyckades från {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673
msgid "Update downloaded"
msgstr "Uppdatering hämtad"
@@ -1785,7 +1790,7 @@ msgid "Update verified"
msgstr "Update verifierad"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1040
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "från {0}"
@@ -1800,7 +1805,7 @@ msgstr "Osignerad uppdateringsfil från {0} är korrumperad"
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "Misslyckades med att kopiera till {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Letar efter uppdatering till plugin {0}"
@@ -1809,85 +1814,85 @@ msgstr "Letar efter uppdatering till plugin {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
msgid "Updating"
msgstr "Uppdaterar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Försöker att installera från fil {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94
#, java-format
msgid "No file specified {0}"
msgstr "Ingen fil anged {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "Det gick inte att installera från {0}, misslyckades kopiera."
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Laddar ner plugin från {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Plugin nedladdad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "Kan inte skapa pluginmapp {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "Plugin från {0} är korrupt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "Plugin från {0} innehåller inte deb konfiguration som krävs"
#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "");
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "Plugin från {0} innehåller en felaktig nyckel"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "Pluginsignaturen för {0} kund ej verifieras"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "Plugin från {0} har felaktigt namn eller version"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "Plugin {0} har omatchande versioner"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Denna plugin kräver I2P version {0} eller högre"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Denna plugin kräver Java version {0} eller högre"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
@@ -1895,91 +1900,91 @@ msgstr ""
"Nedladdad plugin är för nya endast för nya installationer, men denna plugin "
"är redan installerad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "Installerad plugin innehåller inte den konfigurations som krävs"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr ""
"Signaturen av nerladdad plugin matchar inte den plugin som är installerad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr "Hämtad plugin version {0} är inte nyare än den installerade"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr "Pluginuppdatering kräver installerad plugin version {0} eller högre"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr "Pluginuppdatering kräver installerad plugin version {0} eller lägre"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Insticksprogrammet kräver Jetty version {0} eller högre "
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Insticksprogrammet kräver Jetty version {0} eller lägre "
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "Kan inte kopiera insticksprogrammet till katalogen {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "Insticksprogrammet kommer att installeras vid nästa omstart."
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr ""
"Plugin är endast för uppdateringar, men denna plugin är inte installerad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Misslyckades att installera plugin i {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "Plugin {0} installerad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "Plugin {0} installerad och startad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr "Plugin {0} installerad men kunde inte startas, kolla loggarna"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "Plugin {0} installerad men kunde inte startas"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Misslyckades med att ladda ner plugin från {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Uppdatering från {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "Ingen ny version hittad på {0}"
@@ -2076,6 +2081,8 @@ msgstr "unban nu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:211
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:216
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:218
@@ -2096,13 +2103,13 @@ msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Fel vid uppdatering av konfiguration - se felloggar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Konfigurationen sparades utan problem"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
@@ -2170,15 +2177,6 @@ msgstr "Stoppade plugin {0}"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:171
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:102
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:34
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:140
-msgid "Unsupported"
-msgstr "Stöds inte"
-
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215
msgid "New client added"
msgstr "Ny klient las till"
@@ -2194,19 +2192,19 @@ msgid "Bad client index."
msgstr "Felaktigt klientindex"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:238
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
msgid "Client {0} stopped"
-msgstr "Plugin {0} installerad"
+msgstr "Klient {0} stannades"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
msgid "Client {0} started"
-msgstr "Plugin {0} installerad"
+msgstr "Klient{0} startades"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
msgid "Client {0} deleted"
-msgstr "Ta bort valda"
+msgstr "Klient {0} borttagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291
msgid "WebApp configuration saved."
@@ -2282,7 +2280,7 @@ msgid "Interface configuration saved"
msgstr "Gränssnittsinställningar sparade"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
@@ -2305,7 +2303,7 @@ msgstr "Klass och argmument"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:428
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -2332,7 +2330,7 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319
msgid "Version"
@@ -2369,7 +2367,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:98
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:102
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436
msgid "Check for updates"
msgstr "Kontrollera efter uppdateringar"
@@ -2391,7 +2389,7 @@ msgstr "Ta bort"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:883
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:884
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504
@@ -2401,7 +2399,7 @@ msgstr "Ta bort valda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:903
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486
@@ -2551,8 +2549,8 @@ msgstr "WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:837
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -2612,6 +2610,7 @@ msgstr "Nätverk"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:284
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:284
@@ -2652,7 +2651,7 @@ msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:410
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:417
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
@@ -2661,134 +2660,135 @@ msgstr "Statistik"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:142
msgid "Rechecking router reachability..."
msgstr "Återkontrollerar router nåbarhet..."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
msgid "Updating IP address"
msgstr "Uppdaterar IP-adress"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:195
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
+msgid "Updating IPv6 setting"
+msgstr "Updaterar IPv6 inställningar"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "Inaktiverar TCP helt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "Uppdaterar TCP adress till {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Inaktiverar inkommande TCP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Uppdaterar inkommande TCP-adress till auto"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "Uppdaterar TCP port till {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Varning - port-nummer lägre är 1024 inte lämpligt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:228
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
msgid "Invalid port"
msgstr "Ogiltig port"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:233
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Uppdaterar inkommande TCP-port till auto"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "Uppdaterar UDP port till {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Försiktig omstart till dolt routerläge"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Försiktig omstart ut ur dolt routerläge"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "Aktiverar UPnP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "Avaktiverar UPnP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:294
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Aktiverar läge för bärbara datorer"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Inaktiverar läge för bärbara datorer"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
msgid "Disabling UDP"
msgstr "Avaktivera UDP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
msgid "Enabling UDP"
msgstr "Aktivera UDP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "Kräver SSU introducerare"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:370
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419
msgid "Invalid address"
msgstr "ogiltig adress"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:375
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr "Värdnamnet eller IP {0} är inte publikt routningsbart "
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:400
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Uppdaterar bandbreddsprocent för delning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:430
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Uppdaterade bandbreddsgräns"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:56
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:171
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241
msgid "bits per second"
msgstr "bitar per sekund"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242
#, java-format
msgid "or {0} bytes per month maximum"
msgstr "eller högst {0} byte per månad"
@@ -2839,6 +2839,10 @@ msgstr "Ogiltigt hastighetsvärde"
msgid "Bad capacity value"
msgstr "Ogiltigt kapacitetsvärde"
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Stöds inte"
+
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
msgid "Save changes and reseed now"
@@ -2858,51 +2862,52 @@ msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "Konfiguration sparad utan fel."
#. Normal browsers send value, IE sends button label
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:33
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Stäng ner omedelbart"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:38
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Avbryt avstängning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
msgid "Cancel restart"
msgstr "Avbryt omstart"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:41
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
msgid "Restart immediately"
msgstr "Starta om omedelbart"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
msgid "Restart"
msgstr "Omstart"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:50
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
msgid "Shutdown"
msgstr "Stäng av"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:64
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
msgid "Restart imminent"
msgstr "Omstart nära"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:66
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Avstängning nära"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Stänger av om {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:75
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "Omstart om {0}"
@@ -2916,10 +2921,6 @@ msgstr "Graciös avstängning"
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Graciös avstängning initierad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
-msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
-msgstr "Stänger av omedelbart! Pangbom hejsvejs stygging"
-
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447
msgid "Cancel graceful shutdown"
@@ -3155,49 +3156,45 @@ msgstr "Utforskande tunnlar"
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "Klienttunnlar för {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:75
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 0-hopp."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 1-hopp."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr ""
"Prestantavarning - Inställningar inkluderar tunnlar med väldigt många hopp."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "Prestantavarning - Inställningar inkluderar stora mängder tunnlar."
-#. buf.append(" \n");
-#. tunnel depth
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:99
msgid "Length"
msgstr "Längd"
#. tunnel depth variance
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:110
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:116
msgid "Randomization"
msgstr "Randomisering"
-#. tunnel quantity
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:134
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:141
msgid "Quantity"
msgstr "Kvantitet"
-#. tunnel backup quantity
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:151
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:159
msgid "Backup quantity"
msgstr "Backup kvantitet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:181
msgid "Inbound options"
msgstr "Inkommande alternativ"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:186
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:194
msgid "Outbound options"
msgstr "Utgående alternativ"
@@ -3217,9 +3214,8 @@ msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Uppdatera sidan för att se."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64
-#, fuzzy
msgid "Mobile console option saved."
-msgstr "Visa konsol vid uppstart"
+msgstr "Mobila konsoll-alternativ sparade."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76
msgid "No user name entered"
@@ -3240,7 +3236,7 @@ msgstr "Använd temat i alla program"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38
msgid "Force the mobile console to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga den mobila konsollen att användas."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
msgid "Arabic"
@@ -3296,7 +3292,7 @@ msgstr "Italienska"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norsk Bokmål"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Polish"
@@ -3306,6 +3302,10 @@ msgstr "Polska"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänska"
+
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
@@ -3318,6 +3318,10 @@ msgstr "Svenska"
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
+
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
@@ -3335,8 +3339,8 @@ msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886
msgid "Add"
msgstr "Lägg till "
@@ -3345,70 +3349,70 @@ msgstr "Lägg till "
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109
msgid "Update or check already in progress"
msgstr "Uppdatering eller kontroll pågår"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:118
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Uppdatering tillgänglig, försöker ladda ner nu"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:116
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr ""
"Uppdatering tillgänglig, klicka på knappen till vänster för att ladda ner"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126
msgid "No update available"
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Uppdaterar nyhets URLer till {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
msgid "internal"
msgstr "intern"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Uppdaterar poxyvärd till {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:154
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Uppdaterar proxyport yill {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:162
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Uppdaterar uppdateringsfrekvensen till {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:170
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:174
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Uppdaterar uppdaterings policy till {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183
msgid "Updating update URLs."
msgstr "Uppdaterar uppdaterings URL:er."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:194
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Uppdaterar nycklar med tillit till."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "Uppdaterar osignerad uppdaterings URL till {0}"
@@ -3443,129 +3447,128 @@ msgid ""
"browser."
msgstr "Om problemet kvarstår, bekräfta att cookies är påslaget i din browser."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "Kombinerad bandbreddsgraf"
#. e.g. "statname for 60m"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} för {1}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:221
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:302
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Bandbreddsanvändning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr "Slutade för {0} sen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251
msgid "Larger"
msgstr "Större"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:257
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:263
msgid "Taller"
msgstr "Längre "
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:269
msgid "Shorter"
msgstr "Kortare"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275
msgid "Wider"
msgstr "Bredare"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281
msgid "Narrower"
msgstr "Smalare"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288
msgid "Larger interval"
msgstr "Större intervall"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:294
msgid "Smaller interval"
msgstr "Mindre intervall"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:301
msgid "Previous interval"
msgstr "Föregående intervall"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:312
msgid "Next interval"
msgstr "Nästa intervall"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
msgid "Plot averages"
msgstr "Graggenomsnitt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
msgid "plot events"
msgstr "grafhändelser"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322
msgid "All times are UTC."
msgstr "Alla tidsangivelser är i UTC."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Konfigurera Grafvisning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354
msgid "Select Stats"
msgstr "Vald statistik"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358
msgid "Periods"
msgstr "Perioder"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
msgid "Image sizes"
msgstr "Bildstorlekar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
msgid "width"
msgstr "bredd"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
msgid "height"
msgstr "höjd"
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
msgid "Refresh delay"
msgstr "Uppdaterings fördröjning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:379
msgid "Store graph data on disk?"
msgstr "Lagra graf data på disk?"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:385
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr "Spara inställningar och rita om grafer"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:440
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Grafinställningar sparade"
@@ -3658,7 +3661,7 @@ msgid "Development forum"
msgstr "Utvecklingsforumet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Bittorrent tracker"
msgstr "Bittorrent tracker"
@@ -3711,91 +3714,87 @@ msgid "Javadocs"
msgstr "Javadocs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Technical documentation"
msgstr "Teknisk dokumentation"
+#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
msgstr "Debian och Tahoe-LAFS programarkiv"
-#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
-msgid "killyourtv.i2p"
-msgstr "killyourtv.i2p"
-
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "I2P Pastebin"
msgstr "I2P Pastebin"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "I2P News"
msgstr "I2P Nyheter"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
msgid "Add-on directory"
msgstr "katalogen för insticksprogram"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
msgid "Plugins"
msgstr "insticksprogram"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Postman's Tracker"
msgstr "Postman's Tracker"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
msgid "I2P home page"
msgstr "I2P startsida"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
msgid "Project Website"
msgstr "Project Website"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "I2P Nätverksstatistik"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Technical Docs"
msgstr "Tekniska Docs"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
msgid "Trac Wiki"
msgstr "Trac Wiki"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
msgid "Ugha's Wiki"
msgstr "Ugha's Wiki"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
msgstr "Seedless och Robert BitTorrent applikationer"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
msgid "Sponge's main site"
msgstr "Sponge's huvudsida"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "HTTP proxyn är inte uppe"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr ""
"Din webbläsare är inte korrekt konfigurerad för att använda HTTP-proxy på {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:839
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3842,351 +3841,353 @@ msgstr "'Alla routers med fulla stats"
msgid "LeaseSets"
msgstr "LeaseSet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91
#: ../java/strings/Strings.java:68
msgid "Router"
msgstr "Router"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91
msgid "not found in network database"
msgstr "hittades inte i nätverksdatabasen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
msgid "LeaseSet"
msgstr "LeaseSet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138
msgid "Unpublished"
msgstr "Opubliserad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Går ut om {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Gick ut {0} sedan"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
msgid "Lease"
msgstr "Lease"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:177
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:241
msgid "Not initialized"
msgstr "Inte intierad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:291
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Nätverksdatabas Routerstatistik"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
msgid "Count"
msgstr "Antal"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:367
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:375
msgid "Our info"
msgstr "Vår information"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:369
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377
msgid "Peer info for"
msgstr "Peer information för"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:371
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379
msgid "Full entry"
msgstr "Full post"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
msgid "Hidden"
msgstr "Gömd"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} sedan"
#. shouldnt happen
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:381
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:385
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:393
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395
msgid "Address(es)"
msgstr "Adress(er)"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407
msgid "cost"
msgstr "kostnad"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "Gömd eller startar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
msgid "SSU with introducers"
msgstr "SSU med introducerare"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP och SSU"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "NTCP och SSU med introducerare"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:204
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:233
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Nyheter senast uppdaterade för {0} sedan."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:239
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Nyheter senast kontrollerade för {0} sedan."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:248
msgid "Hide news"
msgstr "Dölj nyheter"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:251
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642
msgid "Show news"
msgstr "Visa nyheter"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:132
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Sök efter uppdateringar för insticksprogram "
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175
#, java-format
msgid "1 plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] "1 insticksprogram uppdaterat"
msgstr[1] "{0} insticksprogram uppdaterade"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Sökning efter uppdateringar för insticksprogram slutförd"
#. buf.append("Inbound Outbound ").append(_("Peer Profiles")).append("
\n
is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:707
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:708
#, java-format
msgid "Download Unsigned
Update {0}"
msgstr "Hämta osignerade
uppdateringar {0}"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:731
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Hjälp med brandväggskonfigurationen"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Kontrollera nätverksanslutningen och NAT/brandvägg "
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:752
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:753
msgid "Reseed"
msgstr "Reseed"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:841
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842
msgid "Order"
msgstr "Ordning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:859
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:871
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872
msgid "Down"
msgstr "Ner"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:876
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877
msgid "Bottom"
msgstr "Botten"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:889
msgid "Select a section to add"
msgstr "Välj ett avsnitt för att lägga till det"
@@ -4836,113 +4837,113 @@ msgid "now"
msgstr "nu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
msgid "configure"
msgstr "konfigurera"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
msgid "Client tunnels for"
msgstr "Klienttunnlar för"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
msgid "dead"
msgstr "död"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Deltagande tunnlar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
msgid "Receive on"
msgstr "Ta emot på"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Expiration"
msgstr "Utgång"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Send on"
msgstr "Skicka på"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Rate"
msgstr "Hastighet"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
msgid "grace period"
msgstr "uppskovsperiod"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Utåtgående ändpunkt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Inåtgående gateway"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
msgid "Participant"
msgstr "Deltagare"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Begränsad tillgång till {0} tunnlar med högsta belastning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Oaktiva deltagande tunnlar"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Livstids bandbreddsanvändning"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Expiry"
msgstr "Utgång"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
msgid "Participants"
msgstr "Deltagare"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
msgid "Endpoint"
msgstr "Slutpunkt"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
msgid "Build in progress"
msgstr "Inbyggd process"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
msgid "inbound"
msgstr "inkommande"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
msgid "outbound"
msgstr "utgående"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "Inga tunnlar; väntar på att uppskovsperioden ska ta slut."
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
msgid "out"
msgstr "ut"
@@ -5213,6 +5214,7 @@ msgstr "konfigurera bandbredd "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
@@ -5257,6 +5259,7 @@ msgstr "Routern är nere"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315
@@ -5302,6 +5305,7 @@ msgstr "Uppdatera (s)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319
@@ -5394,7 +5398,7 @@ msgstr "Sida för avancerade nätverksinställningar "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
@@ -5573,7 +5577,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr "Rekommenderade Eepsiter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
msgid "Local Services"
msgstr "Lokala tjänster"
@@ -5719,7 +5723,7 @@ msgid "IP Configuration"
msgstr "IP-konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Externt nåbart värdnamn eller IP-adress"
@@ -5740,27 +5744,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Använd endast SSU IP-adress detektion "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
-msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr "Ange värdnamn eller IP"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
-msgid "Select Interface"
-msgstr "Välj Interface"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Dolt läge - publicera inte IP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(förhindrar deltagande trafik)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr "Ange värdnamn eller IP"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Åtgärd när IP-adressen ändras"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
@@ -5768,78 +5768,102 @@ msgstr ""
"Laptop-läge - Ändra routeridentitet och UDP-port när IP-adressen ändras, för "
"ökad anonymitet"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentell"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
+msgid "IPv6 Configuration"
+msgstr "IPv6 Konfiguration"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+msgid "Disable IPv6"
+msgstr "Slå av IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "Slå på IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
+msgstr "Föredra IPv4 och IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
+msgstr "Föredra IPv6 och IPv4"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
+msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
+msgstr "Använd IPv6 (slå av IPv4)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "UDP konfiguration:"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid "UDP port:"
msgstr "UDP-port:"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "Completely disable"
msgstr "Inaktivera helt"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr "(enbart om brandväggen blockerar utgående UDP)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
msgid "TCP Configuration"
msgstr "TCP konfiguration"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Använd automatiskt upptäckt IP-adress"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
msgid "currently"
msgstr "för närvarande"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "om vi inte är stoppade av brandvägg"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr ""
"Använd alltid automatiskt uptäckta IP adresser (som inte finns bakom en "
"brandvägg)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Inaktivera inkommande (bakom brandvägg)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr ""
"(välj endast om du är bakom en brandvägg som stryper eller blockerar "
"utgående TCP)"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Externt åtkomlig TCP-port"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Använd samma port konfiguration för UDP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
msgid "Specify Port"
msgstr "Ange Port"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
msgid ""
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
"will restart your router."
@@ -5847,12 +5871,12 @@ msgstr ""
"a) avslöja inte dit portnummer för någon! b) om dessa inställningar ändras "
"kommer din router starta om."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
msgid "Configuration Help"
msgstr "Konfigurationshjälp"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
@@ -5862,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"nätverksintegrering allmänt förbättra om I2P porten vidarebefordrar både UDP "
"och TCP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
"TCP packets to reach you."
@@ -5870,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"Om du kan, du öppna ett hål i din brandvägg för att tillåta att icke begärda "
"UDP och TCP-paket kan nå dig."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
@@ -5878,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"Om du inte kan, så stöder I2P UPnP (Universal Plug and Play) och UDP "
"hålsöppning med \"SSU introductions \" för att förmedla trafiken."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
msgid ""
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
@@ -5887,11 +5911,11 @@ msgstr ""
"när UPnP inte fungerar korrekt, eller en brandvägg som inte är under din "
"kontroll gör skada."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "Vissa brandväggar såsom symmetriska NAT kan fungerar dåligt med I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
@@ -5899,39 +5923,39 @@ msgstr ""
"UPnP används för att kommunicera med Internet Gateway-enheter (IGDs) för att "
"upptäcka den externa IP-adressen och att vidarebefordra portar"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr "UPnP-stöd är beta, och kanske inte fungerar av flera anledningar"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Ingen UPnP-kompatibel enhet hittas"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP är avaktiverad på denna enheten"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Mjukvarubrandvägg stör UPnP"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Buggar i enhetens UPnP implementering"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Flera brandväggar/routrar i Internet-anslutningens väg"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "UPnP-enhet ändrades, återställ eller ändra adress "
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Granska UPnP statusen här."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
@@ -5939,21 +5963,21 @@ msgstr ""
"UPnP kan aktiveras eller inaktiveras ovan, men förändring kräver att routern "
"startars om."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr "Värdnamn som anges ovan kommer att publiceras i nätverksdatabasen."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
msgid "They are not private."
msgstr "De är ej privata ."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
msgid ""
"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
msgstr ""
"Ange inte en privat IP-adress som 127.0.0.1 eller 192.168.1.1."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
@@ -5962,15 +5986,15 @@ msgstr ""
"Om du anger fel IP-adress, värdnamn eller inte konfigurera din NAT eller "
"brandvägg, kommer din nätverkets prestanda att försämras avsevärt."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "När du är osäker lämnar inställningar på standardvärden."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid "Reachability Help"
msgstr "Nåbarhets hjälp"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
@@ -5980,7 +6004,7 @@ msgstr ""
"är bakom en branvägg, kom ihåg att du kan ha flera brandväggar, exempelvis "
"bådeprogramvaru- och hårdvarubrandväggar."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
msgid ""
"If there is an error, the logs may also help "
"diagnose the problem."
@@ -5988,15 +6012,15 @@ msgstr ""
"Om det finns ett fel, kan loggar hjälpa till att "
"diagnostisera problemet."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Din UDP port verkar inte vara bakom en brandvägg."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "Din UDP port verkar vara bakom en brandvägg."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
@@ -6004,7 +6028,7 @@ msgstr ""
"Brandvägg detekteringsmetoderna är inte 100% tillförlitliga, det kan ibland "
"vara felaktigta."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
@@ -6012,7 +6036,7 @@ msgstr ""
"Men om det visar sig konsekvent, bör du kontrollera om både din yttre och "
"inre brandväggar är öppna för porten."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
@@ -6021,7 +6045,7 @@ msgstr ""
"routern är bakom en brandvägg används \"introducers \" för att förmedla "
"inkommande anslutningar."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
@@ -6029,7 +6053,7 @@ msgstr ""
"Men du kommer få fler deltagande trafik och hjälper nätverket mer om du kan "
"öppna din brandvägg."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
@@ -6038,7 +6062,7 @@ msgstr ""
"Om du tror att du redan gjort det, kom ihåg att du kan ha både hårdvaru- och "
"mjukvarubrandvägg, eller är bakom en extra brandvägg som du inte kontrollera."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
@@ -6048,11 +6072,11 @@ msgstr ""
"en enda port, eller kan ha andra begränsningar eller buggar som hindrar dem "
"från skicka trafik genom I2P."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "Routern testar för närvarande om din UDPport är bakom en brandvägg."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
@@ -6060,17 +6084,17 @@ msgstr ""
"Routern är inte konfigurerad för att offentliggöra dess adress, "
"därförförväntar den inte inkommande anslutningar."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr "Dolt läge är automatiskt aktiverat för ökad säkerhet i vissa länder"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "VARNING - bakom brandvägg och snabb"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
"firewalled."
@@ -6078,7 +6102,7 @@ msgstr ""
"Du har konfigurerat I2P för att dela mer än 128kbps bandbredd, men du är "
"bakom en brandvägg."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
@@ -6088,27 +6112,27 @@ msgstr ""
"verkligen har mer än 128 kbit/s bandbredd för att dela, kommer det att vara "
"mycket mer användbart för nätverket om du öppnar din brandvägg."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "VARNING - bakom en brandvägg och Floodfill"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr ""
"Du har konfigurerat I2P för att vara en floodfill router, men din port är "
"bakom en brandvägg."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr "För bästa medverkan som floodfill router, ska du öppna din brandvägg."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "VARNING - brandvägg med Inkommande TCP aktiverad"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
@@ -6117,7 +6141,7 @@ msgstr ""
"brandvägg, och därför är det troligt att ditt TCP portar är bakom en "
"brandvägg också."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
@@ -6126,19 +6150,19 @@ msgstr ""
"routrar inte att kunna kontakta dig via TCP, vilket kommer att skada "
"nätverket."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr "Öppna din brandvägg eller inaktivera inkommande TCP ovan."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "VARNING - brandvägg med UDP Inaktiverad"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Du har konfigurerat för inkommande TCP, men du har inaktiverat UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
@@ -6146,30 +6170,30 @@ msgstr ""
"Det verkar vara en brandväggsregel på TCP, därför dina router inte kan "
"acceptera inkommande anslutningar."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Öppna dina brandvägg eller aktivera UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "FEL - Klockan är förskjuten"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr ""
"Ditt system klocka är går fel, vilket gör det svårt att delta i nätverket."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Korrigera dina klockinställningar om felet kvarstår."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "FEL - Rivat TCP adress"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
@@ -6177,19 +6201,19 @@ msgstr ""
"Du får aldrig annonsera en icke-routbar IP-adress som 127.0.0.1 eller "
"192.168.1.1 som din externa adress."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr "Rätta adressen eller inaktivera inkommande TCP ovan."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "FEL - SymmetricNAT"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P upptäckte att du är bakom en brandvägg med Symmetric NAT."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
@@ -6199,7 +6223,7 @@ msgstr ""
"inte att kunna acceptera inkommande anslutningar, vilket kommer att begränsa "
"ditt deltagande i nätverket."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
@@ -6207,11 +6231,11 @@ msgstr ""
"FEL - UDP-port används - ändra i2np.udp.internalPort = xxxx i avancerade "
"inställningar och starta om"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr "I2P kunde inte binda till port 8887 eller andra valda portar."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
@@ -6219,7 +6243,7 @@ msgstr ""
"Kontrollera om ett annat program använder den valda porten. Om så är fallet, "
"avsluta det programmet eller konfigurera I2P att använda annan port."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
@@ -6227,15 +6251,15 @@ msgstr ""
"Detta kan vara tillfällig fel, om det andra programmet inte längre använder "
"porten."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "En omstart krävs alltid efter detta fel."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "FEL - UDP Inaktivera och Inkommande TCP värd/port inte satt"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
@@ -6243,25 +6267,25 @@ msgstr ""
"Du har inte konfigurerat inkommande TCP med värdnamn och port ovan, men du "
"har inaktiverat UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Därför kan din router inte acceptera inkommande anslutningar."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr "Konfigurera TCP värd och port ovan eller aktivera UDP."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "FEL - I2CP klienthanterings fel - kolla loggarna"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr ""
"Detta beror vanligtvis på att port 7654 används av annat program. "
"Kontrollera loggarna för att verifiera."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
@@ -6840,8 +6864,8 @@ msgstr "Uppdateringar kommer att skickas via din pakethanterare."
msgid "home"
msgstr "hem"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:388
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:369
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Välkommen till I2P"
@@ -6964,11 +6988,11 @@ msgstr ""
"Klicka på en flagga för att välja ett språk. Klicka på \"konfigurera språk\" "
"nedan för att ändra det senare."
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
msgid "Search I2P"
msgstr "Sök I2P"
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:397
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr "Intressanta Eepsiter"
@@ -7056,6 +7080,10 @@ msgstr "peer profiler"
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "I2P Nätverks Peer Profiler"
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:145
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
msgid "statistics"
msgstr "statistik"
@@ -7102,24 +7130,3 @@ msgstr "webmail"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
msgid "I2P Webmail"
msgstr "I2P Webmail"
-
-#~ msgid "stopped"
-#~ msgstr "stoppad "
-
-#~ msgid "deleted"
-#~ msgstr "borttagen"
-
-#~ msgid "Outbound Bytes/sec"
-#~ msgstr "Utgående Bytes/sek"
-
-#~ msgid "Inbound Bytes/sec"
-#~ msgstr "Inkommande Bytes/sek"
-
-#~ msgid "Bps"
-#~ msgstr "Bps"
-
-#~ msgid "Out average"
-#~ msgstr "Genomsnittligt ut"
-
-#~ msgid "In average"
-#~ msgstr "Genomsnittligt in"
diff --git a/apps/streaming/java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketManagerFull.java b/apps/streaming/java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketManagerFull.java
index 58aaa0f2f9..e76fecf358 100644
--- a/apps/streaming/java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketManagerFull.java
+++ b/apps/streaming/java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketManagerFull.java
@@ -204,7 +204,7 @@ public class I2PSocketManagerFull implements I2PSocketManager {
private void verifySession() throws I2PException {
if (_isDestroyed.get())
- throw new I2PException("destroyed");
+ throw new I2PException("Session was closed");
if (!_connectionManager.getSession().isClosed())
return;
_connectionManager.getSession().connect();
diff --git a/apps/susidns/locale/messages_sv.po b/apps/susidns/locale/messages_sv.po
index 272efaa58e..516e91b11e 100644
--- a/apps/susidns/locale/messages_sv.po
+++ b/apps/susidns/locale/messages_sv.po
@@ -4,27 +4,29 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
-#