From 75514ddd87c8566be7c47a1fb0b43ba13b79ec1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Sat, 22 Oct 2016 13:51:25 +0000 Subject: [PATCH] New Korean translation --- .tx/config | 11 +- .../snark/standalone/ConfigUIHelper.java | 1 + apps/i2psnark/locale/messages_ko.po | 1401 ++++ apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po | 539 ++ apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po | 1380 ++++ .../net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java | 1 + apps/routerconsole/jsp/console.jsp | 1 + apps/routerconsole/jsp/home.jsp | 1 + .../locale-countries/messages_ko.po | 777 ++ apps/routerconsole/locale/messages_ko.po | 6909 +++++++++++++++++ apps/susidns/locale/messages_ko.po | 727 ++ apps/susimail/locale/messages_ko.po | 534 ++ installer/resources/locale/po/messages_ko.po | 199 + 13 files changed, 12478 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 apps/i2psnark/locale/messages_ko.po create mode 100644 apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po create mode 100644 apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po create mode 100644 apps/routerconsole/locale-countries/messages_ko.po create mode 100644 apps/routerconsole/locale/messages_ko.po create mode 100644 apps/susidns/locale/messages_ko.po create mode 100644 apps/susimail/locale/messages_ko.po create mode 100644 installer/resources/locale/po/messages_ko.po diff --git a/.tx/config b/.tx/config index 6c4ee71312..51ddb1eb43 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -11,6 +11,7 @@ trans.fr = apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po trans.hu = apps/i2ptunnel/locale/messages_hu.po trans.it = apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po trans.ja = apps/i2ptunnel/locale/messages_ja.po +trans.ko = apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po trans.nb = apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po trans.nn = apps/i2ptunnel/locale/messages_nn.po @@ -39,6 +40,7 @@ trans.hu = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_hu.po ;; Java converts id to in trans.id = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_in.po trans.it = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_it.po +trans.ko = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po trans.nb = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po trans.nl = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nl.po trans.pl = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pl.po @@ -68,6 +70,7 @@ trans.fr = apps/routerconsole/locale/messages_fr.po trans.hu = apps/routerconsole/locale/messages_hu.po trans.it = apps/routerconsole/locale/messages_it.po trans.ja = apps/routerconsole/locale/messages_ja.po +trans.ko = apps/routerconsole/locale/messages_ko.po trans.nb = apps/routerconsole/locale/messages_nb.po trans.nl = apps/routerconsole/locale/messages_nl.po trans.pl = apps/routerconsole/locale/messages_pl.po @@ -132,6 +135,7 @@ trans.gl = apps/routerconsole/locale-countries/messages_gl.po trans.hu = apps/routerconsole/locale-countries/messages_hu.po trans.it = apps/routerconsole/locale-countries/messages_it.po trans.ja = apps/routerconsole/locale-countries/messages_ja.po +trans.ko = apps/routerconsole/locale-countries/messages_ko.po trans.mg = apps/routerconsole/locale-countries/messages_mg.po trans.nb = apps/routerconsole/locale-countries/messages_nb.po trans.nl = apps/routerconsole/locale-countries/messages_nl.po @@ -161,6 +165,7 @@ trans.fr = apps/i2psnark/locale/messages_fr.po trans.hu = apps/i2psnark/locale/messages_hu.po trans.it = apps/i2psnark/locale/messages_it.po trans.ja = apps/i2psnark/locale/messages_ja.po +trans.ko = apps/i2psnark/locale/messages_ko.po trans.nb = apps/i2psnark/locale/messages_nb.po trans.nl = apps/i2psnark/locale/messages_nl.po trans.pl = apps/i2psnark/locale/messages_pl.po @@ -190,6 +195,7 @@ trans.gl = apps/susidns/locale/messages_gl.po trans.hu = apps/susidns/locale/messages_hu.po trans.it = apps/susidns/locale/messages_it.po trans.ja = apps/susidns/locale/messages_ja.po +trans.ko = apps/susidns/locale/messages_ko.po trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po trans.pl = apps/susidns/locale/messages_pl.po trans.pt = apps/susidns/locale/messages_pt.po @@ -254,6 +260,7 @@ trans.hu = apps/susimail/locale/messages_hu.po trans.id = apps/susimail/locale/messages_in.po trans.it = apps/susimail/locale/messages_it.po trans.ja = apps/susimail/locale/messages_ja.po +trans.ko = apps/susimail/locale/messages_ko.po trans.mg = apps/susimail/locale/messages_mg.po trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po trans.pl = apps/susimail/locale/messages_pl.po @@ -307,10 +314,8 @@ trans.es = installer/resources/locale/po/messages_es.po trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po trans.id = installer/resources/locale/po/messages_id.po trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po -trans.pl = installer/resources/locale/po/messages_pl.po trans.ja = installer/resources/locale/po/messages_ja.po -;; currently fails check -;;trans.ko = installer/resources/locale/po/messages_ko.po +trans.ko = installer/resources/locale/po/messages_ko.po trans.nl = installer/resources/locale/po/messages_nl.po trans.pl = installer/resources/locale/po/messages_pl.po trans.pt = installer/resources/locale/po/messages_pt.po diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java index 0c726d0ef0..efb302010a 100644 --- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java +++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java @@ -43,6 +43,7 @@ public class ConfigUIHelper { { "hu", "hu", "Hungarian", null }, { "it", "it", "Italian", null }, { "ja", "jp", "Japanese", null }, + { "ko", "kr", "Korean", null }, //{ "mg", "mg", "Malagasy", null }, { "nl", "nl", "Dutch", null }, { "nb", "no", "Norwegian Bokmaal", null }, diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ko.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ko.po new file mode 100644 index 0000000000..d80ba0510a --- /dev/null +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ko.po @@ -0,0 +1,1401 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2psnark package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# SEPT____ , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-06 13:58+0000\n" +"Last-Translator: zzzi2p\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75 +msgid "No more torrents running." +msgstr "작동중인 토렌트가 없습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2601 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2612 +msgid "I2P tunnel closed." +msgstr "I2P 터널이 닫혔습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 +#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283 +msgid "Magnet" +msgstr "마그넷" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:827 +#, java-format +msgid "Total uploaders limit changed to {0}" +msgstr "전역 업로더 숫자가 {0}으로 변경되었습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:829 +#, java-format +msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" +msgstr "최소 전역 업로더 숫자는 {0}입니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:841 +#, java-format +msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" +msgstr "최대 속도가 {0}KBps로 변경되었습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:843 +#, java-format +msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" +msgstr "최소 속도는 {0}KBps입니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:855 +#, java-format +msgid "Startup delay changed to {0}" +msgstr "시작 딜레이가 {0}으로 설정되었습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:866 +#, java-format +msgid "Refresh time changed to {0}" +msgstr "갱신 시간이 {0}으로 설정되었습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:868 +msgid "Refresh disabled" +msgstr "갱신 비활성화" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:884 +#, java-format +msgid "Page size changed to {0}" +msgstr "페이지 사이즈가 {0}으로 변경되었습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967 +msgid "Data directory must be an absolute path" +msgstr "데이터 디렉토리는 반드시 절대경로로 설정되어야 합니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +msgid "Data directory does not exist" +msgstr "데이터 디렉토리가 존재하지 않습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:897 +msgid "Not a directory" +msgstr "디렉토리가 아닙니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:899 +msgid "Unreadable" +msgstr "읽을수 없습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:904 +#, java-format +msgid "Data directory changed to {0}" +msgstr "데이터 디렉토리가 {0}으로 변경되었습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985 +msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" +msgstr "I2CP와 터널 변경사항은 모든 토렌트가 재시작된 이후 적용됩니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989 +#, java-format +msgid "I2CP options changed to {0}" +msgstr "I2CP 옵션이 {0}으로 변경되었습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995 +msgid "Disconnecting old I2CP destination" +msgstr "오래된 i2CP 목적지와의 연결을 끊는 중입니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:997 +#, java-format +msgid "I2CP settings changed to {0}" +msgstr "I2P 세팅이 {0}으로 변경되었습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +msgid "" +"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" +msgstr "새 세팅값으로는 연결할 수 없습니다. 전 I2CP 세팅으로 되돌립니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1006 +msgid "Unable to reconnect with the old settings!" +msgstr "전 세팅값으로 연결할 수 없습니다!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1008 +msgid "Reconnected on the new I2CP destination" +msgstr "새 I2CP 목적지와 연결되었습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1015 +#, java-format +msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\"를 위해 I2CP 리스터를 재시작합니" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1029 +msgid "New files will be publicly readable" +msgstr "새 파일들이 공개적으로 읽기가능 설정될 것입니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1031 +msgid "New files will not be publicly readable" +msgstr "새 파일들이 공개적으로 읽기가능 설정되지 않습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1038 +msgid "Enabled autostart" +msgstr "자동시작 켜기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1040 +msgid "Disabled autostart" +msgstr "자동시작 끄기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +msgid "Enabled smart sort" +msgstr "스마트 정렬 켜기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049 +msgid "Disabled smart sort" +msgstr "스마트 정렬 끄기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1056 +msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." +msgstr "오픈 트래커 활성화 - 토렌트를 재시작해야 적용됩니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 +msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." +msgstr "오픈 트래커 비활성화 - 토렌트를 재시작해야 적용됩니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065 +msgid "Enabled DHT." +msgstr "DHT 켜기." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067 +msgid "Disabled DHT." +msgstr "DHT 끄기." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 +msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" +msgstr "DHT 변경은 터널을 끈 후 재시작해야 적용됩니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1076 +#, java-format +msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." +msgstr "{0} 테마 불러옴. i2psnark 페이지로 돌아갑니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1086 +msgid "Configuration unchanged." +msgstr "설정이 바뀌지 않았습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1118 +msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." +msgstr "오픈 트래커 리스트가 변경되었습니다 - 토렌트를 재시작해야 적용됩니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128 +msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." +msgstr "사설 트래커 리스트가 변경디었습니다 - 새로 만들어진 토렌트에게만 적용됩니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174 +#, java-format +msgid "Unable to save the config to {0}" +msgstr "{0}에 설정을 저장하는것을 실패했습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1255 +msgid "Connecting to I2P" +msgstr "I2P에 연결중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258 +msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" +msgstr "에러: I2P에 연결할 수 없습니다. I2CP 설정을 확인하세요." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1267 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2332 +#, java-format +msgid "Error: Could not add the torrent {0}" +msgstr "에러: {0} 토렌트를 추가할 수 없습니다." + +#. catch this here so we don't try do delete it below +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1290 +#, java-format +msgid "Cannot open \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" - 열 수 없습니다." + +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1309 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1450 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1538 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166 +#, java-format +msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" +msgstr "해당 정보해시를 가진 토렌트가 이미 작동중입니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1315 +#, java-format +msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" +msgstr "오류 - Private 토렌트 \"{0}\"에 I2P 트래커가 없습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1317 +#, java-format +msgid "" +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." +msgstr "경고- \"{0}\"에 I2P 트래커가 없습니다. I2P 오픈 트래커와 DHT에게만 전달할 것입니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1320 +#, java-format +msgid "" +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " +"announce to DHT only." +msgstr "경고- \"{0}\"에 I2P 트래커가 없습니다, 오픈트래커 역시 비활성화 되었으며, DHT에게만 전달합니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1322 +#, java-format +msgid "" +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." +msgstr "경고- \"{0}\"에 I2P 트래커가 없습니다, 오픈트래커와 DHT도 비활성화 되었으며, 토렌트를 시작하려면 이를 활성화해야 합니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1348 +#, java-format +msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" +msgstr "토렌트 \"{0}\"가 올바르지 않습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1354 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1051 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078 +#, java-format +msgid "Torrent file deleted: {0}" +msgstr "토렌트 파일이 삭제되었습니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1357 +#, java-format +msgid "Torrent file moved from {0} to {1}" +msgstr "토렌트 파일이 {0}에서 {1}로 이동되었습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1361 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193 +#, java-format +msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" +msgstr "에러 - 메모리 부족. {0}에서 토렌트를 만들 수 없습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1383 +#, java-format +msgid "Torrent added and started: {0}" +msgstr "토렌트를 추가 및 시작합니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1385 +#, java-format +msgid "Torrent added: {0}" +msgstr "토렌트 추가됨: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1461 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93 +#, java-format +msgid "Fetching {0}" +msgstr "정보를 가져오는 중 {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1467 +#, java-format +msgid "" +"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." +msgstr "오픈 트래커가 비활성 되었습니다. 또한 DHT 피어도 없습니다. 다른 토렌트를 시작하거나, 해당 설정들을 활성화하지 않으면 {0}의 정보를 가져오지 못할 수 있습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1471 +#, java-format +msgid "Adding {0}" +msgstr "{0} 추가중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1504 +#, java-format +msgid "Download already running: {0}" +msgstr "이미 다운로드 중입니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1549 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1575 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2213 +#, java-format +msgid "Failed to copy torrent file to {0}" +msgstr "{0}에 토렌트 파일 복사 실패." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1989 +#, java-format +msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!" +msgstr "너무 많은 파일: \"{0}\" ({1})!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1991 +#, java-format +msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!" +msgstr "토렌트 파일 \"{0}\" 은 \".torrent\"로 끝날 수 없습니다!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1993 +#, java-format +msgid "No pieces in \"{0}\"!" +msgstr "\"{0}\"에 조각이 없습니다!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1995 +#, java-format +msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!" +msgstr "\"{0}\"에 너무 많은 조각! 한계는 {1} 입니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1997 +#, java-format +msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!" +msgstr "\"{0}\"의 조각들이 너무 큽니다. ({1}B)!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1998 +#, java-format +msgid "Limit is {0}B" +msgstr "제한값은 {0}B 입니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2000 +#, java-format +msgid "Torrent \"{0}\" has no data!" +msgstr "토렌트 \"{0}\"에 데이터가 없습니다!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2008 +#, java-format +msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!" +msgstr "{0}B 보다 큰 토렌트는 아직 지원되지 않습니다. \"{1}\"!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2025 +#, java-format +msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" +msgstr "오류: 토렌트 {0}을 삭제할 수 없습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2048 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2067 +#, java-format +msgid "Torrent stopped: {0}" +msgstr "토렌트 정지: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2087 +#, java-format +msgid "Torrent removed: \"{0}\"" +msgstr "토렌트 제거됨: \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2095 +#, java-format +msgid "Adding torrents in {0}" +msgstr "{0}에 토렌트 추가중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2129 +#, java-format +msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" +msgstr "최대 속도제한은 {0}Kbps입니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2154 +#, java-format +msgid "Download finished: {0}" +msgstr "다운로드 완료: {0}" + +#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName())); +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2210 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2493 +#, java-format +msgid "Starting up torrent {0}" +msgstr "토렌트 {0} 시작중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2225 +#, java-format +msgid "Error on torrent {0}" +msgstr "{0} 토렌트에서 에러" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2326 +msgid "Unable to connect to I2P!" +msgstr "I2P에 연결할 수 없습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2492 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130 +msgid "Opening the I2P tunnel" +msgstr "I2P 터널 여는중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2512 +msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." +msgstr "I2P 터널을 열고 모든 토렌트를 시작하는 중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2575 +msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." +msgstr "모든 토렌트를 종료하고 I2P 터널을 닫는 중입니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2594 +msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." +msgstr "트래커에게 알린 후 I2P 터널을 닫는 중입니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2656 +#, java-format +msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete" +msgstr "토렌트 {0}를 재확인하는것을 마쳤습니다, {1}가 완료되었습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2658 +#, java-format +msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged" +msgstr "토렌트 {0}를 재확인하는것을 마쳤습니다, 변경사항 없음" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2662 +#, java-format +msgid "Error checking the torrent {0}" +msgstr "토렌트 {0}를 확인하는데 오류가 있습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245 +#, java-format +msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" +msgstr "{0}에 올바른 트래커가 없습니다 - 오픈트래커나 DHT를 활성화 하였습니까?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228 +msgid "Updating" +msgstr "업데이트 중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115 +#, java-format +msgid "Updating from {0}" +msgstr "{0}에서 업데이트 중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80 +#, java-format +msgid "Download torrent file from {0}" +msgstr "{0}에서 토렌트 파일 다운로드함" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103 +#, java-format +msgid "Torrent was not retrieved from {0}" +msgstr "{0}에서 토렌트가 검색되지 않았습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157 +#, java-format +msgid "Torrent fetched from {0}" +msgstr "{0}에서 토렌트를 불러왔습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178 +#, java-format +msgid "Torrent already running: {0}" +msgstr "이미 작동중입니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180 +#, java-format +msgid "Torrent already in the queue: {0}" +msgstr "이미 대기열에 있습니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191 +#, java-format +msgid "Torrent at {0} was not valid" +msgstr "토렌트 {0}이 올바로지 않습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:318 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2726 +msgid "I2PSnark" +msgstr "I2PSnark" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2178 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280 +msgid "Anonymous BitTorrent Client" +msgstr "익명 비트토렌트 클라이언트" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292 +msgid "I2PSnark has stopped" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292 +msgid "Router is down" +msgstr "라우터가 꺼져있습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 +msgid "Torrents" +msgstr "토렌트" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324 +msgid "Refresh page" +msgstr "페이지 새로고침" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 +msgid "Forum" +msgstr "포럼" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:350 +msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" +msgstr "\"토렌트 추가\" 버튼으로 다운로드 시작!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404 +msgid "clear messages" +msgstr "메세지 지우기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:459 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3108 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:608 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3081 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3098 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3122 +#, java-format +msgid "Sort by {0}" +msgstr "{0}로 정렬" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:472 +msgid "Hide Peers" +msgstr "피어 감추기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:478 +msgid "Show Peers" +msgstr "피어 보이기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2746 +msgid "Torrent" +msgstr "토렌트" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3081 +msgid "File type" +msgstr "파일 타입" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:519 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:522 +msgid "Estimated time remaining" +msgstr "예상 소요시간" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545 +msgid "RX" +msgstr "RX" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:548 +msgid "Downloaded" +msgstr "완료된 다운로드" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2906 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3096 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:576 +msgid "TX" +msgstr "TX" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2924 +msgid "Upload ratio" +msgstr "업로드 비율" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:579 +msgid "Uploaded" +msgstr "완료된 업로드" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:591 +msgid "RX Rate" +msgstr "RX 비율" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594 +msgid "Down Rate" +msgstr "다운로드 비율" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:606 +msgid "TX Rate" +msgstr "TX 비율" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:608 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:609 +msgid "Up Rate" +msgstr "업로드 비율" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:625 +msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "모든 토렌트와 I2P 터널을 멈춤" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627 +msgid "Stop All" +msgstr "모두 멈춤" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639 +msgid "Start all stopped torrents" +msgstr "모든 멈춰진 토렌트 시작" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655 +msgid "Start All" +msgstr "모두 시작" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653 +msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "모든 토렌트와 I2P 터널 시작" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678 +msgid "No torrents loaded." +msgstr "토렌트가 없습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:684 +msgid "Totals" +msgstr "총" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686 +#, java-format +msgid "1 torrent" +msgid_plural "{0} torrents" +msgstr[0] "토렌트: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691 +#, java-format +msgid "1 connected peer" +msgid_plural "{0} connected peers" +msgstr[0] "연결된 피어: {0} " + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 +#, java-format +msgid "1 DHT peer" +msgid_plural "{0} DHT peers" +msgstr[0] "DHT 피어: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:705 +msgid "Dest" +msgstr "목적지" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833 +msgid "First" +msgstr "첫번째" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833 +msgid "First page" +msgstr "첫 페이지" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843 +msgid "Prev" +msgstr "전" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843 +msgid "Previous page" +msgstr "전 페이지" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876 +msgid "Next page" +msgstr "다음 페이지" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:884 +msgid "Last" +msgstr "마지막" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:884 +msgid "Last page" +msgstr "마지막 페이지" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971 +msgid "Data directory cannot be created" +msgstr "데이터 디렉토리를 만들 수 없습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:981 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 +#, java-format +msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}" +msgstr "{1} 안의 {0} 토렌트를 추가할 수 없음" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1002 +#, java-format +msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" +msgstr "잘못된 URL: \"http://\", \"{0}\", 또는 \"{1}\"로 시작되어야 합니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1043 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072 +#, java-format +msgid "Magnet deleted: {0}" +msgstr "마그넷 삭제됨: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070 +#, java-format +msgid "Download deleted: {0}" +msgstr "삭제된 다운로드: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1087 +#, java-format +msgid "Data file deleted: {0}" +msgstr "삭제된 데이터 파일: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099 +#, java-format +msgid "Data file could not be deleted: {0}" +msgstr "데이터 파일을 삭제할 수 없습니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1116 +#, java-format +msgid "Directory could not be deleted: {0}" +msgstr "디렉토리를 삭제할 수 없습니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124 +#, java-format +msgid "Directory deleted: {0}" +msgstr "삭제된 디렉토리: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177 +#, java-format +msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}" +msgstr "\".torrent\"로 끝나는 토렌트는 삭제할 수 없습니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182 +#, java-format +msgid "Torrent with this name is already running: {0}" +msgstr "해당 이름으로 작동중인 토렌트가 존재합니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188 +#, java-format +msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}" +msgstr "I2P 디렉토리를 포함한 토렌트는 추가할 수 없습니다: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203 +#, java-format +msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}" +msgstr "{1}을 포함하는 {0} 토렌트를 추가할 수 없음" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229 +msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" +msgstr "오류 - 기본트래커 없이 대체트래커를 포함할 수 없습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 +msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" +msgstr "오류 - 사설 트래커와 공개 트래커를 함께 가질 수 없습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264 +#, java-format +msgid "Torrent created for \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" 토렌트 생성됨" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266 +#, java-format +msgid "" +"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " +"please do so before starting \"{0}\"" +msgstr "많은 I2P 트래커들은 토렌트를 시딩하기 전 가입을 요구합니다 - {0}을 시작하기 전 가입해주세요" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268 +#, java-format +msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" 토렌트 시작 오류" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272 +#, java-format +msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" +msgstr "존재하지 않는 데이터 \"{0}\"을 토렌트로 만들 수 없습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275 +msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" +msgstr "토렌트 생성 오류 - 파일이나 디렉토리를 입력하세요" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1306 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458 +msgid "Delete selected" +msgstr "선택된 항목 지우기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1306 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2460 +msgid "Save tracker configuration" +msgstr "트래커 설정 저장" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1323 +msgid "Removed" +msgstr "제거됨" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1355 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2457 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2459 +msgid "Add tracker" +msgstr "트래커 추가" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381 +msgid "Enter valid tracker name and URLs" +msgstr "유효한 트래커 이름과 URL을 적으세요." + +#. "\n" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1383 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462 +msgid "Restore defaults" +msgstr "기본값으로" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1386 +msgid "Restored default trackers" +msgstr "기존 트래커로" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1498 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2985 +msgid "Checking" +msgstr "확인중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1503 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2992 +msgid "Allocating" +msgstr "할당중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518 +msgid "Tracker Error" +msgstr "트래커 오류" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1555 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1577 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1582 +#, java-format +msgid "1 peer" +msgid_plural "{0} peers" +msgstr[0] "{0} 피어" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1531 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2990 +msgid "Starting" +msgstr "시작중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 +msgid "Seeding" +msgstr "시딩중" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1557 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1558 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2919 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3175 +msgid "Complete" +msgstr "완료" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1562 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1568 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1573 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1579 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1580 +msgid "Stalled" +msgstr "정체됨" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1584 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1585 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1588 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1589 +msgid "No Peers" +msgstr "피어 없음" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1592 +msgid "Stopped" +msgstr "정지됨" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1621 +msgid "Torrent details" +msgstr "토렌트 세부정보" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1656 +msgid "View files" +msgstr "파일 보기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1658 +msgid "Open file" +msgstr "파일 열기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710 +msgid "Stop the torrent" +msgstr "토렌트 정지" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2997 +msgid "Stop" +msgstr "정지" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 +msgid "Start the torrent" +msgstr "토렌트 시작" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2999 +msgid "Start" +msgstr "시작" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1740 +msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" +msgstr "토렌트 리스트에서 삭제 및 .torrent 파일도 지우기" + +#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. +#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. +#. Then the remaining single quote must be escaped +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1745 +#, java-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " +"not be deleted) ?" +msgstr "정말 \\''{0}\\'' 파일을 지우겠습니까? (다운로드된 데이터는 지워지지 않습니다) ?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1762 +msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" +msgstr ".torrent 파일 및 데이터 파일도 삭제" + +#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. +#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. +#. Then the remaining single quote must be escaped +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 +#, java-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " +"data?" +msgstr "정말 \\''{0}\\'' 토렌트와 다운로드된 파일도 지우겠습니까?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2416 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1807 +msgid "Unknown" +msgstr "알수없는" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819 +msgid "Seed" +msgstr "시드" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842 +msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" +msgstr "흥미없음 (피어가 필요한 파일조각을 가지고 있지 않습니다.)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1844 +msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" +msgstr "ㅂㄷㅂㄷ (피어가 파일조각을 요청하는것을 허락하지 않습니다.)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1864 +msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" +msgstr "무시당함 (내가 피어가 필요로하는 부분을 가지고 있지 않습니다.)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1866 +msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" +msgstr "얌체질 (피어가 필요한 부분을 요청하도록 허락하지 않았습니다)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982 +#, java-format +msgid "Details at {0} tracker" +msgstr "{0} 트래커 상세" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072 +msgid "Add Torrent" +msgstr "토렌트 추가" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2075 +msgid "From URL" +msgstr "URL에서" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078 +msgid "" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" +msgstr "토렌트 파일 다운로드 URL (I2P only) 혹은 마그넷, Maggot, 정보 해쉬를 입력하세요." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2083 +msgid "Add torrent" +msgstr "토렌트 추가" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2087 +msgid "Data dir" +msgstr "데이터 디렉토리" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2090 +#, java-format +msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})" +msgstr "데이터를 저장할 디렉토리를 입력하세요 (기본값 {0})" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2094 +#, java-format +msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." +msgstr ".torrent 파일을 {0}로 옮길수도 있습니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2096 +msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." +msgstr ".torrent 파일을 지우면 정지됩니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2109 +msgid "Create Torrent" +msgstr "토렌트 만들기" + +#. out.write("From file:
\n"); +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2112 +msgid "Data to seed" +msgstr "시딩할 데이터" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2116 +#, java-format +msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )" +msgstr "시딩할 파일 혹은 디렉토리 (full path or within the directory {0} )" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2119 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389 +msgid "Trackers" +msgstr "트래커" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2121 +msgid "Primary" +msgstr "기본" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2123 +msgid "Alternates" +msgstr "대체" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2126 +msgid "Create torrent" +msgstr "토렌트 만들기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2144 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2182 +msgid "Data directory" +msgstr "데이터 디렉토리" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2187 +msgid "Files readable by all" +msgstr "모든 사람에게 파일읽기 허락" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2191 +msgid "If checked, other users may access the downloaded files" +msgstr "체크하면 다른 유저들도 다운로드된 파일에 접근할 수 있습니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2195 +msgid "Auto start torrents" +msgstr "토렌트 다종시작" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2199 +msgid "If checked, automatically start torrents that are added" +msgstr "체크하면 추가된 토렌트들이 자동시작됩니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2203 +msgid "Smart torrent sorting" +msgstr "스마트 토렌트 정렬" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207 +msgid "If checked, ignore words such as 'the' when sorting" +msgstr "체크하면 정렬시 The 같은 단어들이 무시됩니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2213 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2221 +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235 +msgid "Refresh time" +msgstr "갱신 시간" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2248 +msgid "Never" +msgstr "안함" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255 +msgid "Startup delay" +msgstr "시작 딜레이" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2257 +msgid "minutes" +msgstr "분" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2262 +msgid "Page size" +msgstr "페이지 크기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2264 +msgid "torrents" +msgstr "토렌트" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288 +msgid "Total uploader limit" +msgstr "전체 업로더 제한" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291 +msgid "peers" +msgstr "피어" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2295 +msgid "Up bandwidth limit" +msgstr "업로드 대역폭 제한" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2298 +msgid "Half available bandwidth recommended." +msgstr "대역폭 절반값을 추천합니다." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301 +msgid "View or change router bandwidth" +msgstr "라우터 대역폭 보기 / 바꾸기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2305 +msgid "Use open trackers also" +msgstr "오픈 트래커도 사용" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2309 +msgid "" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "체크하면 토렌트 파일에 리스트된 트래커 외 오픈트래커에도 전달합니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313 +msgid "Enable DHT" +msgstr "DHT 켜기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317 +msgid "If checked, use DHT" +msgstr "체크하면 DHT를 사용합니다" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333 +msgid "Inbound Settings" +msgstr "수신 세팅" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340 +msgid "Outbound Settings" +msgstr "송신 세팅" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2349 +msgid "I2CP host" +msgstr "I2CP host" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2354 +msgid "I2CP port" +msgstr "I2CP port" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2369 +msgid "I2CP options" +msgstr "I2CP 옵션" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374 +msgid "Save configuration" +msgstr "설정 저장" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3081 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2396 +msgid "Website URL" +msgstr "웹사이트 URL" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2398 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3208 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402 +msgid "Private" +msgstr "사설" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2404 +msgid "Announce URL" +msgstr "URL 전파" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2491 +#, java-format +msgid "Invalid magnet URL {0}" +msgstr "잘못된 마그넷 URL {0}" + +#. * dummies for translation +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2499 +#, java-format +msgid "1 hop" +msgid_plural "{0} hops" +msgstr[0] "{0} 단계" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2500 +#, java-format +msgid "1 tunnel" +msgid_plural "{0} tunnels" +msgstr[0] "{0} 터널" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2756 +msgid "Torrent file" +msgstr "토렌트 파일" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2764 +msgid "Data location" +msgstr "데이터 위치" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2773 +msgid "Info hash" +msgstr "정보 해시" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2792 +msgid "Primary Tracker" +msgstr "사설 트래커" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2801 +msgid "Tracker List" +msgstr "트래커 리스트" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2826 +msgid "Comment" +msgstr "코멘트" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2838 +msgid "Created" +msgstr "생성됨" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2849 +msgid "Created By" +msgstr "생성자: " + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2859 +msgid "Added" +msgstr "추가된" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2868 +msgid "Completed" +msgstr "완료된" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2880 +msgid "Magnet link" +msgstr "마그넷 링크" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2895 +msgid "Private torrent" +msgstr "사설 토렌트" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2915 +msgid "Completion" +msgstr "완료" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2944 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110 +msgid "Remaining" +msgstr "남은" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2953 +msgid "Skipped" +msgstr "스킵된" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2963 +msgid "Files" +msgstr "파일" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2970 +msgid "Pieces" +msgstr "조각" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2976 +msgid "Piece size" +msgstr "조각 크기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2988 +msgid "Refresh page for results" +msgstr "새로고침하고 결과 보기" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3000 +msgid "Force Recheck" +msgstr "강제 재검사" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3061 +msgid "Directory" +msgstr "디렉토리" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3120 +msgid "Priority" +msgstr "우선순위" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3132 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "상위 디렉토리로 이동" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3166 +msgid "Torrent not found?" +msgstr "토렌트 발견안됨" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3172 +msgid "File not found in torrent?" +msgstr "토렌트에 파일 없음" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3185 +msgid "complete" +msgstr "완료" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3186 +msgid "remaining" +msgstr "남은" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3232 +msgid "High" +msgstr "높음" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3237 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3242 +msgid "Skip" +msgstr "스킵" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3252 +msgid "Set all high" +msgstr "모두 높음으로" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3254 +msgid "Set all normal" +msgstr "모두 보통으로" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3256 +msgid "Skip all" +msgstr "모두 스킵" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3257 +msgid "Save priorities" +msgstr "우선순위 저장" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po new file mode 100644 index 0000000000..f576ae9bca --- /dev/null +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# SEPT____ , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 05:08+0000\n" +"Last-Translator: SEPT____ \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 +#: ../java/build/Proxy.java:40 ../java/build/Proxy.java:46 +#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 +msgid "Website Unreachable" +msgstr "접속할 수 없습니다" + +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:17 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:83 +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:103 +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:124 +#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:144 +#: ../java/build/Proxy.java:156 ../java/build/Proxy.java:169 +#: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:209 +msgid "Router Console" +msgstr "라우터 콘솔" + +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:84 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:125 +#: ../java/build/Proxy.java:135 ../java/build/Proxy.java:145 +#: ../java/build/Proxy.java:157 ../java/build/Proxy.java:170 +#: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:192 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "I2P 라우터 콘솔" + +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:85 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/build/Proxy.java:136 ../java/build/Proxy.java:146 +#: ../java/build/Proxy.java:158 ../java/build/Proxy.java:171 +#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:86 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:127 +#: ../java/build/Proxy.java:137 ../java/build/Proxy.java:147 +#: ../java/build/Proxy.java:159 ../java/build/Proxy.java:172 +#: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 +#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:87 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:148 +#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:173 +#: ../java/build/Proxy.java:185 ../java/build/Proxy.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 +msgid "Addressbook" +msgstr "주소록" + +#: ../java/build/Proxy.java:12 +msgid "The website was not reachable." +msgstr "이 웹사이트에 접속할 수 없습니다" + +#: ../java/build/Proxy.java:13 +msgid "" +"The website is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." +msgstr "웹사이트가 닫혔거나, 네트워크가 혼잡할 수 있습니다. 혹은 당신의 라우터가 피어들과 충분히 연결되지 않은 상태일 수 있습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:49 +#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112 +#, java-format +msgid "You may want to {0}retry{1}." +msgstr "{0}재시도{1} 해보시겠습니까?" + +#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:27 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113 +#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:179 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "다음의 목적지를 찾을 수 없습니다:" + +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:143 ../java/build/Proxy.java:149 +msgid "Outproxy Not Found" +msgstr "아웃프록시 발견안됨" + +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "" +"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." +msgstr "HTTP 아웃프록시와 연결할 수 없습니다. 공유지를 찾을 수 없습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "" +"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." +msgstr "아웃프록시가 일시적으로 다운됬을 수 있습니다. 혹은 네트워크가 혼잡한 상태입니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:25 ../java/build/Proxy.java:152 +#: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:198 +#, java-format +msgid "" +"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " +"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." +msgstr "아웃프록시 접속은 랜덤이기에, {0}재시도{1} 하여 다른 아웃프록시에 접속할 수 있습니다. from the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." + +#: ../java/build/Proxy.java:26 ../java/build/Proxy.java:153 +#: ../java/build/Proxy.java:178 ../java/build/Proxy.java:199 +#, java-format +msgid "" +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." +msgstr "만약 문제가 지속된다면 {0}여기서{1} 아웃프록시 리스트를 변경할 수 있습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:28 +msgid "Information: New Host Name" +msgstr "정보: 새 호스트 이름" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgstr "정보: 새 호스트 이름과 주소록 도우미" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +msgid "" +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." +msgstr "주소록 도우미는 주소록에 없는 호스트들." + +#: ../java/build/Proxy.java:36 +msgid "You may save this host name to your local address book." +msgstr "이 호스트 이름을 주소록에 저장하십시오." + +#: ../java/build/Proxy.java:37 +msgid "" +"If you save it to your address book, you will not see this message again." +msgstr "주소록에 저장한다면, 이 메시지는 다시 보이지 않습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:38 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "저장하지 않는다면, 해당 호스트 이름은 다음 라우터 재시작때 잊혀집니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:39 +msgid "" +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." +msgstr "이 호스트에 접속하지 않으려면, 브라우저의 뒤로가기 버튼을 누르십시오." + +#: ../java/build/Proxy.java:47 +msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found." +msgstr "웹사이트에 접속할 수 없었습니다. 공유지를 찾을 수 없습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:48 +msgid "" +"The website is probably down, but there could also be network congestion." +msgstr "해당 웹사이트가 다운된 상태인것 같습니다. 혹은 네트워크가 혼잡한 상태입니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "경고: 올바르지 않은 URL" + +#: ../java/build/Proxy.java:58 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "URL 주소가 올바르지 않습니다. 혹은 잘못된 특수문자가 포함되어 있을 수 있습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:59 +msgid "" +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." +msgstr "링크를 클릭하셨다면 주소에 특수문자가 들어가있는지 확인하십시오." + +#: ../java/build/Proxy.java:60 +msgid "Error: Request Denied" +msgstr "오류: 요청 거부됨" + +#: ../java/build/Proxy.java:66 +msgid "Error: Local Access" +msgstr "오류: Local Access" + +#: ../java/build/Proxy.java:67 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "브라우저가 잘못 설정되었습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:68 +msgid "" +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." +msgstr "라우터 콘솔, Localhost, 또는 로컬 LAN 목적지에 접속하기 위해 프록시를 사용하지 마십시오." + +#: ../java/build/Proxy.java:69 +msgid "Website Unknown" +msgstr "Website Unknown" + +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "Website Not Found in Addressbook" +msgstr "웹사이트를 주소록에서 찾을 수 없습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "The website was not found in your router's addressbook." +msgstr "라우터 주소록에서 웹사이트를 찾을 수 없습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:77 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "링크를 확인하거나 base32, base64 주소를 찾으십시오." + +#: ../java/build/Proxy.java:78 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +msgstr "Base 64 주소가 있으시다면, {0}주소록에 저장하세요{1}." + +#: ../java/build/Proxy.java:79 +msgid "" +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "또는 주소록 도우미로부터 Base 32 주소를 찾거나 아래의 점프 서비스 링크를 이용하세요." + +#: ../java/build/Proxy.java:80 +#, java-format +msgid "" +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." +msgstr "이 페이지가 자주 보이세요? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some subscriptions{3} to your addressbook." + +#: ../java/build/Proxy.java:89 +msgid "" +"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " +"not supported by your I2P or Java version." +msgstr "웹사이트에 접속할 수 없습니다. 해당 사이트의 암호화 설정이 사용중인 I2P, JAVA와 호환되지 않습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:200 +msgid "Could not connect to the following destination:" +msgstr "다음 목적지에 도달할 수 없습니다:" + +#: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:97 +#: ../java/build/Proxy.java:168 ../java/build/Proxy.java:174 +msgid "Connection Reset" +msgstr "연결 리셋" + +#: ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "The connection to the website was reset while the page was loading." +msgstr "페이지가 로딩되는 동안 연결이 리셋됬습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:99 +msgid "" +"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked " +"your access." +msgstr "웹사이트에 일시적으로 접속할 수 없습니다. 접속이 폭주하고 있거나, 사용자를 차단했을 수 있습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 +msgid "Warning: Invalid Destination" +msgstr "경고: 비정상적인 목적지" + +#: ../java/build/Proxy.java:109 +msgid "" +"The website destination specified was not valid, or was otherwise " +"unreachable." +msgstr "연결 목적지가 올바르지 않습니다. 또는 연결이 불가합니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:110 +msgid "" +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "올바르지 않은 Base 64 주소를 입력했거나, 타고 들어온 링크가 잘못됬을 수 있습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:111 +msgid "The I2P host could also be offline." +msgstr "또한 I2P 호스트가 오프라인일 수 있습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" +msgstr "경고: 아웃프록시 설정안됨" + +#: ../java/build/Proxy.java:121 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." +msgstr "I2P 외부에 접속하려 하셨습니다. 그러나 HTTP 아웃프록시가 설정되있지 않습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:122 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +msgstr "I2PTunnel에 있는 아웃프록시를 설정하십시오." + +#: ../java/build/Proxy.java:123 ../java/build/Proxy.java:129 +msgid "Warning: Destination Key Conflict" +msgstr "경고: 목적지 키 충돌" + +#: ../java/build/Proxy.java:130 +msgid "" +"The address helper link you followed specifies a different destination key " +"than the entry in your address book." +msgstr "주소록 도우미는 타고들어온 링크가 주소록에 있는 키와 다를 때 도음을 줍니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:131 +msgid "" +"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given" +" two websites identical names." +msgstr "누군가 가짜 웹사이트로 접속시키려고 시도중이거나, 혹은 두개의 사이트가 똑같은 이름으로 설정됬을 수 있습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:132 +msgid "" +"Resolve the conflict by deciding which key you trust, and then either ignore" +" the address helper link, or delete the host entry from your address book " +"and click the address helper link again." +msgstr "두개의 키 중 한개를 선택해 해당 키를 신뢰하도록 설정할 수 있습니다. 혹은 주소록의 호스트 엔트리를 삭제하고 주소록 도우미 링크를 다시 클릭하십시오." + +#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:139 +msgid "Warning: Bad Address Helper" +msgstr "경고: 올바르지 않은 주소록 도우미" + +#: ../java/build/Proxy.java:140 +#, java-format +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +msgstr "URL의 헬퍼 키 ({0}i2paddresshelper={1}) 를 분석할 수 없습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:141 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +msgstr "잘못된 Base 32 주소입니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:142 +msgid "" +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." +msgstr "URL을 확인해 helper key를 올바른 Base 32 / Base 64 주소로 변경하십시오." + +#: ../java/build/Proxy.java:150 +msgid "The HTTP Outproxy was not found." +msgstr "HTTP 아웃프록시가 발견되지 않았습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:151 +msgid "" +"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" +"integrated with peers." +msgstr "웹사이트가 닫혔거나, 네트워크가 혼잡할 수 있습니다. 혹은 당신의 라우터가 피어들과 충분히 연결되지 않은 상태일 수 있습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:161 +msgid "Warning: Request Denied" +msgstr "경고: 요청 거부됨" + +#: ../java/build/Proxy.java:162 +msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." +msgstr "브라우저가 I2P 웹사이트가 아닌 곳에 연결하려고 시도합니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:163 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "프록시 인증요구됨" + +#: ../java/build/Proxy.java:164 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "I2P HTTP 프록시 인증 요구됨" + +#: ../java/build/Proxy.java:165 +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "이 프록시는 유저네임 및 패스워드가 요구되도록 설정되었습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:166 +#, java-format +msgid "" +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." +msgstr "유저네임과 패스워드를 입력해주세요. 또는 {0}라우터 설정{1} 이나 {2}I2P터널 설정{3}을 확인하세요." + +#: ../java/build/Proxy.java:167 +#, java-format +msgid "" +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "인증을 비활성화 하려면 {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} 설정을 삭제하고 HTTP 프록시 터널을 종료 후 재시작하세요." + +#: ../java/build/Proxy.java:175 +msgid "The connection to the proxy was reset." +msgstr "프록시 연결이 리셋되었습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:176 +msgid "" +"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your" +" access." +msgstr "이 프록시는 일시적으로 사용할 수 없습니다. 접속이 폭주하고 있거나, 사용자를 차단했을 수 있습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:180 ../java/build/Proxy.java:186 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +msgstr "경고: HTTP 프로토콜이 아님" + +#: ../java/build/Proxy.java:187 +msgid "The request uses a bad protocol." +msgstr "요청이 올바르지 않은 프로토콜을 사용합니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:188 +msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only." +msgstr "I2P HTTP 프록시는 HTTP와 HTTPS 연결만 지원합니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:189 +msgid "Other protocols such as FTP are not allowed." +msgstr "FTP와 같은 다른 프로토콜은 허용되지 않습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:190 ../java/build/Proxy.java:196 +msgid "Outproxy Unreachable" +msgstr "아웃프록시에 도달할 수 없습니다." + +#: ../java/build/Proxy.java:197 +msgid "" +"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that" +" are not supported by your I2P or Java version." +msgstr "아웃 프록시에 접속할 수 없습니다. 암호화 설정이 사용중인 I2P, JAVA와 호환되지 않습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:640 +msgid "This seems to be a bad destination:" +msgstr "잘못된 목적지일 수 있습니다:" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:641 +msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" +msgstr "I2P 주소록 도우미는 해당 목적지와 호환되지 않습니다!" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:716 +#, java-format +msgid "" +"To visit the destination in your address book, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." +msgstr "주소록에 있는 목적지를 방문하려면 여기를 클릭하세요. 주소록도우미가 제공하는 목적지에 가려면 여기를 클릭하세요." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:741 +#, java-format +msgid "Destination for {0} in address book" +msgstr "주소록의 {0} 목적지" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:744 +msgid "Conflicting address helper destination" +msgstr "주소록 도우미 목적지 충돌" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1169 +msgid "Destination lease set not found" +msgstr "목적지 lease set 발견 안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1321 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1325 +msgid "Base 32" +msgstr "Base 32" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1329 +msgid "Destination" +msgstr "목적지" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1335 +#, java-format +msgid "Continue to {0} without saving" +msgstr "저장하지 않고 {0} 계속" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1341 +#, java-format +msgid "Save {0} to router address book and continue to website" +msgstr "라우터 주소록에 {0} 저장하고 웹사이트로" + +#. only blockfile supports multiple books +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1344 +#, java-format +msgid "Save {0} to master address book and continue to website" +msgstr "마스터 주소록에 {0} 저장하고 웹사이트로" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1345 +#, java-format +msgid "Save {0} to private address book and continue to website" +msgstr "개인 주소록에 {0} 저장하고 웹사이트로" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:171 +#, java-format +msgid "Added via address helper from {0}" +msgstr "{0} 으로부터 주소록 도우미를 통해 추가됨" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:173 +msgid "Added via address helper" +msgstr "주소록 도우미를 통해 추가됨" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +msgid "router" +msgstr "라우터" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192 +msgid "master" +msgstr "마스터" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:194 +msgid "private" +msgstr "사설" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 +#, java-format +msgid "Redirecting to {0}" +msgstr "{0}로 리다이렉트" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:215 +#, java-format +msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." +msgstr "{1} 주소록에 {0} 저장하고 리다이렉트 하기" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:216 +#, java-format +msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." +msgstr "{1} 주소록에 {0} 저장하는 것을 실패했습니다. 리다이렉트 합니다." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:218 +msgid "Click here if you are not redirected automatically." +msgstr "자동으로 리다이렉트 되지않으면 여기를 클릭하세요" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po new file mode 100644 index 0000000000..7b953a219e --- /dev/null +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po @@ -0,0 +1,1380 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# SEPT____ , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-15 02:43+0000\n" +"Last-Translator: SEPT____ \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:396 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:406 +msgid "internal" +msgstr "내부" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 +#, java-format +msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" +msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" +msgstr[0] "{0} 인바운드, {0} 아웃바운드 터널" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +msgid "lower bandwidth and reliability" +msgstr "낮은 대역폭과 신뢰도" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +msgid "standard bandwidth and reliability" +msgstr "보통 대역폭과 신뢰도" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:448 +msgid "higher bandwidth and reliability" +msgstr "높은 대역폭과 신뢰도" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:89 +msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." +msgstr "터널이 아직 시작되지 않았습니다. 2분 후에 다시 로드하세요." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162 +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " +"button on your browser. Please resubmit." +msgstr "잘못된 폼 서브미션. 뒤로가기나 새로고침을 누르셨을 수 있습니다. 재시도해주세요." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:164 +msgid "" +"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " +"browser." +msgstr "문제가 지속되면 브라우저의 쿠키가 활성화되어 있는지 확인해주세요." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:210 +msgid "Configuration reloaded for all tunnels" +msgstr "모든 터널에 설정 다시 로드함" + +#. and give them something to look at in any case +#. FIXME name will be HTML escaped twice +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:224 +msgid "Starting tunnel" +msgstr "터널 시작중" + +#. and give them something to look at in any case +#. FIXME name will be HTML escaped twice +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:238 +msgid "Stopping tunnel" +msgstr "터널 중지중" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:327 +msgid "New Tunnel" +msgstr "새 터널" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:347 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:367 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453 +msgid "Port not set" +msgstr "포트 설정 안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:455 +msgid "Invalid port" +msgstr "올바르지 않은 터널" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:353 +msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" +msgstr "경고 - 1024 이상으로 포트값을 설정하십시오." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:362 +msgid "Warning - duplicate port" +msgstr "경고 - 포트값이 중복됬습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379 +msgid "Standard client" +msgstr "표준 클라이언트" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380 +msgid "HTTP/HTTPS client" +msgstr "HTTP/HTTPS 클라이언트" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381 +msgid "IRC client" +msgstr "IRC 클라이언트" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382 +msgid "Standard server" +msgstr "표준 서버" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 서버" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384 +msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" +msgstr "SOCKS 4/4a/5 프록시" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385 +msgid "SOCKS IRC proxy" +msgstr "SOCKS IRC 프록시" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386 +msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" +msgstr "연결/SSL/HTTPS 프록시" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC 서버" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388 +msgid "Streamr client" +msgstr "Streamr 클라이언트" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389 +msgid "Streamr server" +msgstr "Streamr 서버" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390 +msgid "HTTP bidir" +msgstr "HTTP bidir" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:319 +msgid "Host not set" +msgstr "호스트 설정 안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:449 +msgid "Invalid address" +msgstr "올바르지 않은 주소" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:82 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:82 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:86 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:98 +msgid "Hidden Services Manager" +msgstr "히든 서비스 매니저" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:86 +msgid "Edit Client Tunnel" +msgstr "클라이언트 터널 편집" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:114 +msgid "Edit proxy settings" +msgstr "프록시 설정 변경" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:122 +msgid "New proxy settings" +msgstr "새 프록시 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:162 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:162 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:144 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:275 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:290 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:159 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:166 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:166 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:279 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:308 +msgid "Type" +msgstr "종류" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:170 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:170 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:334 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:176 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:186 +msgid "Target" +msgstr "목표" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:180 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:182 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:219 +msgid "Access Point" +msgstr "엑세스 포인트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:187 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:200 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:203 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:269 +msgid "required" +msgstr "요구됨" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:208 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:486 +msgid "Reachable by" +msgstr "다음에 의해 접근가능 -" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:212 +msgid "Use SSL?" +msgstr "SSL을 사용합니까?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:238 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:362 +msgid "Outproxies" +msgstr "아웃프록시" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:245 +msgid "SSL Outproxies" +msgstr "SSL 아웃프록시" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251 +msgid "Use Outproxy Plugin" +msgstr "아웃프록시 플러그인 사용" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:178 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:530 +msgid "(Check the Box for 'YES')" +msgstr "('예'를 하려면 체크하세요)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:260 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 +msgid "Tunnel Destination" +msgstr "터널 목적지" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:272 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 +msgid "name, name:port, or destination" +msgstr "이름, name:port, 또는 목적지" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:275 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:390 +msgid "b32 not recommended" +msgstr "b32는 권장되지 않습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 +msgid "Shared Client" +msgstr "공유된 클라이언트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:285 +msgid "" +"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " +"restart of client proxy)" +msgstr "(다른 클라이언트와 IRC/HTTP Client와 터널을 공유합니까? 설정을 변경하려면 클라이언트 프록시를 재시작해야 합니다)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:174 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526 +msgid "Auto Start" +msgstr "자동 시작" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:297 +msgid "Enable DCC" +msgstr "DCC 활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:348 +msgid "Advanced networking options" +msgstr "고급 네트워크 옵션" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307 +msgid "" +"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " +"options are for all the shared proxy clients!)" +msgstr "(알림: 클라이언트 프록시가 공유 터널로 설정되었다면, 이 옵션들은 모든 공유 프록시 클라이언트에게 적용됩니다!)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:350 +msgid "Tunnel Options" +msgstr "터널 옵션" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352 +msgid "Length" +msgstr "길이" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:359 +msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" +msgstr "0 단계 터널 (익명성 없음)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:363 +msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" +msgstr "1 단계 터널 (낮은 익명성)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:367 +msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" +msgstr "2 단계 터널 (중간 익명성)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:371 +msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" +msgstr "3 단계 터널 (높은 익명성)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:349 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390 +msgid "hop tunnel (very poor performance)" +msgstr "단계 터널 (매우 낮은 익명성)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:395 +msgid "Variance" +msgstr "분산" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:361 +msgid "0 hop variance (no ransomization, consistent performance)" +msgstr "0 단계 분산 (분산 없음, 일관성있는 성능)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:365 +msgid "" +"+ 0-1 hop variance (medium additive ransomization, subtractive performance)" +msgstr "+ 0-1 단계 분산 (중간 분산, 성능 영향 있음)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:369 +msgid "" +"+ 0-2 hop variance (high additive ransomization, subtractive performance)" +msgstr "+ 0-2 단계 분산 (높은 분산, 성능 영향 있음)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:373 +msgid "+/- 0-1 hop variance (standard ransomization, standard performance)" +msgstr "+/- 0-1 단계 분산 (표준 분산, 표준 성능)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:418 +msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" +msgstr "+/- 0-2 단계 분산 (추천되지 않음)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:388 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429 +msgid "hop variance" +msgstr "단계 분산" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:434 +msgid "Count" +msgstr "횟수" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:397 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:438 +msgid "Backup Count" +msgstr "백업 수" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445 +msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" +msgstr "0 백업 터널 (0 중복, 추가적인 자원 사용 없음)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:449 +msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" +msgstr "각 디렉션마다 1 백업 터널 (낮은 중복, 낮은 자원 사용)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:453 +msgid "" +"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" +msgstr "각 디렉션마다 2 백업 터널 (중간 중복, 중간 자원 사용)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457 +msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" +msgstr "각 디렉션마다 3 백업 터널 (높은 중복, 높은 자원 사용)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:465 +msgid "backup tunnels" +msgstr "백업 터널" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:472 +msgid "Profile" +msgstr "프로필" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:479 +msgid "interactive connection" +msgstr "대화형 연결" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:483 +msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" +msgstr "대량 연결 (다운로드/웹사이트/BT)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:444 +msgid "Delay Connect" +msgstr "연결 지연" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448 +msgid "for request/response connections" +msgstr "요청/응답 연결시" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 +msgid "Router I2CP Address" +msgstr "라워 I2CP 주소" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:192 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:417 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:198 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:277 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:438 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 +msgid "Delay tunnel open until required" +msgstr "터널 개방을 필요시까지 지연" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:558 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:564 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:605 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:615 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:569 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:575 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:637 +msgid "Enable" +msgstr "활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:635 +msgid "Reduce tunnel quantity when idle" +msgstr "대기시 터널 양 축소" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:641 +msgid "Reduced tunnel count" +msgstr "축소된 터널 양" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:490 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:645 +msgid "Idle minutes" +msgstr "대시 시간" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 +msgid "Close tunnels when idle" +msgstr "대기시 터널 닫기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 +msgid "New Keys on Reopen" +msgstr "재개방시 새 키 사용" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:527 +msgid "Disable" +msgstr "비활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:516 +msgid "Persistent private key" +msgstr "영구 Private 키" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:522 +msgid "File" +msgstr "파일" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:531 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:276 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:175 +msgid "Local destination" +msgstr "로컬 목적지" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:535 +msgid "Local Base 32" +msgstr "로컬 Base 32" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:544 +msgid "Pass User-Agent header through" +msgstr "'User-Agent' 헤더 넘기기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:550 +msgid "Pass Referer header through" +msgstr "'Referer' 헤더 넘기기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:556 +msgid "Pass Accept headers through" +msgstr "Accept 헤더 넘기기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:562 +msgid "Allow SSL to I2P addresses" +msgstr "I2P 주소들에 SSL 활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:573 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:688 +msgid "Signature type" +msgstr "서명 종류" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:575 +msgid "Experts only!" +msgstr "전문가만 사용하세요!" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:603 +msgid "Local Authorization" +msgstr "로컬 인증" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:619 +msgid "Username" +msgstr "유저 이름" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:611 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:623 +msgid "Password" +msgstr "비밀번호" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:613 +msgid "Outproxy Authorization" +msgstr "나가는 프록시 권한 부여" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:630 +msgid "Jump URL List" +msgstr "URL 점프 리스트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:636 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:717 +msgid "Custom options" +msgstr "사용자 정의 옵션" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:640 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:721 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:433 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:706 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:644 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:725 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:646 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:727 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:86 +msgid "Edit Hidden Service" +msgstr "히든 서비스 편집" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:114 +msgid "Edit server settings" +msgstr "서버 설정 ㅕㄴ경" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:122 +msgid "New server settings" +msgstr "새 서버 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:167 +msgid "Website name" +msgstr "웹사이트 이름" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:259 +msgid "(leave blank for outproxies)" +msgstr "(아웃프록시로 하려면 공란으로 두십시오)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:264 +msgid "Private key file" +msgstr "Private 키 파일" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318 +msgid "Generate QR Code" +msgstr "QR code 생성" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:324 +msgid "Add to local addressbook" +msgstr "주소록에 저장" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:329 +msgid "Registration Authentication" +msgstr "가입 인증" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:335 +msgid "Set name with .i2p suffix to enable QR code generation" +msgstr "QR 코드 생성을 위해 .i2p 접미사와 함께 이름을 설정하세요" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:337 +msgid "Set name with .i2p suffix to enable registration authentication" +msgstr "가입 인증을 활성화하려면 .i2p 접미사와 함께 이름을 설정하세요" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:402 +msgid "0 hop variance (no randomization, consistent performance)" +msgstr "0 단계 분산 (분산 없음, 일관성있는 성능)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:406 +msgid "" +"+ 0-1 hop variance (medium additive randomization, subtractive performance)" +msgstr "+ 0-1 단계 분산 (중간 분산, 성능 영향 있음)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:410 +msgid "" +"+ 0-2 hop variance (high additive randomization, subtractive performance)" +msgstr "+ 0-2 단계 분산 (높은 분산, 성능 영향 있음)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 +msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomization, standard performance)" +msgstr "+/- 0-1 단계 분산 (표준 분산, 표준 성능)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:505 +msgid "Encrypt Leaseset" +msgstr "리즈셋 암호화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:511 +msgid "Encryption Key" +msgstr "암호화 키" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:515 +msgid "Generate New Key" +msgstr "새 키 생성" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:517 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:435 +msgid "Generate" +msgstr "생성" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:519 +msgid "(Tunnel must be stopped first)" +msgstr "(터널이 먼저 정지되야 합니다)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:521 +msgid "Restricted Access List" +msgstr "제한된 접근 리스트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:531 +msgid "Blacklist" +msgstr "블랙리스트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:535 +msgid "Whitelist" +msgstr "화이트리스트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:537 +msgid "Access List" +msgstr "접근 목록" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:544 +msgid "Block Access via Inproxies" +msgstr "Inproxy로 접근 막기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:550 +msgid "Block Accesses containing Referers" +msgstr "포함된 Referer로 접근 막기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 +msgid "Block these User-Agents" +msgstr "해당 유저-에이전트 막기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:567 +msgid "Unique Local Address per Client" +msgstr "클라이언트 당 유니크 로컬 주소" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:573 +msgid "Optimize for Multihoming" +msgstr "멀티호밍으로 최적화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:579 +msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)" +msgstr "수신 연결 제한 (0 = 무제한)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:581 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:612 +msgid "Per client" +msgstr "클라이언트 당" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:583 +msgid "Per minute" +msgstr "분당" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:587 +msgid "Per hour" +msgstr "시간당" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:591 +msgid "Per day" +msgstr "일당" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:595 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:622 +msgid "Total" +msgstr "총" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:603 +msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" +msgstr "최대 동시 연결 (0 = 무제한)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:610 +msgid "POST limits (0=unlimited)" +msgstr "POST 제한 (0 = 무제한)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:614 +msgid "Per period" +msgstr "기간당" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:618 +msgid "Ban minutes" +msgstr "차단 시간" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:628 +msgid "POST limit period (minutes)" +msgstr "POST 제한 기간 (분)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:690 +msgid "Experts only! Changes B32!" +msgstr "전문가만 설정하세요! B32를 변경합니다!" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:100 +msgid "Status Messages" +msgstr "상태 메세지" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:104 +msgid "Refresh" +msgstr "새로고침" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:113 +msgid "Tunnel Wizard" +msgstr "터널 마법사" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:117 +msgid "Stop All" +msgstr "모두 멈춤" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:121 +msgid "Start All" +msgstr "모두 시작" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:125 +msgid "Restart All" +msgstr "모두 재시작" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:128 +msgid "I2P Hidden Services" +msgstr "I2P 히든 서비스" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:132 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:153 +msgid "Points at" +msgstr "목적지:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:134 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:186 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:190 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:136 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:210 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:283 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:326 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:196 +msgid "Base32 Address" +msgstr "Base32 주소" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:204 +msgid "No Preview" +msgstr "미리보기 없음" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:217 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:333 +msgid "Starting..." +msgstr "시작중..." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:368 +msgid "Stop" +msgstr "멈춤" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:361 +msgid "Running" +msgstr "가동중" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:375 +msgid "Stopped" +msgstr "정지됨" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:252 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:382 +msgid "Start" +msgstr "시작" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267 +msgid "New hidden service" +msgstr "새 히든 서비스" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:269 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:269 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:580 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:271 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:440 +msgid "Create" +msgstr "생성" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:273 +msgid "I2P Client Tunnels" +msgstr "I2P 클라이언트 터널" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:312 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:347 +msgid "Standby" +msgstr "스탠바이" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:391 +msgid "Outproxy" +msgstr "아웃프록시" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:394 +msgid "Destination" +msgstr "목적지" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:401 +msgid "internal plugin" +msgstr "내부 플러그인" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:420 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:436 +msgid "New client tunnel" +msgstr "새 클라이언트 터널" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:102 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:131 +msgid "Registration Helper" +msgstr "가입 도우미" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:157 +msgid "" +"Please be sure to select, copy, and paste the entire contents of the " +"appropriate authentication data into the form of your favorite registration " +"site" +msgstr "원하는 가입 사이트의 폼의 적절한 인증 데이터를 선택, 복사, 붙여넣기 했는지 확인하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:182 +msgid "Local destination is not available. Start the tunnel." +msgstr "로컬 목적지가 사용 가능하지 않습니다. 터널을 재시작하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:187 +msgid "" +"To enable registration verification, edit tunnel and set name (or website " +"name) to a valid host name ending in '.i2p'" +msgstr "가입 인증을 활성화하려면 터널을 편집하고 이름을 세팅하세요 (또는 웹사이트 이름) '.i2p'로 끝나야 합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:191 +msgid "" +"To enable registration verification, edit tunnel and set name to a valid " +"host name ending in '.i2p'" +msgstr "가입 인증을 활성화하려면 터널을 편집하고 호스트네임을 설정하세요. '.i2p'로 끝나야 합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:198 +msgid "Destination signing key is not available. Start the tunnel." +msgstr "목적지 서명키가 사용가능하지 않습니다. 터널을 시작하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:207 +msgid "Authentication for adding host" +msgstr "호스트 추가 인증" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:211 +msgid "Advanced authentication strings" +msgstr "고급 인증 문자열" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:219 +msgid "Authentication for removing host" +msgstr "호스트 제거 인증" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:223 +#, java-format +msgid "This will remove the entry for {0}" +msgstr "{0} 엔트리를 삭제할 것입니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:249 +msgid "Authentication for changing name" +msgstr "이름 변경 인증" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:260 +#, java-format +msgid "This will change the name from {0} to {1}, using the same destination" +msgstr "같은 목적지를 가지고 {0}에서 {1}로 이름을 바꿀 것입니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:266 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:295 +msgid "This tunnel must be configured with the new host name." +msgstr "해당 터널은 반드시 새 호스트 이름과 함께 설정되어야 합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:268 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:297 +msgid "Enter old host name below." +msgstr "아래에 이전 호스트 이름을 적으세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:278 +msgid "Authentication for adding alias" +msgstr "별명 추가 인증" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:289 +#, java-format +msgid "This will add an alias {0} for {1}, using the same destination" +msgstr "같은 목적지를 가지고 {1}을 위해 {0}으로 별명을 추가합니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:307 +msgid "Authentication for changing destination" +msgstr "목적지 변경 인증" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:319 +#, java-format +msgid "This will change the destination for {0}" +msgstr "{0}으로 목적지를 변경합니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:356 +msgid "This tunnel must be configured with the new destination." +msgstr "해당 터널은 새 목적지를 가지고 설정되어야 합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:358 +msgid "Enter old destination below." +msgstr "아래에 이전 목적지를 입력하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:338 +msgid "Authentication for adding alternate destination" +msgstr "대체 목적지 추가 인증" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:350 +#, java-format +msgid "This will add an alternate destination for {0}" +msgstr "{0}에 대체 목적지를 추가합니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:369 +msgid "Authentication for adding subdomain" +msgstr "서브도메인 추가 인증" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:382 +#, java-format +msgid "This will add a subdomain {0} of {1}, with a different destination" +msgstr "다른 목적지를 가지고 {1}의 서브도메인 {0}을 추가합니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:388 +msgid "This tunnel must be configured with the new subdomain and destination." +msgstr "해당 터널은 새 서브도메인과 목적지를 가지고 설정되어야 합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:390 +msgid "Enter higher-level domain and destination below." +msgstr "하이-레벨 도메인과 목적지를 아래에 입력하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:406 +msgid "Go back and edit the tunnel" +msgstr "뒤로가서 터널 편집" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:416 +msgid "Specify old name and destination" +msgstr "이전 이름과 목적지 기입" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:418 +msgid "This is only required for advanced authentication." +msgstr "고급 인증에 한해 필요합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:420 +msgid "See above for required items." +msgstr "아래의 필수 아이템을 보세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:427 +msgid "Old Host Name" +msgstr "이전 호스트 이름" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:431 +msgid "Private Key File for old Destination" +msgstr "이전 목적지의 사설 키 파일" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:123 +msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard" +msgstr "I2P 터널 관리자 - 터널 생성 마법사" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:143 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:571 +msgid "Server or client tunnel?" +msgstr "서버 / 클라이언트 터널?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:149 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:575 +msgid "Tunnel type" +msgstr "터널 타입" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:605 +msgid "Tunnel name and description" +msgstr "터널 이름과 설명" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:161 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:614 +msgid "Tunnel destination" +msgstr "터널 설명" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:630 +msgid "Binding address and port" +msgstr "주소와 포트 바인딩 중" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:173 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:656 +msgid "Tunnel auto-start" +msgstr "터널 자동시작" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:179 +msgid "Wizard completed" +msgstr "마법사 완료됨" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 +msgid "" +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." +msgstr "해당 마법사는 I2P에 터널을 생성하는데 이용가능한 다양한 옵션으로 안내할 것입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 +msgid "" +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." +msgstr "먼저 서버 터널을 생성할 것인지 클라이언트 터널을 설정할 것인지 결정해 주세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197 +msgid "" +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +msgstr "I2P 내부의 IRC나 코드 저장소 같은 원격 서비스에 연결하려면 클라이언트 터널이 필요합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:199 +msgid "" +"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " +"you'll need to create a SERVER tunnel." +msgstr "반면, 다른 사람들을 위해 서비스를 호스트 하고 싶다면 서버 터널을 생성하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:201 +msgid "Server Tunnel" +msgstr "서버 터널" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:203 +msgid "Client Tunnel" +msgstr "클라이언트 터널" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:221 +msgid "There are several types of tunnels to choose from:" +msgstr "고를 수 있는 터널 타입들:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229 +msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P." +msgstr "I2P 단일 서비스에 연결할 기본 터널." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:273 +msgid "" +"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " +"don't know what type of tunnel you need." +msgstr "아래의 어떤 것도 목적에 맞지 않거나 확실하지 않다면 선택하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 +msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P." +msgstr "I2P 내부의 eepsite에 접근할 때 HTTP 프록시로 행동하는 터널" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235 +msgid "" +"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." +msgstr "해당 터널을 HTTP 프록시로 사용하도록 브라우저를 설정하세요, 또는 GNU/Linux의 커맨드라인 프로그램을 위해 \"http_proxy\" 환경 변수를 설정하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:237 +msgid "" +"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " +"known." +msgstr "I2P 내의 HTTP 프록시가 알려져 있다면 I2P 밖의 웹사이트에도 접근 가능합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239 +msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." +msgstr "IRC 연결을 위한 사용자 설정 클라이언트 터널 사양" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241 +msgid "" +"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " +"network inside I2P." +msgstr "이 터널 타입을 이용해 IRC 클라이언트를 I2P IRC 네트워크에 연결할 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:243 +msgid "" +"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " +"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" +msgstr "연결할 각 I2P IRC 네트워크는 각자의 고유 터널을 필요로 합니다. (SOCKS IRC를 참조)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245 +msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." +msgstr "SOCKS 프로토콜을 사용하는 터널" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247 +msgid "" +"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " +"outproxy within I2P." +msgstr "TCP와 UDP 모두를 I2P SOCKS 아웃프록시로 가도록 활성화합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249 +msgid "" +"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for " +"connecting to IRC networks." +msgstr "클라이언트 터널이 IRC 네트워크 연결을 위해 커스텀된 SOCKS 프로토콜을 사용중입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251 +msgid "" +"With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " +"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " +"SOCKS tunnel." +msgstr "해당 터널 타입을 이용해, IRC 클라이언트에 I2P 주소를 I2P IRC 서버에 접속할 수 있습니다. IRC 클라이언트를 SOCKS 터널으로 설정하는 것을 잊지마세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 +msgid "" +"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " +"tunnel per IRC network." +msgstr "이 말은 IRC 네트워크마다 분리된 터널이 필요한게 아니라는 겁니다. 오직 하나의 I2P 터널만 요구됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:255 +msgid "" +"IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " +"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " +"by the IRC network." +msgstr "I2P 네트워크가 아닌 IRC 또한 아웃프록시가 정상적으로 구동한다면 접근이 가능합니다만, IRC 서버 측에서 I2P IP를 차단하지 않은 경우에만 가능합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257 +msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." +msgstr "HTTP CONNECT 명령어를 사용하는 터널." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:259 +msgid "" +"This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " +"the proxy supports the CONNECT command." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:261 +msgid "A customised client tunnel for Streamr." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271 +msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:275 +msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277 +msgid "Use this tunnel type if you want to host an eepsite." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279 +msgid "" +"A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to " +"other server tunnels." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281 +msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283 +msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:285 +msgid "" +"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " +"to be accessible inside I2P." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:287 +msgid "A customised server tunnel for Streamr." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:326 +msgid "Choose a name and description for your tunnel." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:328 +msgid "" +"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " +"tunnel in the routerconsole." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:358 +msgid "" +"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " +"SOCKS), fill them in below." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:360 +msgid "Separate multiple proxies with commas." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378 +msgid "" +"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " +"connect to." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:380 +msgid "" +"This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your " +"address book." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413 +msgid "" +"This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " +"machine so 127.0.0.1 is autofilled." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:436 +msgid "This is the port that the service is accepting connections on." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:457 +msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:459 +msgid "This is also the client port for the HTTPBidir server tunnel." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:478 +msgid "" +"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " +"entire subnet, or external internet?" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:480 +msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:522 +msgid "" +"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " +"is started." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:524 +msgid "" +"This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), " +"but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P " +"router is creating and maintaining unnecessary tunnels." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:550 +msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:552 +msgid "" +"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " +"take you back to the main I2PTunnel page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:557 +msgid "" +"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " +"you don't have to do anything further." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:559 +msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:563 +msgid "" +"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " +"manually start it." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565 +msgid "" +"You can do this by clicking the Start button on the main page which " +"corresponds to the new tunnel." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:569 +msgid "Below is a summary of the options you chose:" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:667 +msgid "" +"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " +"tunnel configuration." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:669 +msgid "" +"The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " +"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " +"I2PTunnel page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:711 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:719 +msgid "Save Tunnel" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:725 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:731 +msgid "Next" +msgstr "" diff --git a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java index d5199070d4..b4af734d64 100644 --- a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java +++ b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java @@ -95,6 +95,7 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase { { "hu", "hu", _x("Hungarian"), null }, { "it", "it", _x("Italian"), null }, { "ja", "jp", _x("Japanese"), null }, + { "ko", "kr", _x("Korean"), null }, { "mg", "mg", _x("Malagasy"), null }, { "nl", "nl", _x("Dutch"), null }, { "nb", "no", _x("Norwegian Bokmaal"), null }, diff --git a/apps/routerconsole/jsp/console.jsp b/apps/routerconsole/jsp/console.jsp index 4904192eb8..c1ae98e3e2 100644 --- a/apps/routerconsole/jsp/console.jsp +++ b/apps/routerconsole/jsp/console.jsp @@ -47,6 +47,7 @@ Magyar Italiano 日本語
+ 한국어 Malagasy Norwegian Bokmaal Nederlands diff --git a/apps/routerconsole/jsp/home.jsp b/apps/routerconsole/jsp/home.jsp index 1db4927f12..4622bf1e50 100644 --- a/apps/routerconsole/jsp/home.jsp +++ b/apps/routerconsole/jsp/home.jsp @@ -74,6 +74,7 @@ Magyar Italiano 日本語
+ 한국어 Malagasy Norwegian Bokmaal Nederlands diff --git a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ko.po b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ko.po new file mode 100644 index 0000000000..318a99cbd2 --- /dev/null +++ b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ko.po @@ -0,0 +1,777 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# HelloKS , 2016 +# SEPT____ , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-28 08:58+0000\n" +"Last-Translator: SEPT____ \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Anonymous Proxy" +msgstr "익명 프록시" + +msgid "Satellite Provider" +msgstr "위성 제공자" + +msgid "Andorra" +msgstr "안도라" + +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "아랍에미레이트" + +msgid "Afghanistan" +msgstr "아프가니스탄" + +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "안티가/바브다" + +msgid "Anguilla" +msgstr "앙귈라" + +msgid "Albania" +msgstr "아랍니아" + +msgid "Armenia" +msgstr "아르메니아" + +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "네덜란드령 앤틸레스" + +msgid "Angola" +msgstr "앙골라" + +msgid "Asia/Pacific Region" +msgstr "아시아/태평양 지역" + +msgid "Antarctica" +msgstr "남극" + +msgid "Argentina" +msgstr "아르헨티나" + +msgid "American Samoa" +msgstr "사모아" + +msgid "Austria" +msgstr "오스트리아" + +msgid "Australia" +msgstr "오스트레일리아" + +msgid "Aruba" +msgstr "아루바" + +msgid "Åland Islands" +msgstr "올란드 제도" + +msgid "Azerbaijan" +msgstr "아제르바이잔" + +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "보스니아/헤르체고비나" + +msgid "Barbados" +msgstr "바베이도스" + +msgid "Bangladesh" +msgstr "방글라데시" + +msgid "Belgium" +msgstr "벨기에" + +msgid "Burkina Faso" +msgstr "부르키나 파소" + +msgid "Bulgaria" +msgstr "불가리아" + +msgid "Bahrain" +msgstr "바레인" + +msgid "Burundi" +msgstr "부룬디" + +msgid "Benin" +msgstr "베냉" + +msgid "Saint Barthélemy" +msgstr "생바르텔레미" + +msgid "Bermuda" +msgstr "버뮤다" + +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "브루나이" + +msgid "Bolivia" +msgstr "볼리비아" + +msgid "Bonaire" +msgstr "보네르" + +msgid "Brazil" +msgstr "브라질" + +msgid "Bahamas" +msgstr "바하마" + +msgid "Bhutan" +msgstr "부탄" + +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +msgid "Botswana" +msgstr "보츠와나" + +msgid "Belarus" +msgstr "벨라루스" + +msgid "Belize" +msgstr "벨리즈" + +msgid "Canada" +msgstr "캐나다" + +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "코코스 (킬링) 섬" + +msgid "Congo" +msgstr "콩고" + +msgid "Central African Republic" +msgstr "중앙아시아공화국" + +msgid "Switzerland" +msgstr "스위스" + +msgid "Cote D'Ivoire" +msgstr "" + +msgid "Cook Islands" +msgstr "쿡 아일랜드" + +msgid "Chile" +msgstr "칠레" + +msgid "Cameroon" +msgstr "카메룬" + +msgid "China" +msgstr "중국" + +msgid "Colombia" +msgstr "콜롬비아" + +msgid "Costa Rica" +msgstr "코스타리카" + +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "세르비아와 몬테네그로" + +msgid "Cuba" +msgstr "쿠바" + +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +msgid "Curaçao" +msgstr "" + +msgid "Christmas Island" +msgstr "크리스마스 아일랜드" + +msgid "Cyprus" +msgstr "키프로스" + +msgid "Czech Republic" +msgstr "체코" + +msgid "Germany" +msgstr "독일" + +msgid "Djibouti" +msgstr "지부티" + +msgid "Denmark" +msgstr "덴마크" + +msgid "Dominica" +msgstr "도미니카 공화국" + +msgid "Dominican Republic" +msgstr "도미니크 공화국" + +msgid "Algeria" +msgstr "알제리" + +msgid "Ecuador" +msgstr "에콰도르" + +msgid "Estonia" +msgstr "에스토니아" + +msgid "Egypt" +msgstr "이집트" + +msgid "Western Sahara" +msgstr "서 사하라" + +msgid "Eritrea" +msgstr "에리트레아" + +msgid "Spain" +msgstr "스페인" + +msgid "Ethiopia" +msgstr "에티오피아" + +msgid "European Union" +msgstr "유럽 연합" + +msgid "Finland" +msgstr "핀란드" + +msgid "Fiji" +msgstr "피지" + +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "폴크랜드 아일랜드 (말비나스 제도)" + +msgid "Micronesia" +msgstr "마이크로네시아" + +msgid "Faroe Islands" +msgstr "파로 아일랜드" + +msgid "France" +msgstr "프랑스" + +msgid "Gabon" +msgstr "가봉" + +msgid "United Kingdom" +msgstr "영국" + +msgid "Grenada" +msgstr "그레나다" + +msgid "Georgia" +msgstr "조지아" + +msgid "French Guiana" +msgstr "프랑스령 기아나" + +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +msgid "Ghana" +msgstr "가나" + +msgid "Gibraltar" +msgstr "지브롤터" + +msgid "Greenland" +msgstr "그린란드" + +msgid "Gambia" +msgstr "감비아" + +msgid "Guinea" +msgstr "기니" + +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +msgid "Greece" +msgstr "그리스" + +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "남 조지아와 남 샌드위치 아일랜드" + +msgid "Guatemala" +msgstr "과테말라" + +msgid "Guam" +msgstr "괌" + +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "기니-비사우" + +msgid "Guyana" +msgstr "가이아나" + +msgid "Hong Kong" +msgstr "홍콩" + +msgid "Honduras" +msgstr "" + +msgid "Croatia" +msgstr "" + +msgid "Haiti" +msgstr "" + +msgid "Hungary" +msgstr "헝가리" + +msgid "Indonesia" +msgstr "인도네시아" + +msgid "Ireland" +msgstr "아일랜드" + +msgid "Israel" +msgstr "이스라엘" + +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +msgid "India" +msgstr "인도" + +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +msgid "Iraq" +msgstr "이라크" + +msgid "Iran" +msgstr "이란" + +msgid "Iceland" +msgstr "아이슬랜드" + +msgid "Italy" +msgstr "이탈리아" + +msgid "Jersey" +msgstr "" + +msgid "Jamaica" +msgstr "자메이카" + +msgid "Jordan" +msgstr "요르단" + +msgid "Japan" +msgstr "일본" + +msgid "Kenya" +msgstr "케냐" + +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "키르기스스탄" + +msgid "Cambodia" +msgstr "캄보디아" + +msgid "Kiribati" +msgstr "키리바시" + +msgid "Comoros" +msgstr "코모로" + +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +msgid "North Korea" +msgstr "북한" + +msgid "Republic of Korea" +msgstr "대한민국" + +msgid "Kuwait" +msgstr "쿠웨이트" + +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +msgid "Kazakhstan" +msgstr "카자흐스탄" + +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +msgid "Lebanon" +msgstr "레바논" + +msgid "Saint Lucia" +msgstr "성 루시아" + +msgid "Liechtenstein" +msgstr "리히텐슈타인" + +msgid "Sri Lanka" +msgstr "스리랑카" + +msgid "Liberia" +msgstr "라이베리아" + +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +msgid "Lithuania" +msgstr "리투아니아" + +msgid "Luxembourg" +msgstr "룩셈부르크" + +msgid "Latvia" +msgstr "라트비아" + +msgid "Libya" +msgstr "리비아" + +msgid "Morocco" +msgstr "모로코" + +msgid "Monaco" +msgstr "모나코" + +msgid "Moldova" +msgstr "몰도바" + +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +msgid "Saint Martin" +msgstr "" + +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +msgid "Mali" +msgstr "" + +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +msgid "Macau" +msgstr "" + +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +msgid "Martinique" +msgstr "" + +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +msgid "Malta" +msgstr "" + +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +msgid "Maldives" +msgstr "" + +msgid "Malawi" +msgstr "" + +msgid "Mexico" +msgstr "멕시코" + +msgid "Malaysia" +msgstr "말레이시아" + +msgid "Mozambique" +msgstr "모잠비크" + +msgid "Namibia" +msgstr "나미비아" + +msgid "New Caledonia" +msgstr "뉴칼레도니아" + +msgid "Niger" +msgstr "니제르" + +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +msgid "Netherlands" +msgstr "네덜란드" + +msgid "Norway" +msgstr "노르웨이" + +msgid "Nepal" +msgstr "네팔" + +msgid "Nauru" +msgstr "" + +msgid "Niue" +msgstr "" + +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +msgid "Oman" +msgstr "오만" + +msgid "Panama" +msgstr "파나마" + +msgid "Peru" +msgstr "페루" + +msgid "French Polynesia" +msgstr "프랑스령 폴리네시아" + +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "파푸아 뉴기니" + +msgid "Philippines" +msgstr "필리핀" + +msgid "Pakistan" +msgstr "파키스탄" + +msgid "Poland" +msgstr "폴란드" + +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +msgid "Pitcairn Islands" +msgstr "" + +msgid "Puerto Rico" +msgstr "푸에르토 리코" + +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "팔레스타인" + +msgid "Portugal" +msgstr "포르투갈" + +msgid "Palau" +msgstr "팔라우" + +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +msgid "Qatar" +msgstr "" + +msgid "Réunion" +msgstr "" + +msgid "Romania" +msgstr "로마니아" + +msgid "Serbia" +msgstr "세르비아" + +msgid "Russian Federation" +msgstr "러시아" + +msgid "Rwanda" +msgstr "르완다" + +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "사우디아라비아" + +msgid "Solomon Islands" +msgstr "솔로몬 제도" + +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +msgid "Sudan" +msgstr "수단" + +msgid "Sweden" +msgstr "스웨덴" + +msgid "Singapore" +msgstr "싱가포르" + +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +msgid "Slovenia" +msgstr "슬로베니아" + +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +msgid "San Marino" +msgstr "" + +msgid "Senegal" +msgstr "" + +msgid "Somalia" +msgstr "" + +msgid "Suriname" +msgstr "" + +msgid "South Sudan" +msgstr "남수단" + +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +msgid "Sint Maarten" +msgstr "" + +msgid "Syria" +msgstr "시리아" + +msgid "Swaziland" +msgstr "스와질랜드" + +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +msgid "Chad" +msgstr "" + +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +msgid "Togo" +msgstr "토고" + +msgid "Thailand" +msgstr "태국" + +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +msgid "Tunisia" +msgstr "튀니ㅣ" + +msgid "Tonga" +msgstr "통가" + +msgid "Turkey" +msgstr "터키" + +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +msgid "Taiwan" +msgstr "타이완" + +msgid "Tanzania" +msgstr "탄자니아" + +msgid "Ukraine" +msgstr "우크라이나" + +msgid "Uganda" +msgstr "우간다" + +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +msgid "United States" +msgstr "미국" + +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +msgid "Vatican" +msgstr "바티칸" + +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +msgid "Virgin Islands" +msgstr "버진 아일랜드" + +msgid "Vietnam" +msgstr "베트남" + +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +msgid "Samoa" +msgstr "사모아" + +msgid "Yemen" +msgstr "예맨" + +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +msgid "South Africa" +msgstr "남아프리카" + +msgid "Zambia" +msgstr "잠빙" + +msgid "Zimbabwe" +msgstr "짐바브웨" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ko.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ko.po new file mode 100644 index 0000000000..dbd62a3315 --- /dev/null +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ko.po @@ -0,0 +1,6909 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# SEPT____ , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-20 07:29+0000\n" +"Last-Translator: SEPT____ \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in +#. a lot of tables. +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#. alternates: msec, msecs +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1534 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1587 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "{0,number,####} ms" + +#. seconds +#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1538 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1589 +#, java-format +msgid "1 sec" +msgid_plural "{0} sec" +msgstr[0] "{0} 초" + +#. minutes +#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1542 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1591 +#, java-format +msgid "1 min" +msgid_plural "{0} min" +msgstr[0] "{0} 분" + +#. hours +#. alternates: hrs, hr., hrs. +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1546 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1593 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "{0} 시간" + +#. days +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "{0} 일" + +#. years +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1552 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1599 +#, java-format +msgid "1 year" +msgid_plural "{0} years" +msgstr[0] "{0} 년" + +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1554 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1601 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:336 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1583 +#, java-format +msgid "1 ns" +msgid_plural "{0,number,###} ns" +msgstr[0] "{0,number,###} ns" + +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1585 +#, java-format +msgid "1 μs" +msgid_plural "{0,number,###} μs" +msgstr[0] "{0,number,###} μs" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:201 +#, java-format +msgid "Banned by router hash: {0}" +msgstr "라우터 해시에게 차단됨: {0}" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:203 +msgid "Banned by router hash" +msgstr "라우터 해시에게 차단됨" + +#. Temporary reason, until the job finishes +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:795 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:881 +#, java-format +msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" +msgstr "blocklist.txt 항목에게 IP 차단됨: {0}" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:920 +msgid "IPs Banned Until Restart" +msgstr "재시작 이전까지 차단된 IP" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:957 +msgid "IPs Permanently Banned" +msgstr "영구적으로 차단된 IP" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:959 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 +msgid "From" +msgstr "으로부터" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:961 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 +msgid "To" +msgstr "에게" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:997 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:48 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:661 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:478 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:136 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:703 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:322 +msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing" +msgstr "IPv4: OK; IPv6: Testing" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:323 +msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled" +msgstr "IPv4: OK; IPv6: 방화벽있음" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:324 +msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK" +msgstr "IPv4: Testing; IPv6: OK" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:325 +msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK" +msgstr "IPv4: 방화벽있음; IPv6: OK" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:326 +msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK" +msgstr "IPv4: 비활성화; IPv6: OK" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:327 +msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK" +msgstr "IPv4: 대칭 NAT; IPv6: OK" + +#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:329 +msgid "Symmetric NAT" +msgstr "대칭 NAT" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:330 +msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing" +msgstr "IPv4: 대칭 NAT; IPv6: Testing" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:331 +msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing" +msgstr "IPv4: 방화벽있음; IPv6: Testing" + +#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:707 +msgid "Firewalled" +msgstr "방화벽있음" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:334 +msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled" +msgstr "IPv4: Testing; IPv6: 방화벽있음" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:335 +msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing" +msgstr "IPv4: 비활성화; IPv6: Testing" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:336 +msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled" +msgstr "IPv4: Disabled; IPv6: 방화벽있음" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:337 +msgid "Disconnected" +msgstr "연결 해제" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:338 +msgid "Port Conflict" +msgstr "포트 충돌" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:339 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:723 +msgid "Testing" +msgstr "시험중" + +#. NPE, too early +#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); +#. else +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:78 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:136 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:524 +msgid "Rejecting tunnels: Starting up" +msgstr "터널 거부중: 시작중" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:183 +msgid "Rejecting tunnels: High message delay" +msgstr "터널 거부중: 높은 메세징 딜레이" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 +msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" +msgstr "터널 거부중: 한계 도달" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:228 +msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" +msgstr "대부분의 터널 거부중: 많은 수의 요청" + +#. hard to do {0} from here +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:230 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:411 +msgid "Accepting most tunnels" +msgstr "대부분의 터널 허가중" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:232 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:413 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:540 +msgid "Accepting tunnels" +msgstr "터널 허가중" + +#. .067KBps +#. * also limited to 90% - see below +#. always leave at least 4KBps free when allowing +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:337 +msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" +msgstr "터널 거부중: 대역폭 한계" + +#. hard to do {0} from here +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:407 +msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" +msgstr "대부분의 터널 거부중: 대역폭 제한" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:529 +msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" +msgstr "터널 거부중: 종료중" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:542 +msgid "Rejecting tunnels" +msgstr "터널 거부중" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:230 +#, java-format +msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)." +msgstr "재배포: 파일에서 라우터 정보를 얻음 ({0} successful, {1} errors)." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30 +msgid "Reseeding" +msgstr "재배포" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:328 +#, java-format +msgid "Reseed fetched only 1 router." +msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." +msgstr[0] "재배포 불러옴: {0} routers." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:337 +msgid "Reseed failed." +msgstr "재배포 실패." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:338 +#, java-format +msgid "See {0} for help." +msgstr "도움말을 보려면 {0} 를 보세요." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:339 +msgid "reseed configuration page" +msgstr "재배포 설정 페이지" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:592 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:723 +msgid "Reseeding: fetching seed URL." +msgstr "재배포: 시드 URL 불러오는중." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:649 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:759 +#, java-format +msgid "" +"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." +msgstr "재배포: 시드 URL에서 라우터 정보 불러오는중 ({0} successful, {1} errors)." + +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic +#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. +#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 +msgid "Message receive rate (bytes/sec)" +msgstr "메세지 송신 비율 (bytes/sec)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34 +msgid "Message send rate (bytes/sec)" +msgstr "메세지 발신 비율 (bytes/sec)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35 +msgid "Low-level send rate (bytes/sec)" +msgstr "낮은 발신 비율 (bytes/sec)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36 +msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)" +msgstr "낮은 송신 비율 (bytes/sec)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37 +msgid "How many peers we are actively talking with" +msgstr "활발히 통신중인 피어들의 수" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40 +msgid "Known fast peers" +msgstr "알려진 빠른 피어들" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41 +msgid "Known integrated (floodfill) peers" +msgstr "알려진 내장 (floodfill) 피어들" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42 +msgid "Size of tunnel acceptor backlog" +msgstr "터널 어셉터 백로그 사이즈" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:514 +msgid "NetDb entry" +msgstr "NetDB 항목" + +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74 +msgid "No transports (hidden or starting up?)" +msgstr "트랜스포트 없음 (숨겨졌거나 시작중일 수 있습니다)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +msgid "Unsupported signature type" +msgstr "지원되지않는 서명 타입" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:631 +msgid "No support for our signature type" +msgstr "서명 타입 지원하지 않음" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:635 +msgid "Unreachable on any transport" +msgstr "어떤 트랜스포트에도 도달하지 못함" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:687 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:578 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:616 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:634 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1363 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2653 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:705 +msgid "Router Transport Addresses" +msgstr "라우터 트랜스포트 주소" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:713 +#, java-format +msgid "{0} is used for outbound connections only" +msgstr "{0}이 송신 연결에만 사용됩니다" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:724 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:295 +msgid "UPnP is not enabled" +msgstr "UPnP가 활성화되지 않았습니다" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:733 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:168 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:734 +msgid "" +"Your transport connection limits are automatically set based on your " +"configured bandwidth." +msgstr "트랜스포트 연결 제한이 인터넷 상태에 맞게 자동으로 설정되었습니다." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:736 +msgid "" +"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " +"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." +msgstr "이 제한을 변경하기 위해서는 고급 설정 페이지에서 i2np.ntcp.maxConnections=nnn 와 i2np.udp.maxConnections=nnn 에 설정을 추가하세요." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268 +msgid "Definitions" +msgstr "정의" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:739 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1367 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2657 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 +msgid "Peer" +msgstr "피어" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:739 +msgid "The remote peer, identified by router hash" +msgstr "원격 피어, 라우터 해시에 의해 식별된" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:740 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1368 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2661 +msgid "Dir" +msgstr "디렉토리" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:741 +msgid "Inbound connection" +msgstr "수신 연결" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:743 +msgid "Outbound connection" +msgstr "송신 연결" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:745 +msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" +msgstr "*그들이 우리를 소개해 주었습니다 (다른 피어들에게 우리 방화벽을 넘을 수 있도록 함)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:747 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "*우리가 그들을 소개해주었습니다 (다른 피어들이 그들의 방화벽을 넘을 수 있도록 함)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748 +msgid "How long since a packet has been received / sent" +msgstr "패킷이 송/수신 된 시간" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1370 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2663 +msgid "Idle" +msgstr "대기" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1371 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 +msgid "In/Out" +msgstr "In/Out" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749 +msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" +msgstr "평탄화된 수신 / 송신 비율 (KBytes/초)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750 +msgid "How long ago this connection was established" +msgstr "해당 연결이 신뢰된 시간" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1372 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2673 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1373 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2675 +msgid "Skew" +msgstr "스큐" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751 +msgid "The difference between the peer's clock and your own" +msgstr "피어시간과의 차이" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:752 +msgid "" +"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " +"acknowledgement" +msgstr "혼잡도 창, 답신 없이 얼마나 많은 바이트들을 보낼 수 있는지를 나타냅니다." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:753 +msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" +msgstr "답신을 기다리고 있는 보낸 메세지 수" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:754 +msgid "The maximum number of concurrent messages to send" +msgstr "보낼 concurrent 메세지 최대 수" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:755 +msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" +msgstr "혼잡도 창에서 초과된 대기 송신량" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:756 +msgid "The slow start threshold" +msgstr "The slow start threshold" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:757 +msgid "The round trip time in milliseconds" +msgstr "왕복 시간 / 밀리초" + +#. "").append(_t("Dev")).append(": ").append(_t("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:759 +msgid "The retransmit timeout in milliseconds" +msgstr "재송신 만료 / 밀리초" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:760 +msgid "" +"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " +"(bytes)" +msgstr "현재 최대 송신패킷 사이즈 / 추정 최대 수신패킷 사이즈 (Bytes)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:761 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1374 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2692 +msgid "TX" +msgstr "TX" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:761 +msgid "The total number of messages sent to the peer" +msgstr "피어에게 보낸 총 메세지 수량" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:762 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1375 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2694 +msgid "RX" +msgstr "RX" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:762 +msgid "The total number of messages received from the peer" +msgstr "피어에게서 받은 총 메세지 수량" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:763 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2697 +msgid "Dup TX" +msgstr "Dup TX" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:763 +msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" +msgstr "피어에게 재송신한 패킷의 총 수량" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:764 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2699 +msgid "Dup RX" +msgstr "Dup RX" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:764 +msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" +msgstr "피어에게서 재송신받은 패킷의 총 수량" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:573 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27 +msgid "Service" +msgstr "서비스" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:577 +msgid "WAN Common Interface Configuration" +msgstr "WAN 일반 인터페이스 설정" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627 +msgid "Type" +msgstr "종류" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:582 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:602 +msgid "Upstream" +msgstr "업스트림" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:604 +msgid "Downstream" +msgstr "다운스트림" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588 +msgid "WAN PPP Connection" +msgstr "WAN PPP 연결" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:623 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:322 +msgid "Uptime" +msgstr "가동시간" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:629 +msgid "External IP" +msgstr "외부 IP" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610 +msgid "Layer 3 Forwarding" +msgstr "Layer 3 포워드 중" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 +msgid "Default Connection Service" +msgstr "기본 연결 서비스" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:615 +msgid "WAN IP Connection" +msgstr "WAN IP 연결" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:633 +msgid "WAN Ethernet Link Configuration" +msgstr "WAN 인터넷 링크 설정" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:654 +msgid "Found Device" +msgstr "발견한 장치" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:656 +msgid "Subdevice" +msgstr "서브 디바이스" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:677 +msgid "UPnP Status" +msgstr "UPnP 상태" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:681 +msgid "Disabled UPnP Devices" +msgstr "비활성화된 UPnP 장치" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:695 +msgid "" +"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " +"Device on your LAN ?" +msgstr "UPnP가 비활성화 되었습니다; 하나 이상의 UPnP 인터넷 게이트웨이 디바이스가 LAN 상에 존재합니까?" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:698 +msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." +msgstr "당신의 LAN과 호환되는 UPnP-aware를 발견하지 못했습니다." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:706 +#, java-format +msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" +msgstr "UPnP이 보고한 현재 외부 IP 주소는 {0} 입니다" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:708 +msgid "The current external IP address is not available." +msgstr "현재 외부 IP 주소는 이용할 수 없습니다." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:712 +#, java-format +msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" +msgstr "UPnP가 최대 다운스트림 비트레이트가 {0}bits/초 라고 보고합니다" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:714 +#, java-format +msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" +msgstr "UPnP가 최대 업스트림 비트레이트가 {0}bits/초 라고 보고합니다" + +#. {0} is TCP or UDP +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:722 +#, java-format +msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." +msgstr "{0} 포트 {1,number,#####} 가 UPnP에 의해 성공적으로 포워딩 되었습니다." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:724 +#, java-format +msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." +msgstr "{0} 포트 {1,number,#####} 가 UPnP에 의해 포워딩 되지 않았습니다." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:561 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877 +#, java-format +msgid "Excessive clock skew: {0}" +msgstr "지나친 클럭 스큐: {0}" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1359 +msgid "NTCP connections" +msgstr "NTCP 연결" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1360 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2650 +msgid "Limit" +msgstr "한계" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1361 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2651 +msgid "Timeout" +msgstr "타임아웃" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1369 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2662 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1376 +msgid "Out Queue" +msgstr "대기열 밖" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1377 +msgid "Backlogged?" +msgstr "백로그됨?" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1390 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2716 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 +msgid "Inbound" +msgstr "수신" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1392 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2718 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 +msgid "Outbound" +msgstr "송신" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1447 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2883 +#, java-format +msgid "{0} peer" +msgid_plural "{0} peers" +msgstr[0] "{0}피어" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2649 +msgid "UDP connections" +msgstr "UDP 연결" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2659 +msgid "Sort by peer hash" +msgstr "피어 해시로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2661 +msgid "Direction/Introduction" +msgstr "방향/소개" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2664 +msgid "Sort by idle inbound" +msgstr "대기 수신으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2666 +msgid "Sort by idle outbound" +msgstr "대기 송신으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2669 +msgid "Sort by inbound rate" +msgstr "수신 비율으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2671 +msgid "Sort by outbound rate" +msgstr "송신 비율으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2674 +msgid "Sort by connection uptime" +msgstr "연결 업타임으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2676 +msgid "Sort by clock skew" +msgstr "클럭 스큐로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2679 +msgid "Sort by congestion window" +msgstr "congestion window로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2681 +msgid "Sort by slow start threshold" +msgstr "slow start threshold로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2684 +msgid "Sort by round trip time" +msgstr "왕복 시간으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2688 +msgid "Sort by retransmission timeout" +msgstr "재송신 시간만료로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2691 +msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" +msgstr "최대 송신 전송 유닛으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2693 +msgid "Sort by packets sent" +msgstr "보낸 패킷으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2695 +msgid "Sort by packets received" +msgstr "받은 패킷으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2698 +msgid "Sort by packets retransmitted" +msgstr "패킷 재송신으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2700 +msgid "Sort by packets received more than once" +msgstr "하나 이상 패킷 수신으로 정렬" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2720 +msgid "We offered to introduce them" +msgstr "그들을 소개하도록 제공했습니다" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2722 +msgid "They offered to introduce us" +msgstr "우리를 소개하도록 제공했습니다" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2726 +msgid "Choked" +msgstr "막힘" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2734 +msgid "1 fail" +msgstr "1 실패" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2736 +#, java-format +msgid "{0} fails" +msgstr "{0} 실패" + +#. 1 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2742 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 +msgid "Banned" +msgstr "차단됨" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2801 +msgid "backlogged" +msgstr "백로그됨" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:255 +msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" +msgstr "터널 요청 버리는중: 너무 느림" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:265 +msgid "Dropping tunnel requests: High job lag" +msgstr "터널 요청 버리는중: 높은 일감 랙" + +#. don't even bother, since we are so overloaded locally +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:460 +msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" +msgstr "터널 요청 버리는중: 오버로드됨" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:732 +msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode" +msgstr "터널 거부중: 히든 모드" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760 +msgid "Rejecting tunnels: Request overload" +msgstr "터널 거부중: 요청 과부하" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:791 +msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" +msgstr "터널 거부중: 연결 한계" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1009 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1042 +msgid "Dropping tunnel requests: High load" +msgstr "터널 요청 버리는중: 높은 로드량" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1125 +msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" +msgstr "터널 요청 버리는중: 대기시간" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:895 +#, java-format +msgid "New plugin version {0} is available" +msgstr "새 플러그인 버전 {0} 가능함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:975 +#, java-format +msgid "Update check failed for plugin {0}" +msgstr "플러그인 {0} 업데이트 체크 실패" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:979 +#, java-format +msgid "No new version is available for plugin {0}" +msgstr "플러그인 {0}에 새로운 버전이 없음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1003 +#, java-format +msgid "{0}B transferred" +msgstr "{0}B 이동됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1062 +#, java-format +msgid "Install failed from {0}" +msgstr "{0}에서 설치하는것을 실패했습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1064 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298 +#, java-format +msgid "Transfer failed from {0}" +msgstr "{0}에서 이동하는것을 실패했습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1339 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1427 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 +msgid "Update downloaded" +msgstr "업데이트 다운로드됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1383 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1427 +msgid "Restarting" +msgstr "재시작중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1383 +msgid "Update verified" +msgstr "업데이트 확인됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1392 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 +#, java-format +msgid "from {0}" +msgstr "{0}에서" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1407 +#, java-format +msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" +msgstr "{0}의 서명되지 않은 업데이트 파일에 오류가 있습닏나" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1436 +#, java-format +msgid "Failed copy to {0}" +msgstr "{0}으로 복사 실패" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:573 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:158 +msgid "HTTP client proxy tunnel must be running" +msgstr "HTTP 클라이언트 프록시 터널이 반드시 작동중이여야 합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88 +#, java-format +msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" +msgstr "자바 버전 {0}이 필요합니다. 설치된 자바 버전은 {1}입니다." + +#. set status before thread to ensure UI feedback +#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262 +msgid "Updating" +msgstr "업데이트중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:224 +msgid "In-network updates disabled. Check package manager." +msgstr "인-네트워크 업데이트 비활성화. 패키지 매니저를 확인하세요." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:230 +msgid "No write permission for I2P install directory." +msgstr "I2P 설치 디렉토리에 쓰기 권한이 없습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:236 +msgid "No Pack200 support in Java runtime." +msgstr "자바 런타임이 Pack200을 지원하지 않습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:242 +msgid "No update certificates installed." +msgstr "업데이트 증명서가 설치되지 않았습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:250 +#, java-format +msgid "You must first update to version {0}" +msgstr "먼저 {0} 버전으로 업데이트 해야합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#, java-format +msgid "Checking for update of plugin {0}" +msgstr "{0} 플러그인 업데이트를 확인하세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:519 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:44 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72 +#, java-format +msgid "Bad URL {0}" +msgstr "잘못된 URL {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#, java-format +msgid "Attempting to install from file {0}" +msgstr "파일 {0}에서 설치 시도중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98 +#, java-format +msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." +msgstr "파일 {0}에서 설치 실패. 복사 실패함." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:530 +#, java-format +msgid "Downloading plugin from {0}" +msgstr "{0}에서 플러그인 다운로드중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +msgid "Plugin downloaded" +msgstr "플러그인 다운로드됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:506 +#, java-format +msgid "Cannot create plugin directory {0}" +msgstr "플러그인 디렉토리 {0}를 생성할 수 없습니다" + +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" +msgstr "{0}의 플러그인이 잘못된 키를 포함하고 있습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329 +#, java-format +msgid "Plugin signature verification of {0} failed" +msgstr "{0}의 플러그인 서명 확인이 실패했습니다." + +#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +msgid "Plugin not installed - signer is untrusted" +msgstr "플러그인 설치안됨 - 신뢰되지 않는 서명자" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} is corrupt" +msgstr "{0}의 플러그인에 오류가 있습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" +msgstr "{0}의 플러그인이 요구되는 설정 파일을 포함하지 않습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:377 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" +msgstr "{0}의 플러그인이 잘못된 이름이나 버전을 포함하고 있습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382 +#, java-format +msgid "Plugin {0} has mismatched versions" +msgstr "플러그인 {0}: 잘못된 버전입니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:393 +#, java-format +msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" +msgstr "플러그인이 I2P {0} 또는 더 높은 버전을 요구합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:401 +#, java-format +msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" +msgstr "플러그인이 자바 {0} 또는 더 높은 버전을 요구합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410 +msgid "" +"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " +"installed" +msgstr "플러그인 다운로드는 새로 설치하는것 만을 지원합니다. 플러그인이 이미 설치되어 있습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:420 +msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" +msgstr "설치된 플러그인이 요구되는 설정파일을 가지고있지 않습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:428 +msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" +msgstr "다운로드한 플러그인의 서명이 설치된 플러그인과 일치하지 않습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:435 +#, java-format +msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" +msgstr "다운로드 한 플러그인 {0} 이 인스톨된 플러그인보다 오래됬습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442 +#, java-format +msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" +msgstr "플러그인 업데이트가 {0} 또는 더 높은 플러그인 버전을 요구합니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:449 +#, java-format +msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" +msgstr "플러그인 업데이트가 {0} 또는 더 낮은 플러그인 버전을 요구합니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:457 +#, java-format +msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" +msgstr "플러그인이 Jetty 버전 {0} 또는 더 높은 버전을 요구합니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464 +#, java-format +msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" +msgstr "플러그인이 Jetty 버전 {0} 또는 더 낮은 버전을 요구합니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:473 +#, java-format +msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" +msgstr "디렉토리 {0} 으로 플러그인을 복사할 수 없습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:483 +msgid "Plugin will be installed on next restart." +msgstr "플러그인은 다음 재시작 때 설치될 것입니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501 +msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" +msgstr "플러그인은 업데이트만 가능합니다. 그러나 해당 플러그인이 설치되어 있지 않습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:514 +#, java-format +msgid "Failed to install plugin in {0}" +msgstr "{0}에 플러그인을 설치할 수 없습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:549 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed" +msgstr "플러그인 {0} 이 설치됬습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:540 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed and started" +msgstr "플러그인 {0}이 설치되고 시작됬습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:543 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" +msgstr "플러그인 {0} 이 설치됬으니 시작할 수 없습니다. 로그를 확인하세요." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:545 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed but failed to start" +msgstr "플러그인 {0}이 설치됬으니 시작할 수 없습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:557 +#, java-format +msgid "Failed to download plugin from {0}" +msgstr "{0}에서 플러그인을 다운할 수 없습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202 +#, java-format +msgid "Updating from {0}" +msgstr "{0}에서 업데이트 하는 중입니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275 +#, java-format +msgid "No new version found at {0}" +msgstr "{0}에서 새로운 버전이 발견됬습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65 +msgid "Permanently banned" +msgstr "영구 차단됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67 +#, java-format +msgid "Temporary ban expiring in {0}" +msgstr "일시적으로 차단됨: {0} 남음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69 +#, java-format +msgid "Banned until restart or in {0}" +msgstr "재시작 전까지 차단됨 / 또는 {0} 남음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82 +msgid "unban now" +msgstr "지금 차단 해제" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 +#: ../java/strings/Strings.java:29 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:221 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:238 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:164 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:250 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:228 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:202 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:204 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:238 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:238 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "I2P 라우터 콘솔" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:27 +msgid "Local SSL Certificates" +msgstr "로컬 SSL 증명서" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:48 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:53 +#: ../java/strings/Strings.java:63 +msgid "I2PTunnel" +msgstr "I2P터널" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:56 +msgid "Local Router Family Certificate" +msgstr "로컬 라우터 패밀리 증명서" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:62 +msgid "Family" +msgstr "패밀리" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62 +msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" +msgstr "설정을 업뎃하는데 실패했습니다 - 에러 로그를 보세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:392 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:371 +msgid "Configuration saved successfully" +msgstr "설정이 성공적으로 저장됬습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:622 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:40 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:394 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:109 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:373 +msgid "" +"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " +"error logs" +msgstr "설정 저장 실패 (적용됬으나 저장되지 않음) - 에러 로그를 보세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:507 +msgid "Save Client Configuration" +msgstr "클라이언트 설정 저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:548 +msgid "Save Interface Configuration" +msgstr "인터페이스 설정 저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:494 +msgid "Save WebApp Configuration" +msgstr "웹앱 설정 저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:495 +msgid "Save Plugin Configuration" +msgstr "플러그인 설정 저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:511 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:515 +msgid "Install Plugin" +msgstr "플러그인 설치" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:525 +msgid "Install Plugin from File" +msgstr "파일에서 플러그인 설치" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:536 +msgid "Update All Installed Plugins" +msgstr "모든 설치된 플러그인 설치" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175 +#, java-format +msgid "Error stopping plugin {0}" +msgstr "플러그인 {0}을 정지하는데 오류" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143 +#, java-format +msgid "Deleted plugin {0}" +msgstr "플러그인 {0} 지워짐" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:145 +#, java-format +msgid "Error deleting plugin {0}" +msgstr "플러그인 {0}을 삭제하는데 오류" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:170 +#, java-format +msgid "Stopped plugin {0}" +msgstr "플러그인 {0}을 정지함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180 +#, java-format +msgid "Stopped webapp {0}" +msgstr "웹앱 {0}을 정지함" + +#. label (IE) +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:354 +msgid "Start" +msgstr "시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:282 +msgid "New client added" +msgstr "새 클라이언트 추가됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287 +msgid "Client configuration saved successfully" +msgstr "클라이언트 설정 성공적으로 저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:338 +msgid "Bad client index." +msgstr "잘못된 클라이언트 색인." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 +#, java-format +msgid "Client {0} stopped" +msgstr "클라이언트 {0} 정지됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 +#, java-format +msgid "Client {0} started" +msgstr "클라이언트 {0} 시작됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343 +#, java-format +msgid "Client {0} deleted" +msgstr "클라이언트 {0} 삭제됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +msgid "WebApp configuration saved." +msgstr "웹앱 설정 저장됨." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:372 +msgid "Plugin configuration saved." +msgstr "플러그인 설정 저장됨." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202 +msgid "WebApp" +msgstr "웹앱" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +msgid "started" +msgstr "시작됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389 +msgid "Failed to start" +msgstr "시작 실패" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394 +msgid "Failed to find server." +msgstr "서버를 찾는데 실패함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400 +msgid "No plugin URL specified." +msgstr "플러그인 URL 특정되지 않음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79 +msgid "You must enter a file" +msgstr "파일을 입력해야 합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:464 +msgid "Install from file failed" +msgstr "파일 설치 실패" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:479 +#, java-format +msgid "No update URL specified for {0}" +msgstr "플러그인 URL 특정되지 않음: {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:488 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:512 +msgid "Plugin or update download already in progress." +msgstr "플러그인이나 업데이트 다운로드가 이미 작동중입니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:493 +msgid "Updating all plugins" +msgstr "모든 플러그인 업데이트 중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:528 +#, java-format +msgid "Installing plugin from {0}" +msgstr "{0}에서 플러그인 설치중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:549 +#, java-format +msgid "Checking plugin {0} for updates" +msgstr "플러그인 {0}의 업데이트를 확인중입니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:580 +#, java-format +msgid "Started plugin {0}" +msgstr "플러그인 {0} 시작됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:582 +#, java-format +msgid "Error starting plugin {0}" +msgstr "플러그인 {0}을 시작하는데 오류" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:604 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:105 +#, java-format +msgid "Added user {0}" +msgstr "사용자 {0} 추가함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:619 +msgid "Interface configuration saved" +msgstr "인터페이스 설정 저장함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:620 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:102 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:354 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:132 +msgid "Restart required to take effect" +msgstr "재시작해야 적용됩니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:98 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:361 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:107 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:503 +msgid "Add Client" +msgstr "클라이언트 추가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:518 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:452 +msgid "Client" +msgstr "클라이언트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:232 +msgid "Run at Startup?" +msgstr "자동 시작?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:233 +msgid "Control" +msgstr "컨트롤" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:119 +msgid "Class and arguments" +msgstr "클래스, 매개변수" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:231 +msgid "Plugin" +msgstr "플러그인" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:349 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:312 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:250 +msgid "Signed by" +msgstr "서명자: " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267 +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273 +msgid "Author" +msgstr "작성자" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289 +msgid "License" +msgstr "라이센스" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:163 +msgid "Website" +msgstr "웹사이트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:301 +msgid "Update link" +msgstr "업데이트 링크" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:358 +msgid "Stop" +msgstr "정지" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:464 +msgid "Check for updates" +msgstr "업데이트 확인" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:371 +#, java-format +msgid "Are you sure you want to delete {0}?" +msgstr "{0}을 정말로 삭제하겠습니까?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:373 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:27 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:504 +msgid "Create New Router Family" +msgstr "새 라우터 패밀리 만들기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:31 +msgid "You must enter a family name" +msgstr "패밀리 이름을 입력해야 합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:37 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:101 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:158 +msgid "Configuration saved successfully." +msgstr "설정 성공적으로 저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:42 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:490 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:496 +msgid "Join Existing Router Family" +msgstr "기존 라우터 패밀리에 가입" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:90 +msgid "Load from file failed" +msgstr "파일 로드 실패" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:95 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:535 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:539 +msgid "Leave Router Family" +msgstr "라우터 패밀리 떠나기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:998 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:497 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:517 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:533 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:474 +msgid "Delete selected" +msgstr "선택된 항목 삭제" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1017 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:495 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:515 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:523 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:531 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:539 +msgid "Add item" +msgstr "아이템 추가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:501 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:521 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:537 +msgid "Restore defaults" +msgstr "기본설정으로" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29 +msgid "Home page changed" +msgstr "홈페이지 변경됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51 +msgid "Restored default settings" +msgstr "기본 설정으로 되돌려짐" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63 +msgid "No name entered" +msgstr "이름 입력되지 않음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68 +msgid "No URL entered" +msgstr "URL 입력되지 않음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 +msgid "Added" +msgstr "추가됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:101 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 +msgid "Removed" +msgstr "제거됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:506 +msgid "Add key" +msgstr "키 추가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:504 +msgid "Delete key" +msgstr "키 삭제" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21 +msgid "You must enter a destination" +msgstr "목적지를 입력해야 합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23 +msgid "You must enter a key" +msgstr "키를 입력해야 합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 +msgid "Key for" +msgstr "키 대상:" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 +msgid "added to keyring" +msgstr "키-링에 추가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36 +msgid "Invalid destination or key" +msgstr "잘못된 목적지 또는 키" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 +msgid "removed from keyring" +msgstr "키-링에서 삭제" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 +msgid "not found in keyring" +msgstr "키-링에서 발견되지 않음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45 +msgid "Invalid destination" +msgstr "잘못된 목적지" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:85 +msgid "Log overrides updated" +msgstr "로그 오버라이드 업데이트됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:166 +msgid "Log configuration saved" +msgstr "로그 설정 저장됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45 +msgid "" +"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "추가 로그 상태를 상단에 추가. 예: net.i2p.router.tunnel=WARN" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 +msgid "" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "또는 logger.config 파일에 추가하세요. 예: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47 +msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" +msgstr "사용 가능한 레벨: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" + +#. Homeland Security Advisory System +#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm +#. but pink instead of yellow for WARN +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:172 +msgid "CRIT" +msgstr "위험" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 +msgid "DEBUG" +msgstr "디버그" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:174 +msgid "ERROR" +msgstr "오류" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:178 +msgid "INFO" +msgstr "정보" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:176 +msgid "WARN" +msgstr "경고" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:932 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:122 +msgid "Select a class to add" +msgstr "추가할 클래스 선택" + +#. stat groups for stats.jsp +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 +#: ../java/strings/Strings.java:58 +msgid "Bandwidth" +msgstr "대역폭" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 +msgid "Home Page" +msgstr "홈페이지" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:336 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:296 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:210 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:311 +msgid "Summary Bar" +msgstr "요약 표시줄" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 +msgid "UI" +msgstr "UI" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 +#: ../java/strings/Strings.java:73 +msgid "Tunnels" +msgstr "터널" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 +msgid "Clients" +msgstr "클라이언트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:478 +msgid "Keyring" +msgstr "키-링" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 +msgid "Logging" +msgstr "로깅" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:387 +#: ../java/strings/Strings.java:68 +msgid "Peers" +msgstr "피어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:497 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229 +msgid "Stats" +msgstr "통계" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 +msgid "I2CP" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 +msgid "Web Apps" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30 +msgid "Router Family" +msgstr "라우터 패밀리" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:480 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:594 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:561 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:512 +msgid "Save changes" +msgstr "변경사항 저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:215 +msgid "Updating IP address" +msgstr "IP 주소 업데이트 중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:237 +msgid "Updating IPv6 setting" +msgstr "IPv6 세팅 업데이트 중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:254 +msgid "Disabling TCP completely" +msgstr "TCP 완벽히 비활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:259 +#, java-format +msgid "Updating TCP address to {0}" +msgstr "TCP 주소를 {0}으로 업데이트 중입니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266 +msgid "Disabling inbound TCP" +msgstr "수신 TCP 비활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268 +msgid "Updating inbound TCP address to auto" +msgstr "수신 TCP 주소 자동으로 업데이트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:281 +#, java-format +msgid "Updating TCP port to {0}" +msgstr "TCP 포트를 {0}으로 업데이트 중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:308 +msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" +msgstr "경고 - 1024 이하의 포트는 추천하지 않습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314 +msgid "Invalid port" +msgstr "잘못된 포트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:292 +msgid "Updating inbound TCP port to auto" +msgstr "수신 TCP 포트를 자동으로 업데이트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:306 +#, java-format +msgid "Updating UDP port to {0}" +msgstr "UDP 포트를 {0}으로 업데이트 중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:331 +msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" +msgstr "히든 라우터 모드로 부드러운 재시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:333 +msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" +msgstr "히든 라우터 모드를 해제하기 위해 부드러운 재시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:342 +msgid "Enabling UPnP" +msgstr "UPnP 활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:344 +msgid "Disabling UPnP" +msgstr "UPnP 비활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:353 +msgid "Enabling laptop mode" +msgstr "노트북 모드 활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:355 +msgid "Disabling laptop mode" +msgstr "노트북 모드 비활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:362 +msgid "Disabling inbound IPv4" +msgstr "수신 IPv4 비활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:364 +msgid "Enabling inbound IPv4" +msgstr "수신 IPv4 활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 +msgid "Disabling UDP" +msgstr "UDP 비활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 +msgid "Enabling UDP" +msgstr "UDP 활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:381 +msgid "Requiring SSU introducers" +msgstr "SSU 소개자가 필요합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:439 +msgid "Invalid address" +msgstr "잘못된 주소" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:445 +#, java-format +msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" +msgstr "호스트네임 또는 IP {0} 은 공개적으로 라우트 될 수 없습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:470 +msgid "Updating bandwidth share percentage" +msgstr "대역폭 공유 비율을 업데이트 중입니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:500 +msgid "Updated bandwidth limits" +msgstr "대역폭 제한 업데이트 완료" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 +msgid "unknown" +msgstr "알수없는" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:227 +msgid "Add host name or IP" +msgstr "호스트네임 또는 IP 추가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:251 +msgid "bits per second" +msgstr "초당 bits" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:252 +#, java-format +msgid "or {0} bytes per month maximum" +msgstr "또는 월 최대 {0} bytes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:497 +msgid "Ban peer until restart" +msgstr "재시작 전까지 피어 차단" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 +#, java-format +msgid "Manually banned via {0}" +msgstr "{0}을 통해 수동으로 차단됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 +msgid "banned until restart" +msgstr "재시작 전까지 차단" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59 +msgid "Invalid peer" +msgstr "잘못된 피어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:499 +msgid "Unban peer" +msgstr "피어 차단해제" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 +msgid "unbanned" +msgstr "차단해제됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 +msgid "is not currently banned" +msgstr "현재 차단되지 않음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:525 +msgid "Adjust peer bonuses" +msgstr "피어 보너스 조절" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 +msgid "Bad speed value" +msgstr "나쁜 속도값" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52 +msgid "Bad capacity value" +msgstr "나쁜 수용량" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 +msgid "Unsupported" +msgstr "지원 안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:592 +msgid "Save changes and reseed now" +msgstr "변경 저장하고 재시드하기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:49 +msgid "Reseeding is already in progress" +msgstr "이미 재시드 중입니다" + +#. skip the nonce checking in ReseedHandler +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30 +msgid "Starting reseed process" +msgstr "재시드 프로세스 시작중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:492 +msgid "Reseed from URL" +msgstr "URL에서 재시드" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37 +msgid "You must enter a URL" +msgstr "URL을 반드시 입력해야합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66 +msgid "Reseed in progress, check summary bar for status" +msgstr "재시드 중입니다. 상태는 요약줄을 확인하세요." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68 +msgid "Reseed complete, check summary bar for status" +msgstr "재시드 완료. 상태는 요약줄을 확인하세요." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:504 +msgid "Reseed from file" +msgstr "파일 재시드" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91 +msgid "Reseed from file failed" +msgstr "파일 재시드 실패" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86 +#, java-format +msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file" +msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file" +msgstr[0] "재시드 성공. 파일에서 {0} 라우터를 로드했습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:99 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:540 +msgid "Reset URL list" +msgstr "URL 리스트 재설정" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:107 +msgid "URL list reset successfully" +msgstr "URL 리스트 리셋 성공" + +#. Normal browsers send value, IE sends button label +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:474 +msgid "Shutdown immediately" +msgstr "즉시 종료" + +#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns +#. give the UI time to respond +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 +msgid "Cancel shutdown" +msgstr "종료 취소" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40 +msgid "Cancel restart" +msgstr "재시작 취소" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42 +msgid "Restart immediately" +msgstr "바로 재시작" + +#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns +#. give the UI time to respond +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:217 +msgid "Restart" +msgstr "재시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51 +msgid "Shutdown" +msgstr "종료" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 +msgid "Restart imminent" +msgstr "재시작 임박" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67 +msgid "Shutdown imminent" +msgstr "종료 임박" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71 +#, java-format +msgid "Shutdown in {0}" +msgstr "{0} 안에 종료" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85 +#, java-format +msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" +msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" +msgstr[0] "라우터가 터널 만료 프로세싱을 완료하는 중입니다: {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82 +#, java-format +msgid "Restart in {0}" +msgstr "{0} 안에 재시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:472 +msgid "Shutdown gracefully" +msgstr "안전 종료" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:231 +msgid "Graceful shutdown initiated" +msgstr "안전 종료 착수중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:478 +msgid "Cancel graceful shutdown" +msgstr "안전 종료 취소" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:239 +msgid "Graceful shutdown cancelled" +msgstr "안전 종료 취소됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:492 +msgid "Graceful restart" +msgstr "안전하게 재시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:245 +msgid "Graceful restart requested" +msgstr "안전하게 재시작 요구됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:494 +msgid "Hard restart" +msgstr "빠른 재시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:251 +msgid "Hard restart requested" +msgstr "빠른 재시작 요구됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:252 +msgid "Rekey and Restart" +msgstr "키 바꾸고 재시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:253 +msgid "Rekeying after graceful restart" +msgstr "안전하게 재시작한 다음 키 바꾸기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:256 +msgid "Rekey and Shutdown" +msgstr "키 바꾸고 종료" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:257 +msgid "Rekeying after graceful shutdown" +msgstr "안전 종료 후 키 바꾸기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:526 +msgid "Run I2P on startup" +msgstr "시작할때 I2P 시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:262 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:528 +msgid "Don't run I2P on startup" +msgstr "시작할때 I2P 시작하지 않기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:552 +msgid "Dump threads" +msgstr "쓰레드 덤프" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:271 +#, java-format +msgid "Threads dumped to {0}" +msgstr "쓰레드들이 {0}로 덤프됬습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:560 +msgid "View console on startup" +msgstr "시작할 때 콘솔 보기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:274 +msgid "Console is to be shown on startup" +msgstr "시작할 때 콘솔이 보여집니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:275 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:562 +msgid "Do not view console on startup" +msgstr "시작할 때 콘솔 보지않기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:277 +msgid "Console is not to be shown on startup" +msgstr "시작할 때 콘솔이 보여지지 않습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:548 +msgid "Force GC" +msgstr "강제 GC" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:280 +msgid "Full garbage collection requested" +msgstr "풀 가비지 컬렉션 요구됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:506 +msgid "Show systray icon" +msgstr "시스템 아이콘 보이기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:283 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:510 +msgid "Hide systray icon" +msgstr "시스템 아이콘 감추기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:293 +msgid "Service installed" +msgstr "서비스 설치됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:295 +msgid "Warning: unable to install the service" +msgstr "경고: 서비스를 설치할 수 없음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:302 +msgid "Service removed" +msgstr "서비스 제거됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:304 +msgid "Warning: unable to remove the service" +msgstr "경고: 서비스를 제거할 수 없음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:358 +msgid "Enabled system tray" +msgstr "시스템 트레이 활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:348 +msgid "Disabled system tray" +msgstr "시스템 트레이 비활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:363 +msgid "Failed to start systray" +msgstr "시스템트레이 시작 실패" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:365 +msgid "Failed to stop systray" +msgstr "시스템트레이 중지 실패" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116 +msgid "Stat filter and location updated successfully to" +msgstr "상태 필터와 위치가 성공적으로 업데이트됨:" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119 +msgid "Full statistics enabled" +msgstr "완전판 상태 활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 +msgid "Full statistics disabled" +msgstr "완전판 상태 비활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 +#, java-format +msgid "" +"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " +"Page{1}" +msgstr "그래프 리스트가 업데이트 되었습니다. {0}그래프 페이지{1}에 반영되려면 60초정도 소요됩니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +msgid "Save order" +msgstr "순서 저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 +msgid "Refresh interval changed" +msgstr "새로고침 간격 변경됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 +#, java-format +msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" +msgstr "새로고침 간격은 {0}초 이상이여야 합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 +msgid "Refresh interval must be a number" +msgstr "새로고침 간격은 반드시 숫자여야 합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:495 +msgid "Restore full default" +msgstr "완전판 기본값으로 복구" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 +msgid "Full summary bar default restored." +msgstr "요약줄 기본으로 복구완료" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +msgid "Summary bar will refresh shortly." +msgstr "요약줄이 곧 새로고침됩니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:497 +msgid "Restore minimal default" +msgstr "최소판 기본값으로 복구" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 +msgid "Minimal summary bar default restored." +msgstr "최소 요약줄 기본으로 복구완료" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 +msgid "Order must be an integer" +msgstr "순서는 반드시 정수값이여야 합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 +msgid "No section selected" +msgstr "섹션 선택안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 +msgid "No order entered" +msgstr "순서 입력안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 +msgid "Moved" +msgstr "옮겨짐" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 +msgid "Saved order of sections." +msgstr "섹션 순서 저장됨." + +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes +#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130 +msgid "Updated settings for all pools." +msgstr "모든 풀의 설정 저장됨." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135 +msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." +msgstr "예비 터널 설정이 성공적으로 저장됬습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:128 +msgid "" +"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " +"error logs." +msgstr "설정 저장 오류 (적용됬으나 저장되지 않음) - 오류 로그를 확인하세요." + +#. * dummies for translation +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 +#, java-format +msgid "1 hop" +msgid_plural "{0} hops" +msgstr[0] "{0} 단계" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15 +#, java-format +msgid "1 tunnel" +msgid_plural "{0} tunnels" +msgstr[0] "{0} 터널" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36 +msgid "Exploratory tunnels" +msgstr "예비 터널" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49 +#, java-format +msgid "Client tunnels for {0}" +msgstr "{0} 클라이언트 터널" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78 +msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." +msgstr "익명 경고 - 설정이 0단계 터널을 포함합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 +msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." +msgstr "익명 경고 - 설정이 1단계 터널을 포함합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 +msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." +msgstr "퍼포먼스 경고 - 설정이 아주 긴 터널을 포함합니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 +msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." +msgstr "퍼포먼스 경고 - 설정이 많은 양의 터널을 포함합니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 +msgid "Length" +msgstr "길이" + +#. tunnel depth variance +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114 +msgid "Randomization" +msgstr "랜덤화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139 +msgid "Quantity" +msgstr "양" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157 +msgid "Backup quantity" +msgstr "백업 양" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179 +msgid "Inbound options" +msgstr "수신 옵션" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:191 +msgid "Outbound options" +msgstr "송신 옵션" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:23 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:478 +msgid "Add user" +msgstr "유저 추가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:65 +msgid "Theme change saved." +msgstr "테마 변경 저장됨." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:72 +msgid "Refresh the page to view." +msgstr "페이지 새로고침하고 보기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:70 +msgid "Mobile console option saved." +msgstr "모바일 콘솔 옵션 저장됨." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:82 +msgid "No user name entered" +msgstr "유저네임이 입력되지 않았습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:94 +msgid "" +"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not " +"recommended. Support is not standardized and varies by browser." +msgstr "경고: ISO-8859-1 문자 이외를 유저네임에 사용하는것은 권장되지 않습니다. 지원되지 않는 브라우저가 있을 수 있습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:97 +msgid "No password entered" +msgstr "패스워드가 입력되지 않았습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:106 +#, java-format +msgid "" +"To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file" +" {0}, delete the line {1}, and restart I2P." +msgstr "비밀번호를 잊으셨으면, I2P를 멈추고 파일 {0}을 편집한 후 {1}번째 줄을 삭제하세요. 다음 I2P를 재시작하십시오." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:125 +#, java-format +msgid "Removed user {0}" +msgstr "{0} 유저 제거됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 +msgid "Set theme universally across all apps" +msgstr "모든 어플리케이션에 테마 적용" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 +msgid "Force the mobile console to be used" +msgstr "모바일 콘솔 사용하도록 강제" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77 +msgid "Czech" +msgstr "체코어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78 +msgid "Danish" +msgstr "덴마크어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +msgid "Estonian" +msgstr "에스토니아어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +msgid "English" +msgstr "영어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +msgid "Finnish" +msgstr "핀란드어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 +msgid "Malagasy" +msgstr "마다가스카르어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 +msgid "Dutch" +msgstr "독일어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "노르웨이어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 +msgid "Romanian" +msgstr "로마어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100 +msgid "Ukrainian" +msgstr "우크라이나어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:101 +msgid "Vietnamese" +msgstr "베트남어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:102 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:103 +msgid "Chinese" +msgstr "중국어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:170 +msgid "Add a user and password to enable." +msgstr "활성화하려면 유저와 패스워드를 추가하세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:176 +msgid "User Name" +msgstr "유저 네임" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:187 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1000 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:190 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:534 +msgid "Password" +msgstr "패스워드" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167 +msgid "Update or check already in progress" +msgstr "업데이트 또는 확인이 이미 작동중입니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190 +msgid "Update available, attempting to download now" +msgstr "업데이트 가능, 다운로드 시도중입니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192 +msgid "Update available, click button on left to download" +msgstr "업데이트 가능, 왼쪽의 다운로드 버튼을 누르세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198 +msgid "No update available" +msgstr "다운로드 불가능" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216 +#, java-format +msgid "Updating news URL to {0}" +msgstr "{0}으로 업데이트 URL 업데이트중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60 +msgid "internal" +msgstr "내부" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227 +#, java-format +msgid "Updating proxy host to {0}" +msgstr "{0}으로 프록시 호스트 업데이트중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235 +#, java-format +msgid "Updating proxy port to {0}" +msgstr "{0}으로 프록시 포트 업데이트중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251 +#, java-format +msgid "Updating refresh frequency to {0}" +msgstr "새로고침 주기 {0}으로 업데이트중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 +msgid "Never" +msgstr "안함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259 +#, java-format +msgid "Updating update policy to {0}" +msgstr "업데이트 정책 {0}으로 업데이트 중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268 +msgid "Updating update URLs." +msgstr "업데이트 URL 업데이트중." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280 +msgid "Updating trusted keys." +msgstr "신뢰되는 키 업데이트 중." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292 +#, java-format +msgid "Updating unsigned update URL to {0}" +msgstr "서명되지 않은 업데이트 URL {0}으로 업데이트 중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304 +#, java-format +msgid "Updating signed development build URL to {0}" +msgstr "서명된 개발 빌드 URL {0}으로 업데이트중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128 +msgid "Every" +msgstr "모두" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146 +msgid "Notify only" +msgstr "알림만" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153 +msgid "Download and verify only" +msgstr "다운로드 / 검증된것만" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161 +msgid "Download, verify, and restart" +msgstr "다운로드, 검증, 재시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34 +msgid "Aborted startup" +msgstr "실패한 시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35 +msgid "Enabled floodfill" +msgstr "floodfill 비활성화함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36 +msgid "Changed IP" +msgstr "변경한 IP " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37 +msgid "Changed port" +msgstr "변경한 포트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38 +msgid "Clock shifted" +msgstr "클럭 시프트됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39 +msgid "Crashed" +msgstr "충돌한" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40 +msgid "Critical error" +msgstr "치명적인 오류" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41 +msgid "Installed new version" +msgstr "새 버전 설치함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42 +msgid "Install failed" +msgstr "설치 실패함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43 +msgid "Network error" +msgstr "네트워크 오류" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48 +msgid "New router identity" +msgstr "새 라우터 신원" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45 +msgid "Disabled floodfill" +msgstr " floodfill 비활성화함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46 +msgid "Out of memory error" +msgstr "Out of memory 오류" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47 +msgid "Reachability change" +msgstr "도달 가능성 변경" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49 +msgid "Reseeded router" +msgstr "라우터 재시드됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50 +msgid "Soft restart" +msgstr "부드러운 재시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51 +msgid "Started router" +msgstr "라우터 재시작됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52 +msgid "Stopped router" +msgstr "라우터 멈춤" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53 +msgid "Updated router" +msgstr "라우터 업데이트함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54 +msgid "Watchdog warning" +msgstr "감시 경고" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102 +msgid "Display Events" +msgstr "이벤트 표시" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106 +msgid "Events since" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111 +msgid "Event type" +msgstr "이벤트 타입" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148 +msgid "All events" +msgstr "모든 이벤트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122 +msgid "Filter events" +msgstr "이벤트 필터링" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170 +msgid "No events found" +msgstr "이벤트 발견되지 않음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171 +#, java-format +msgid "No events found in previous {0}" +msgstr "{0} 이전에서 이벤트 발견안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174 +#, java-format +msgid "No \"{0}\" events found" +msgstr "\"{0}\" 이벤트 발견안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175 +#, java-format +msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}" +msgstr "{1} 이전에서 \"{0}\" 이벤트 발견안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182 +msgid "Event" +msgstr "이벤트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184 +msgid "Details" +msgstr "세부사항" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253 +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " +"button on your browser. Please resubmit." +msgstr "잘못된 폼 서브미션. 뒤로가기나 새로고침을 누르셨을 수 있습니다. 재시도해주세요." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:255 +msgid "" +"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " +"browser." +msgstr "문제가 지속되면 브라우저의 쿠키가 활성화되어 있는지 확인해주세요." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:162 +msgid "Combined bandwidth graph" +msgstr "합쳐진 대역폭 그래프" + +#. e.g. "statname for 60m" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236 +#, java-format +msgid "{0} for {1}" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:333 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "대역폭 사용" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238 +#, java-format +msgid "ending {0} ago" +msgstr "{0} 전부터 끝내는 중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253 +msgid "Larger" +msgstr "더 큰" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:259 +msgid "Smaller" +msgstr " 더 작은" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:265 +msgid "Taller" +msgstr "더 긴" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:271 +msgid "Shorter" +msgstr "더 짧은" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:277 +msgid "Wider" +msgstr "더 넓은" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:283 +msgid "Narrower" +msgstr "더 좁은" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:290 +msgid "Larger interval" +msgstr "더 큰 간격" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:296 +msgid "Smaller interval" +msgstr "더 작은 간격" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:303 +msgid "Previous interval" +msgstr "전 간격" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:314 +msgid "Next interval" +msgstr "다음 간격" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +msgid "Plot averages" +msgstr "플롯 평균" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +msgid "plot events" +msgstr "플롯 이벤트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:324 +msgid "All times are UTC." +msgstr "모든 시간들은 UTC 시간입니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 +msgid "Configure Graph Display" +msgstr "그래프 디스플레이 설정" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 +msgid "Select Stats" +msgstr "상태 선택" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +msgid "Periods" +msgstr "기간" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:524 +msgid "or" +msgstr "또는" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +msgid "Image sizes" +msgstr "이미지 사이즈" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +msgid "width" +msgstr "가로" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +msgid "height" +msgstr "세로" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +msgid "pixels" +msgstr "픽셀" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366 +msgid "Refresh delay" +msgstr "새로고침 딜레이" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381 +msgid "Store graph data on disk?" +msgstr "디스크에 그래프 데이터를 저장합니까?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387 +msgid "Save settings and redraw graphs" +msgstr "설정 저장하고 그래프 재생성" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:443 +msgid "Graph settings saved" +msgstr "그래프 설정 저장됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235 +msgid "Addressbook" +msgstr "주소록" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233 +msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" +msgstr "I2P 호스트 파일을 여기서 관리합니다 (I2P 도메인 이름 관리)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 +msgid "Configure Bandwidth" +msgstr "대역폭 설정" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:331 +msgid "I2P Bandwidth Configuration" +msgstr "i2P 대역폭 설정" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 +msgid "Configure Language" +msgstr "언어 설정" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 +msgid "Console Language Selection" +msgstr "콘솔 언어 선택" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 +msgid "Customize Home Page" +msgstr "홈페이지 커스터마이즈" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:347 +msgid "I2P Home Page Configuration" +msgstr "I2P 홈페이지 설정" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145 +msgid "Anonymous webmail client" +msgstr "익명 웹메일 클라이언트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147 +msgid "Email" +msgstr "이메일" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257 +msgid "I2P Router Help" +msgstr "I2P 라우터 도움말" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:162 +msgid "Router Console" +msgstr "라우터 콘솔" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:151 +msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" +msgstr "내장 익명 비트토렌트 클라이언트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153 +msgid "Torrents" +msgstr "토렌트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:161 +msgid "Local web server" +msgstr "로컬 웹 서버" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 +msgid "The Anoncoin project" +msgstr "어논코인 프로젝트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 +msgid "Bug Reports" +msgstr "버그 ㅣ롶트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 +msgid "Bug tracker" +msgstr "버그 트래커" + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 +msgid "Dev Forum" +msgstr "개발 ㅍ ㅗ럼" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 +msgid "Development forum" +msgstr "개발 포럼" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64 +msgid "Bittorrent tracker" +msgstr "비트토렌트 트래커" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 +msgid "diftracker" +msgstr "diftracker" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 +msgid "I2P Applications" +msgstr "I2P 앱" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 +msgid "Anonymous cryptocurrency exchange" +msgstr "익명 암호화폐 교환" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "자주 묻는 질문들" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +msgid "Community forum" +msgstr "커뮤니티 포럼" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +msgid "Forum" +msgstr "포럼" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +msgid "" +"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and " +"pushing via SSH" +msgstr "공개 익명 GIT 호스팅 사이트 - GIT와 HTTP로 Pull 지원. SSH로 Push 지원." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +msgid "Anonymous Git Hosting" +msgstr "익명 Git 호스팅" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +msgid "HiddenGate" +msgstr "히든 게이트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +msgid "Anonymous wiki - share the knowledge" +msgstr "익명 위키 - 지식을 공유하세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +msgid "I2P Wiki" +msgstr "I2P 위키" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +msgid "Microblog" +msgstr "마이크로 블로그" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +msgid "Your premier microblogging service on I2P" +msgstr "I2P 마이크로 블로그 서비스" + +#. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p- +#. javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S + +#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + +#. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S + +#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +msgid "Free Web Hosting" +msgstr "공짜 웹 호스팅" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" +msgstr "PHP와 MYSQL을 지원하는 공짜 EEPSite 호스팅" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 +msgid "I2P Pastebin" +msgstr "I2P Pastebin" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 +msgid "Pastebin" +msgstr "Pastebin" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 +msgid "I2P News" +msgstr "I2P 뉴스" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 +msgid "Planet I2P" +msgstr "플래닛 I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 +msgid "Add-on directory" +msgstr "애드온 디렉토리" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64 +msgid "Postman's Tracker" +msgstr "포스트맨 트래커" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65 +msgid "I2P home page" +msgstr "I2P 홈페이지" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65 +msgid "Project Website" +msgstr "프로젝트 웹사이트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66 +msgid "Russian News Feed" +msgstr "러시아어 뉴스 피드" + +#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I + +#. "salt_console.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:68 +msgid "I2P Network Statistics" +msgstr "I2P 네트워크 상태" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:69 +msgid "Technical Docs" +msgstr "기술지원 문서" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:69 +msgid "Technical documentation" +msgstr "기술지원 문서" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70 +msgid "Privacy guides and tutorials" +msgstr "프라이버시 가이드, 튜토리얼" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70 +msgid "The Tin Hat" +msgstr "The Tin Hat" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71 +msgid "Trac Wiki" +msgstr "Trac Wiki" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:73 +msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" +msgstr "시드없는 비트토렌트 프로그램" + +#. _x("Ugha's Wiki") + S + S + "http://ugha.i2p/" + S + I + +#. "billiard_marker.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:73 +msgid "Sponge's main site" +msgstr "스펀지의 메인 사이트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:113 +msgid "The HTTP proxy is not up" +msgstr "HTTP 프록시가 켜져있지 않습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:115 +#, java-format +msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" +msgstr "브라우저 HTTP 프록시를 {0}으로 설정하지 않은 것 같습니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:934 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:219 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 +msgid "I2P Job Queue" +msgstr "I2P 일감 대기열" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 +msgid "Job runners" +msgstr "일감 러너들" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 +msgid "Active jobs" +msgstr "활성화된 일감" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 +#, java-format +msgid "started {0} ago" +msgstr "{0} 전 시작됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 +msgid "Just finished jobs" +msgstr "방금 끝난 일감" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 +#, java-format +msgid "finished {0} ago" +msgstr "{0} 전 완료됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 +msgid "Ready/waiting jobs" +msgstr "준비/대기중인 일감" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89 +msgid "Scheduled jobs" +msgstr "예약된 일감" + +#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 +#, java-format +msgid "{0} will start in {1}" +msgstr "{0}은 {1} 안에 시작됩니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 +msgid "Total Job Statistics" +msgstr "총 일감 통계" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 +msgid "Job" +msgstr "일감" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 +msgid "Queued" +msgstr "대기됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 +msgid "Runs" +msgstr "작동" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 +msgid "Dropped" +msgstr "버림" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 +msgid "Avg" +msgstr "평균" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146 +msgid "Max" +msgstr "최대" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146 +msgid "Min" +msgstr "최소" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 +msgid "Pending" +msgstr "대기중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:78 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:134 +msgid "File location" +msgstr "파일 위치" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131 +msgid "File not found" +msgstr "파일 발견되지 않음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:149 +msgid "No log messages" +msgstr "로그 메세지 없음" + +#. 0 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 +msgid "Local Router" +msgstr "로컬 라우터" + +#. 1 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 +msgid "Router Lookup" +msgstr "라우터 검색" + +#. 2 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +msgid "All Routers" +msgstr "모든 라우터" + +#. 3 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +msgid "All Routers with Full Stats" +msgstr "모든 라우터와 모든 상태 표시" + +#. 4 +#. 5 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +msgid "LeaseSets" +msgstr "리즈셋" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:768 +#: ../java/strings/Strings.java:69 +msgid "Router" +msgstr "라우터" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:113 +msgid "not found in network database" +msgstr "네트워크 DB에서 발견되지 않음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161 +msgid "LeaseSet" +msgstr "리즈셋" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:163 +msgid "Local" +msgstr "로컬" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:165 +msgid "Unpublished" +msgstr "미발행됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181 +msgid "Destination" +msgstr "목적지" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190 +msgid "Add to local addressbook" +msgstr "로컬 주소록에 추가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:222 +#, java-format +msgid "Expires in {0}" +msgstr "{0}에 만료" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:224 +#, java-format +msgid "Expired {0} ago" +msgstr "{0} 전에 만료됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 +msgid "Gateway" +msgstr "게이트웨이" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:216 +msgid "Lease" +msgstr "리즈" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:218 +msgid "Tunnel" +msgstr "터널" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:286 +msgid "Not initialized" +msgstr "초기화 안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342 +msgid "Network Database Router Statistics" +msgstr "네트워크 데이터베이스 라우터 통계" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:349 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:368 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390 +msgid "Count" +msgstr "횟수" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:368 +msgid "Transports" +msgstr "전송" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390 +msgid "Country" +msgstr "국가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:453 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:766 +msgid "Our info" +msgstr "내 정보" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:455 +msgid "Peer info for" +msgstr "피어 정보" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:770 +msgid "Full entry" +msgstr "모든 항목" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:464 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:847 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:727 +msgid "Hidden" +msgstr "숨겨짐" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:464 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:847 +msgid "Updated" +msgstr "업데이트됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:465 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:468 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:625 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:801 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:807 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:813 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:821 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:827 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:833 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:839 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:848 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:851 +#, java-format +msgid "{0} ago" +msgstr "{0} 전" + +#. shouldnt happen +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:467 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:850 +msgid "Published" +msgstr "게시됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:853 +msgid "Signing Key" +msgstr "키 사인" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:475 +msgid "Address(es)" +msgstr "주소(들)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:487 +msgid "cost" +msgstr "비용" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:513 +msgid "Hidden or starting up" +msgstr "숨겨짐 혹은 시작중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:513 +msgid "SSU" +msgstr "SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:513 +msgid "SSU with introducers" +msgstr "소개자, SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:514 +msgid "NTCP" +msgstr "NTCP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:514 +msgid "NTCP and SSU" +msgstr "NTCP 와 SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:514 +msgid "NTCP and SSU with introducers" +msgstr "NTCP 와 SSU, introducers" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:515 +msgid "IPv6 Only SSU, introducers" +msgstr "IPv6 전용 SSU, 소개자" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:515 +msgid "IPv6 SSU" +msgstr "IPv6 SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:515 +msgid "IPv6 SSU, introducers" +msgstr "IPv6 SSU, 소개자" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516 +msgid "IPv6 NTCP" +msgstr "IPv6 NTCP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516 +msgid "IPv6 NTCP, SSU" +msgstr "IPv6 NTCP, SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516 +msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" +msgstr "IPv6 NTCP, SSU, 소개자" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516 +msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" +msgstr "IPv6 전용 NTCP, SSU, 소개자" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:78 +#, java-format +msgid "by {0}" +msgstr "{0}로" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:292 +#, java-format +msgid "News last updated {0} ago." +msgstr "마지막 뉴스 업데이트: {0} 전." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:298 +#, java-format +msgid "News last checked {0} ago." +msgstr "마지막 뉴스 확인: {0} 전." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:307 +msgid "Hide news" +msgstr "뉴스 숨기기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310 +msgid "Show news" +msgstr "뉴스 보이기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:314 +msgid "Show all news" +msgstr "모든 뉴스 보이기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:141 +msgid "Checking for plugin updates" +msgstr "플러그인 업데이트 확인" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:162 +msgid "Plugin update check failed" +msgstr "플러그인 업데이트 확인 실패" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:200 +#, java-format +msgid "1 plugin updated" +msgid_plural "{0} plugins updated" +msgstr[0] "{0} 플러그인 업데이트됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:202 +msgid "Plugin update check complete" +msgstr "플러그인 업데이트 확인 완료됨" + +#. buf.append("

").append(_t("Peer Profiles")).append("

\n

"); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81 +#, java-format +msgid "Showing 1 recent profile." +msgid_plural "Showing {0} recent profiles." +msgstr[0] "{0} 최근 프로필 보이기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 +#, java-format +msgid "Hiding 1 older profile." +msgid_plural "Hiding {0} older profiles." +msgstr[0] "{0} 오래된 프로필 숨기기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85 +#, java-format +msgid "Hiding 1 standard profile." +msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." +msgstr[0] "{0} 표준 프로필 숨기기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 +msgid "Groups (Caps)" +msgstr "그룹 (대문자)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:517 +msgid "Speed" +msgstr "속도" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:521 +msgid "Capacity" +msgstr "수용력" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:266 +msgid "Integration" +msgstr "통합" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 +msgid "Fast, High Capacity" +msgstr "빠르고, 높은 수용력" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 +msgid "High Capacity" +msgstr "높은 수용력" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 +msgid "Failing" +msgstr "결함" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:426 +msgid "Integrated" +msgstr "통합된" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 +msgid "Unreachable" +msgstr "접근불가능" + +#. hide if < 10% +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178 +msgid "Test Fails" +msgstr "테스트 실패" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 +msgid "profile" +msgstr "프로필" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 +msgid "Caps" +msgstr "대문자" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 +msgid "Integ. Value" +msgstr "내장. 값" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 +msgid "Last Heard About" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 +msgid "Last Heard From" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 +msgid "Last Good Send" +msgstr "마지막 좋은 송신" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 +msgid "Last Bad Send" +msgstr "마지막 나쁜 송신" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 +msgid "10m Resp. Time" +msgstr "10m 응답. 시간" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 +msgid "1h Resp. Time" +msgstr "1h 응답. 시간" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 +msgid "1d Resp. Time" +msgstr "1d 응답. 시간" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 +msgid "Last Good Lookup" +msgstr "마지막 좋은 색인" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 +msgid "Last Bad Lookup" +msgstr "마지막 나쁜 색인" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 +msgid "Last Good Store" +msgstr "마지막 좋은 저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 +msgid "Last Bad Store" +msgstr "마지막 나쁜 저장" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 +msgid "1h Fail Rate" +msgstr "1h 실패율" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 +msgid "1d Fail Rate" +msgstr "1d 실패율" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 +msgid "Thresholds" +msgstr "기준치" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +msgid "fast peers" +msgstr "빠른 피어들" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 +msgid "high capacity peers" +msgstr "수용력 높은 피어들" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267 +msgid " well integrated peers" +msgstr "잘 통합된 피어들" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 +msgid "as determined by the profile organizer" +msgstr "프로필 구성에서 도출됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 +msgid "groups" +msgstr "그룹" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 +msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" +msgstr "NetDB 수용량, 프로필 결정에 쓰이지 않음" + +#. capabilities +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 +#: ../java/strings/Strings.java:82 +msgid "caps" +msgstr "대문자" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 +msgid "" +"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " +"sustained in a single tunnel" +msgstr "한 터널에서 피어가 유지된 1분 초과 피크 처리량 (초당 바이트)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 +msgid "speed" +msgstr "속도" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 +msgid "capacity" +msgstr "수용력" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 +msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" +msgstr "시간 당 얼마나 많은 터널에 참가하도록 요청합니까?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 +msgid "how many new peers have they told us about lately?" +msgstr "얼마나 많은 피어와 최근 통신했습니까?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 +msgid "integration" +msgstr "통합" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 +msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" +msgstr "피어가 차단됬거나, 도달하지 못하거나, 터널 테스트에 실패했습니까?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 +msgid "status" +msgstr "상태" + +#. 0 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12 +msgid "Floodfill " +msgstr "플러드 필" + +#. 2 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:76 +msgid "Select search engine" +msgstr "검색엔진 선택" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 +msgid "GO" +msgstr "GO" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 +msgid "Statistics gathered during this router's uptime" +msgstr "라우터 동작시간 동안 수집한 통계" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 +msgid "" +"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " +"used as an estimate." +msgstr "수집한 데이터는 1분 동안을 수치화한 것입니다. 추정치로만 사용하십시오." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." +msgstr "해당 통계들은 주로 개발과 디버깅 용도로 사용됩니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 +msgid "No lifetime events" +msgstr "전기간 이벤트 없음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 +msgid "frequency" +msgstr "빈도" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 +msgid "Rolling average events per period" +msgstr "기간 당 완만한 평균 이벤트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 +msgid "Highest events per period" +msgstr "기간 당 가장 높은 이벤트" + +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. buf.append("(current is "); +#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); +#. buf.append(" of max)"); +#. } +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 +msgid "Lifetime average events per period" +msgstr "기간 당 전체 평균 이벤트" + +#. Display the strict average +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 +msgid "Lifetime average frequency" +msgstr "전체 평균 빈도" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#, java-format +msgid "1 event" +msgid_plural "{0} events" +msgstr[0] "{0} 이벤트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 +msgid "rate" +msgstr "비율" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 +msgid "Average" +msgstr "평균" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 +msgid "Highest average" +msgstr "가장 높은 평균" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 +#, java-format +msgid "There was 1 event in this period." +msgid_plural "There were {0} events in this period." +msgstr[0] "해당 기간동안 {0} 이벤트가 있었습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 +#, java-format +msgid "The period ended {0} ago." +msgstr "{0} 전에 기간이 끝났습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 +msgid "No events" +msgstr "이벤트 없음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 +msgid "Average event count" +msgstr "평균 이벤트 횟수" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 +msgid "Events in peak period" +msgstr "정점 기간동안의 이벤트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 +msgid "Graph Data" +msgstr "그래프 데이터" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 +msgid "Graph Event Count" +msgstr "그래프 이벤트 횟수" + +#. Display the strict average +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +msgid "Lifetime average value" +msgstr "전기간 평균 값" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:127 +msgid "I2P Router Help & FAQ" +msgstr "I2P 라우터 도움말 & FAQ" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:129 +msgid "Help & FAQ" +msgstr "도움말 & FAQ" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137 +msgid "" +"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " +"services" +msgstr "클라이언트와 웹앱 시작 설정 (서비스); 수동으로 휴면 서비스 시작" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139 +msgid "I2P Services" +msgstr "I2P 서비스" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175 +msgid "Configure I2P Router" +msgstr "I2P 라우터 설정" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177 +msgid "I2P Internals" +msgstr "i2P 내부" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 +msgid "View existing tunnels and tunnel build status" +msgstr "존재하는 터널과 터널 구축 상태 보기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385 +msgid "Show all current peer connections" +msgstr "모든 현재 피어 연결 보기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195 +msgid "Show recent peer performance profiles" +msgstr "최근 피어 작동상태 프로필 보기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197 +msgid "Profiles" +msgstr "프로필" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201 +msgid "Show list of all known I2P routers" +msgstr "모든 알려진 I2P 라우터 리스트 보이기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203 +msgid "NetDB" +msgstr "NetDB" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:207 +msgid "Health Report" +msgstr "건강 리포트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209 +msgid "Logs" +msgstr "로그" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220 +msgid "Graph router performance" +msgstr "그래프 라우터 퍼포먼스" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:222 +msgid "Graphs" +msgstr "그래프" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227 +msgid "Textual router performance statistics" +msgstr "문자 라우터 퍼포먼스 통계" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:239 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438 +msgid "Local Tunnels" +msgstr "로컬 터널" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:165 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:338 +msgid "Hidden Services Manager" +msgstr "히든 서비스 매니저" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264 +msgid "" +"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " +"address but tailored to I2P. " +msgstr "로컬 신원은 특징적인 I2P 라우터 신원입니다. IP 주소처럼 말이죠." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:265 +msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." +msgstr "누구에게도 보이지 마십시오. 당신의 진짜 IP가 노출될 수 있습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:267 +msgid "Local Identity" +msgstr "로컬 신원" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:271 +msgid "Your unique I2P router identity is" +msgstr "당신의 I2P 라우터 신원은" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 +msgid "never reveal it to anyone" +msgstr "누구에게도 보이지 마십시오" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:277 +msgid "show" +msgstr "보기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309 +msgid "The version of the I2P software we are running" +msgstr "가동중인 I2P 소프트웨어 버전" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 +msgid "How long we've been running for this session" +msgstr "이 세션이 얼마동안 동작중인가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334 +msgid "" +"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" +msgstr "i2P 퍼포먼스 최적화를 위한 방화벽과 라우터 설정 도움" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345 +msgid "See more information on the wiki" +msgstr "위키에서 더 많은 정보 보기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347 +msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS" +msgstr "경고: ECDSA 사용이 발가능합니다. JAVA와 OS를 업그레이드 하세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:352 +#, java-format +msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P." +msgstr "경고: 자바 {0} 버전은 I2P를 사용할 수 없습니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:354 +#, java-format +msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates." +msgstr "I2P를 업데이트하려면 자바를 {0} 또는 이상으로 업데이트 하세요." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:366 +msgid "Configure I2P Updates" +msgstr "I2P 업데이트 설정" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:368 +msgid "I2P Update" +msgstr "I2P 업데이트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393 +msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" +msgstr "지난 몇 분/시간 동안 교류한 피어" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:396 +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:405 +msgid "The number of peers available for building client tunnels" +msgstr "클라이언트 터널 구축에 가용가능한 피어들의 수" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:408 +msgid "Fast" +msgstr "빠른" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:414 +msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" +msgstr "예비 터널 구축에 가용가능한 피어들의 수" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417 +msgid "High capacity" +msgstr "높은 수용력" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:423 +msgid "The number of peers available for network database inquiries" +msgstr "네트워크 데이터베이스 인쿼리에 사용 가능한 피어들의 수" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:432 +msgid "The total number of peers in our network database" +msgstr "내 네트워크 데이터베이스의 피어들의 총 수" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435 +msgid "Known" +msgstr "알려진" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:455 +msgid "Configure router bandwidth allocation" +msgstr "라우터 대역폭 할당량 설정" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:457 +msgid "Bandwidth in/out" +msgstr "대역폭 수신/송신" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:477 +msgid "Total" +msgstr "총" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:484 +msgid "Used" +msgstr "사용된" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:506 +msgid "" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" +msgstr "터널을 빌드하고 테스트하는데 사용됩니다. 또 플러드필 피어들과 통신하는데도 사용됩니다" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:509 +msgid "Exploratory" +msgstr "예비" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:515 +msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" +msgstr "네트워크 서비스에 접근하거나 제공하는데 사용되는 터널" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:524 +msgid "" +"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the " +"network" +msgstr "네트워크에 직접적으로 대역폭을 기여하고 있는 내가 참가중인 터널" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:527 +msgid "Participating" +msgstr "참가중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:533 +msgid "" +"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " +"than 1.00 indicates a positive contribution to the network" +msgstr "터널 단계 비율 - 1.00 이상의 숫자라면 네트워크에 긍정적인 기여입니다." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536 +msgid "Share ratio" +msgstr "비율 공유" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549 +msgid "What's in the router's job queue?" +msgstr "라우터의 일감 대기열에 무엇이 있나요?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551 +msgid "Congestion" +msgstr "혼잡" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:556 +msgid "Indicates router performance" +msgstr "라우터 퍼포먼스 보이기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:559 +msgid "Job lag" +msgstr "일감 랙" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565 +msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" +msgstr "얼마나 빨리 다른 I2P 라우터에게 메세지가 보내지는지 나타내기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568 +msgid "Message delay" +msgstr "메세지 딜레이" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575 +msgid "Round trip time for a tunnel test" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578 +msgid "Tunnel lag" +msgstr "터널 랙" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:585 +msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:588 +msgid "Backlog" +msgstr "백로그" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:624 +msgid "News & Updates" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143 +msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" +msgstr "오류 - 클라이언트 매니저 I2CP 오류 - 로그 확인" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150 +#, java-format +msgid "ERR-Clock Skew of {0}" +msgstr "오류 = {0}의 시간 왜곡" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170 +msgid "ERR-Unresolved TCP Address" +msgstr "오류 - 확인되지 않는 TCP 주소" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174 +msgid "ERR-Private TCP Address" +msgstr "오류 - 개인 TCP 주소" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 +msgid "ERR-SymmetricNAT" +msgstr "오류 - Symmetric NAT" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:183 +msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" +msgstr "경고 - 인바운드 TCP와 방화벽 사용됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 +msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" +msgstr "경고 - 플러드 필과 방화벽 사용됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:194 +msgid "Disconnected - check network cable" +msgstr "연결안됨 - 네트워크 케이블을 확인하세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:197 +msgid "" +"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " +"restart" +msgstr "오류 - 사용중인 UDP 포트 - 고급 설정의 i2np.udp.internalPort=xxxx 를 설정한 다음 재시작하세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:206 +msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" +msgstr "오류 - 활성화된 피어 없음, 네트워크 연결과 방화벽을 확인하세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:209 +msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" +msgstr "오류 - UDP 비활성화됨, 수신 TCP 호스트/포트 세팅 안됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:211 +msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" +msgstr "경고 - 방화벽 사용중, UDP 비활성화됨" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:437 +msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 +msgid "Hidden Service" +msgstr "히든 서비스" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454 +msgid "Show tunnels" +msgstr "터널 보이기" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465 +msgid "Leases expired" +msgstr "만료된 임대 계약" + +#. red or yellow light +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466 +msgid "Rebuilding" +msgstr "재구축" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466 +msgid "ago" +msgstr "전" + +#. green light +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:469 +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#. yellow light +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473 +msgid "Building" +msgstr "구축" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473 +msgid "Building tunnels" +msgstr "터널 구축중" + +#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display +#. nicely under 'local destinations' in the summary bar +#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to +#. keep the old string here as well for existing installs +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:489 +#: ../java/strings/Strings.java:36 +msgid "shared clients" +msgstr "공유 클라이언트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717 +msgid "Click Restart to install" +msgstr "설치하려면 재시작을 누르세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:719 +msgid "Click Shutdown and restart to install" +msgstr "설치하려면 종료 후 재시작하세요" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:720 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:737 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:761 +#, java-format +msgid "Version {0}" +msgstr "버전 {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:736 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:748 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:760 +msgid "Update available" +msgstr "업데이트 가능" + +#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:784 +#, java-format +msgid "Download {0} Update" +msgstr "{0} 업데이트 다운로드함" + +#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16" +#.
is optional, to help the browser make the lines even in the button +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:792 +#, java-format +msgid "Download Signed
Development Update
{0}" +msgstr "서명된
개발 업데이트
{0} 다운로드" + +#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" +#.
is optional, to help the browser make the lines even in the button +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:800 +#, java-format +msgid "Download Unsigned
Update {0}" +msgstr "서명되지 않은
업데이트 {0} 다운로드" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:824 +msgid "Help with firewall configuration" +msgstr "방화벽 설정 도움" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:826 +msgid "Check network connection and NAT/firewall" +msgstr "네트워크 연결, NAT/방화벽 체크" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:845 +msgid "Reseed" +msgstr "재시드" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:936 +msgid "Order" +msgstr "정렬" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953 +msgid "Top" +msgstr "위" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958 +msgid "Move to top" +msgstr "위로 이동" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:968 +msgid "Move up" +msgstr "위로" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:976 +msgid "Down" +msgstr "아래" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:981 +msgid "Move down" +msgstr "아래로 이동" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:986 +msgid "Bottom" +msgstr "밑" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:991 +msgid "Move to bottom" +msgstr "밑으로 이동" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1003 +msgid "Select a section to add" +msgstr "추가할 섹션 선택" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:158 +#, java-format +msgid "events in {0}" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:160 +#, java-format +msgid "averaged for {0}" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:170 +msgid "Events per period" +msgstr "기간 당 이벤트" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:205 +msgid "avg" +msgstr "평균" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:206 +msgid "max" +msgstr "최대" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:207 +msgid "now" +msgstr "지금" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:855 +msgid "Addresses" +msgstr "주소록" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:441 +msgid "configure" +msgstr "설정" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:58 +msgid "Client tunnels for" +msgstr "클라이언트 터널:" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62 +msgid "dead" +msgstr "죽음" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +msgid "Participating tunnels" +msgstr "참가중인 터널" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 +msgid "Receive on" +msgstr "받음:" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 +msgid "Expiration" +msgstr "만료" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 +msgid "Send on" +msgstr "보냄:" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 +msgid "Rate" +msgstr "비율" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 +msgid "Role" +msgstr "역할" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 +msgid "Usage" +msgstr "사용량" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:112 +msgid "grace period" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122 +msgid "Outbound Endpoint" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 +msgid "Inbound Gateway" +msgstr "수신 게이트웨이" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:173 +msgid "Participant" +msgstr "참가자" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:132 +#, java-format +msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134 +msgid "Inactive participating tunnels" +msgstr "참가 터널 비활성화" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:232 +msgid "Lifetime bandwidth usage" +msgstr "전체 대역폭 사용량" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 +msgid "Expiry" +msgstr "만료" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 +msgid "Participants" +msgstr "참가" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:176 +msgid "Endpoint" +msgstr "종점" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 +msgid "Build in progress" +msgstr "구축중" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 +msgid "inbound" +msgstr "수신" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 +msgid "outbound" +msgstr "송신" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:231 +msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." +msgstr "터널없음; 끝나기를 기다리는 중." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:233 +msgid "in" +msgstr "안" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234 +msgid "out" +msgstr "밖" + +#. wars for ConfigClientsHelper +#: ../java/strings/Strings.java:12 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:165 +msgid "addressbook" +msgstr "주소록" + +#: ../java/strings/Strings.java:13 +msgid "i2psnark" +msgstr "I2PSnark" + +#: ../java/strings/Strings.java:14 +msgid "i2ptunnel" +msgstr "I2P터널" + +#: ../java/strings/Strings.java:15 +msgid "susimail" +msgstr "스시메일" + +#: ../java/strings/Strings.java:16 +msgid "susidns" +msgstr "스시DNS" + +#: ../java/strings/Strings.java:17 +msgid "routerconsole" +msgstr "라우터콘솔" + +#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper +#. note that if the wording changes in clients.config, we have to +#. keep the old string here as well for existing installs +#: ../java/strings/Strings.java:22 +msgid "Web console" +msgstr "웹 콘솔" + +#: ../java/strings/Strings.java:23 +msgid "SAM application bridge" +msgstr "SAM 어플리케이션 브릿지" + +#: ../java/strings/Strings.java:24 +msgid "Application tunnels" +msgstr "어플리케이션 터널" + +#: ../java/strings/Strings.java:25 +msgid "My eepsite web server" +msgstr "내 eepSite 웹 서버" + +#: ../java/strings/Strings.java:26 +msgid "I2P webserver (eepsite)" +msgstr "i2P 웹서버 (eepSite)" + +#: ../java/strings/Strings.java:27 +msgid "Browser launch at startup" +msgstr "시작때 브라우저 열기" + +#: ../java/strings/Strings.java:28 +msgid "BOB application bridge" +msgstr "BOB 어플리케이션 브릿지" + +#: ../java/strings/Strings.java:30 +msgid "Open Router Console in web browser at startup" +msgstr "시작때 브라우저에서 라우터 콘솔 열기" + +#: ../java/strings/Strings.java:37 +msgid "shared clients (DSA)" +msgstr "공유된 클라이언트 (DSA)" + +#: ../java/strings/Strings.java:38 +msgid "IRC proxy" +msgstr "IRC 프록시" + +#: ../java/strings/Strings.java:39 +msgid "eepsite" +msgstr "eepSite" + +#: ../java/strings/Strings.java:40 +msgid "I2P webserver" +msgstr "I2P 웹서버" + +#: ../java/strings/Strings.java:41 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP 프록시" + +#. older names for pre-0.7.4 installs +#: ../java/strings/Strings.java:43 +msgid "eepProxy" +msgstr "eep 프록시" + +#: ../java/strings/Strings.java:44 +msgid "ircProxy" +msgstr "IRC 프록시" + +#. hardcoded in i2psnark +#: ../java/strings/Strings.java:46 +msgid "I2PSnark" +msgstr "I2PSnark" + +#. hardcoded in iMule? +#: ../java/strings/Strings.java:48 +msgid "iMule" +msgstr "iMule" + +#. standard themes for ConfigUIHelper +#: ../java/strings/Strings.java:52 +msgid "classic" +msgstr "클래식" + +#: ../java/strings/Strings.java:53 +msgid "dark" +msgstr "어두운" + +#: ../java/strings/Strings.java:54 +msgid "light" +msgstr "밝은" + +#: ../java/strings/Strings.java:55 +msgid "midnight" +msgstr "한밤중" + +#: ../java/strings/Strings.java:59 +msgid "BandwidthLimiter" +msgstr "대역폭 제한자" + +#: ../java/strings/Strings.java:60 +msgid "ClientMessages" +msgstr "클라이언트 메세지" + +#: ../java/strings/Strings.java:61 +msgid "Encryption" +msgstr "암호화" + +#: ../java/strings/Strings.java:62 +msgid "i2cp" +msgstr "I2CP" + +#: ../java/strings/Strings.java:64 +msgid "InNetPool" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:65 +msgid "JobQueue" +msgstr "일감 대기열" + +#: ../java/strings/Strings.java:66 +msgid "NetworkDatabase" +msgstr "네트워크 데이터베이스" + +#: ../java/strings/Strings.java:67 +msgid "ntcp" +msgstr "NTCP" + +#: ../java/strings/Strings.java:70 +msgid "Stream" +msgstr "스트림" + +#: ../java/strings/Strings.java:71 +msgid "Throttle" +msgstr "조절" + +#: ../java/strings/Strings.java:72 +msgid "Transport" +msgstr "전송" + +#: ../java/strings/Strings.java:74 +msgid "udp" +msgstr "udp" + +#. parameters in transport addresses (netdb.jsp) +#. may or may not be worth translating +#: ../java/strings/Strings.java:78 +msgid "host" +msgstr "호스트" + +#: ../java/strings/Strings.java:79 +msgid "key" +msgstr "키" + +#: ../java/strings/Strings.java:80 +msgid "port" +msgstr "포트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:147 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:319 +msgid "Certificates" +msgstr "인증서" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:168 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:165 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:166 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:175 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:171 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:158 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:168 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:156 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:168 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:168 +msgid "Router is down" +msgstr "라우터가 꺼져있습니다" + +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:355 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:300 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:324 +msgid "Refresh (s)" +msgstr "새로고침 (초)" + +#. ditto +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328 +msgid "Enable" +msgstr "활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:149 +msgid "configure bandwidth" +msgstr "대역폭 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438 +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "대역폭 제한자" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440 +msgid "" +"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " +"internet connection." +msgstr "I2P를 최적화 하시려면 인터넷 연결속도와 맞춰 대역폭 비율을 설정하십시오." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:444 +msgid "KBps In" +msgstr "들어오는 KBps" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458 +msgid "KBps Out" +msgstr "나가는 KBps" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:473 +msgid "Share" +msgstr "공유" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:480 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:476 +msgid "NOTE" +msgstr "참고" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:482 +#, java-format +msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." +msgstr "I2P에 오직 {0} KBps만 사용하도록 설정되었습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485 +msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " +msgstr "I2P는 최소 12KBps 를 공유하도록 해야합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486 +msgid "" +"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " +"bandwidth. " +msgstr "더 많은 대역폭을 공유하도록 설정해 주십시오. (더 많은 터널들에 참가하세요!)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:487 +msgid "" +"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." +msgstr "익명성에 많은 향상을 가져오며, I2P 네트워크를 더 도울수도 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489 +#, java-format +msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." +msgstr "{0} KBps를 I2P와 공유하도록 설정했습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492 +msgid "" +"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " +"the network." +msgstr "대역폭을 공유할수록, 더 많은 익명성과 네트워크 성능 향상이 이루어집니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496 +msgid "Advanced network configuration page" +msgstr "고급 네트워크 설정 페이지" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:490 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:519 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:535 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:502 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:493 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:513 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:590 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:559 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:541 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:492 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:149 +msgid "config advanced" +msgstr "고급 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:331 +msgid "I2P Advanced Configuration" +msgstr "I2P 고급 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:436 +msgid "Floodfill Configuration" +msgstr "플러드 필 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:438 +msgid "" +"Floodill participation helps the network, but may use more of your " +"computer's resources." +msgstr "플러드 필 참가는 네트워크에 도움을 줄 수 있습니다. 하지만 더 많은 컴퓨터 자원을 사용하게 됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:443 +msgid "This router is currently a floodfill participant." +msgstr "라우터가 현재 플러드 필에 참가중입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:447 +msgid "This router is not currently a floodfill participant." +msgstr "라우터가 현재 플러드 필에 참가하지 않습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:458 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:464 +msgid "Force On" +msgstr "강제" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:470 +msgid "Disable" +msgstr "비활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:474 +msgid "Advanced I2P Configuration" +msgstr "고급 I2P 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:496 +msgid "Some changes may require a restart to take effect." +msgstr "몇몇 변경사항은 재시작 이후 반영됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:499 +#, java-format +msgid "To make changes, edit the file {0}." +msgstr "변경하기 위해서는 파일 {0}을 편집하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:151 +msgid "config clients" +msgstr "클라이언트 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:363 +msgid "I2P Client Configuration" +msgstr "I2P 클라이언트 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480 +msgid "Client Configuration" +msgstr "클라이언트 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482 +msgid "" +"The Java clients listed below are started by the router and run in the same " +"JVM." +msgstr "아래의 자바 클라이언트는 라우터와 같은 JVM으로 동작합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484 +msgid "" +"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application" +" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " +"change these." +msgstr "설정을 바꿀 때 주의하세요. 라우터 콘솔과 어플리케이션 터널은 I2P에서 매우 중요한 부분입니다. 고급 사용자만 설정을 변경하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490 +msgid "To change other client options, edit the file" +msgstr "다른 클라이언트 옵션을 바꾸려면, 파일을 편집하세요" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:497 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:490 +msgid "All changes require restart to take effect." +msgstr "재시작해야 적용됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:509 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:480 +msgid "Advanced Client Interface Configuration" +msgstr "고급 클라이언트 인터페이스 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:511 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:480 +msgid "WebApp Configuration" +msgstr "웹앱 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:513 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:485 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "플러그인 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:151 +msgid "config router family" +msgstr "라우터 패밀리 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:360 +msgid "I2P Router Family Configuration" +msgstr "I2P 라우터 패밀리 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:476 +msgid "Routers in the same family share a family key." +msgstr "같은 패밀리 안에있는 라우터들은 같은 가족키를 공유합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:478 +msgid "" +"To join an existing family, import the private key you exported from a " +"router in the family." +msgstr "존재하는 패밀리에 가입하시려면 패밀리 안의 라우터에서 내보낸 사설키를 가져오세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:480 +msgid "To start a new family, enter a family name." +msgstr "새 패밀리를 시작하려면 패밀리 이름을 입력하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:492 +msgid "" +"Import the secret family key that you exported from an existing router in " +"the family." +msgstr "패밀리 안에있는 라우터에서 가져온 비밀 가족키를 가져오세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:494 +msgid "Select secret key file" +msgstr "비밀 키 파일 선택" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:502 +msgid "Family Name" +msgstr "패밀리 이름" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:518 +msgid "Export Family Key" +msgstr "가족키 내보내기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:516 +msgid "" +"Export the secret family key to be imported into other routers you control." +msgstr "당신이 관리하는 다른 라우터에 적용하기 위해 비밀 가족키 내보내기." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:525 +#, java-format +msgid "Restart required to activate family {0}." +msgstr "패밀리 {0}를 활성화하려면 재시작 해야합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:527 +msgid "After restarting, you may export the family key." +msgstr "재시작 이후 가족키를 내보내세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:537 +#, java-format +msgid "No longer be a member of the family {0}." +msgstr "더 이상 패밀리 {0}의 멤버가 아닙니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:151 +msgid "config home" +msgstr "홈 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:475 +msgid "Default Home Page" +msgstr "기본 홈페이지" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:481 +msgid "Use old home page" +msgstr "예전 홈페이지 사 용" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:489 +msgid "Search Engines" +msgstr "검색 엔진" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:509 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:415 +msgid "Hidden Services of Interest" +msgstr "흥미있는 히든서비스" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:525 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:419 +msgid "Applications and Configuration" +msgstr "어플리케이션과 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:484 +msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" +msgstr "외부 i2CP (I2P 클라이언트 프로토콜) 인터페이스 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:490 +msgid "Enabled without SSL" +msgstr "SSL 없이 활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:496 +msgid "Enabled with SSL required" +msgstr "SSL 필수 활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:502 +msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" +msgstr "비활성화 - 자바 프로세스 외부의 클라이언트는 연결되지 않을것입니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:504 +msgid "I2CP Interface" +msgstr "I2CP 인터페이스" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:520 +msgid "I2CP Port" +msgstr "I2CP 포트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:524 +msgid "Authorization" +msgstr "인증" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:530 +msgid "Require username and password" +msgstr "유저네임, 패스워드가 필요합니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:532 +msgid "Username" +msgstr "유저 이름" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:536 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:518 +msgid "The default settings will work for most people." +msgstr "일반 사용자들에게는 기본 설정을 권장합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:538 +msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." +msgstr "여기서 바뀐 설정들은 반드시 외부 클라이언트에게도 적용되어야 합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:540 +msgid "Many clients do not support SSL or authorization." +msgstr "많은 클라이언트들은 SSL이나 인증을 지원하지 않습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:151 +msgid "config keyring" +msgstr "키링 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:347 +msgid "I2P Keyring Configuration" +msgstr "I2P 키링 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:480 +msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." +msgstr "라우터 키링은 암호화된 leaseSet을 복호화하기 위해 사용됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:483 +msgid "" +"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." +msgstr "키링은 로컬, 원격 암호화 목적지를 위해 저장됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:489 +msgid "Manual Keyring Addition" +msgstr "수동 키링 추가" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:491 +msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." +msgstr "암호화된 원격 목적지를 위한 키들을 여기에 입력하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:494 +msgid "Keys for local destinations must be entered on the" +msgstr "로컬 목적지를 위한 키들은 여기에 입력되야 합니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:496 +msgid "I2PTunnel page" +msgstr "I2P터널 페이지" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:498 +msgid "Dest. name, hash, or full key" +msgstr "목적지. 이름, 해시, 또는 풀-키" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:500 +msgid "Encryption Key" +msgstr "암호화 키" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:149 +msgid "config logging" +msgstr "설정 로깅" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331 +msgid "I2P Logging Configuration" +msgstr "I2P 로깅 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438 +msgid "Configure I2P Logging Options" +msgstr "I2P 로깅 옵션 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 +msgid "Log file" +msgstr "로그 파일" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:442 +#, java-format +msgid "Edit {0} to change" +msgstr "{0} 변경하려면 편집하세요" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:446 +msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" +msgstr "('@' 기호는 로그 로테이션때 대체됩니다)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448 +msgid "Log record format" +msgstr "로그 저장 포맷" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:452 +msgid "" +"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" +msgstr "(약어: 'd' = 날짜, 'c' = 클래스, 't' = 쓰레드 'p' = 우선도, 'm' = 메세지)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:454 +msgid "Log date format" +msgstr "로그 날짜 포맷" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:458 +msgid "" +"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " +"= millisecond)" +msgstr "('MM' = 달, 'dd' = 일, 'HH' = 시간, 'mm' = 분, 'ss' = 초, 'SSS' = 밀리초)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:460 +msgid "Max log file size" +msgstr "최대 로그 파일 사이즈" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:464 +msgid "Default log level" +msgstr "기본 로그 레벨" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:468 +msgid "" +"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " +"down your router)" +msgstr "(DEBUG와 INFO는 기본으로 추천되지 않습니다. 라우터의 퍼포먼스를 심하게 저하시킬 수 있습니다)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:470 +msgid "Log level overrides" +msgstr "로그 레벨 오버라이드" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:474 +msgid "New override" +msgstr "새 오버라이드" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:151 +msgid "config networking" +msgstr "네트워킹 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:360 +msgid "I2P Network Configuration" +msgstr "I2P 네트워크 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:479 +msgid "IP and Transport Configuration" +msgstr "IP, 전송 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:483 +msgid "There is help below." +msgstr "아래에 도움말이 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:485 +msgid "UPnP Configuration" +msgstr "UPnP 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489 +msgid "Enable UPnP to open firewall ports" +msgstr "방화벽 포트를 열기위해 UPnP 활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491 +msgid "UPnP status" +msgstr "UPnP 상태" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493 +msgid "IP Configuration" +msgstr "IP 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:587 +msgid "Externally reachable hostname or IP address" +msgstr "외부로 접근 가능한 호스트네임 또는 IP 주소" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:499 +msgid "Use all auto-detect methods" +msgstr "모든 자동감지 사용" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:503 +msgid "Disable UPnP IP address detection" +msgstr "UPnP IP 주소 감지 비활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:507 +msgid "Ignore local interface IP address" +msgstr "로컬 인터페이스 IP 주소 무시" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:511 +msgid "Use SSU IP address detection only" +msgstr "SSU IP 주소 감지만 사용" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:515 +msgid "Hidden mode - do not publish IP" +msgstr "히든 모드 - IP를 게시하지 않습니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:517 +msgid "(prevents participating traffic)" +msgstr "(참가 트래픽 방지)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:521 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 +msgid "Specify hostname or IP" +msgstr "호스트이름 또는 IP 명시" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:525 +msgid "Action when IP changes" +msgstr "IP 변경되면 활동" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:529 +msgid "" +"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " +"enhanced anonymity" +msgstr "노트북 모드 - 더 나은 익명성을 위해 IP가 변경되면 라우터 신원과 UDP 포트를 변경합니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:531 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561 +msgid "Experimental" +msgstr "실험적" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533 +msgid "IPv4 Configuration" +msgstr "IPv4 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:537 +msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)" +msgstr "수신 비활성화 (캐리어-그레이드 NAT 또는 DS-Lite에 방화벽됨)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539 +msgid "IPv6 Configuration" +msgstr "IPv6 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:543 +msgid "Disable IPv6" +msgstr "IPv6 비활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547 +msgid "Enable IPv6" +msgstr "IPv6 활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:551 +msgid "Prefer IPv4 over IPv6" +msgstr "IPv4 > iPV6" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555 +msgid "Prefer IPv6 over IPv4" +msgstr "IPv6 > IPv4" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559 +msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" +msgstr "IPv6만 사용 (IPv4 비활성화)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:563 +msgid "UDP Configuration:" +msgstr "UDP 설정:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP 포트:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:571 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 +msgid "Completely disable" +msgstr "완전히 비활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573 +msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" +msgstr "(송신 UDP를 막는 방화벽 뒤에 있다면 선택하세요)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:585 +msgid "TCP Configuration" +msgstr "TCP 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:591 +msgid "Use auto-detected IP address" +msgstr "자동 IP 주소 감지 사용" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625 +msgid "currently" +msgstr "현재" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597 +msgid "if we are not firewalled" +msgstr "방화벽에 막히지 않으면" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 +msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" +msgstr "자동 IP 주소 감지 언제나 사용 (방화벽에 막히지 않음)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611 +msgid "Disable inbound (Firewalled)" +msgstr "수신 비활성화 (방화벽에 막힘)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 +msgid "" +"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" +msgstr "(송신 TCP를 막거나 조절하는 방화벽 뒤에 있다면 선택하세요)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 +msgid "Externally reachable TCP port" +msgstr "외부접근 가능한 TCP 포트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623 +msgid "Use the same port configured for UDP" +msgstr "UDP와 같은 포트 설정을 사용하세요" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631 +msgid "Specify Port" +msgstr "포트 명시" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:635 +msgid "Notes" +msgstr "정보" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 +msgid "" +"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " +"will restart your router." +msgstr "a) 포트값을 어떤 사람에게도 공개하지 마세요! b) 해당 세팅을 변경하면 라우터가 재시작됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 +msgid "Configuration Help" +msgstr "설정 도움말" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:695 +msgid "" +"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "I2P는 대부분의 방화벽 뒤에서 동작할 수 있지만, 속도와 네트워크 통합은 보통 UDP, TCP 둘다 포워딩 된 상태에서 더 향상됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 +msgid "" +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "가능하다면, unsolicited UDP와 TCP 패킷 수송신을 방화벽을 설정해주세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 +msgid "" +"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " +"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." +msgstr "할 수 없다면, i2P는 UPnP (Universal Plug and Play) 와 UDP hole punching with \"SSU introductions\" 를 통해 트래픽을 릴레이 할 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 +msgid "" +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." +msgstr "상단의 옵션들은 대부분 특별한 상황을 위해 존재합니다. 예를들어 UPnP가 동작하지 않거나, 조작 불가능한 방화벽이 문제가 될 때 사용됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 +msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." +msgstr "symmetric NATs 같은 방화벽들은 I2P와 함께 동작하지 않습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:663 +msgid "" +"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " +"the external IP address and forward ports." +msgstr "UPnP는 외부 IP를 감지하고 포트 포워딩을 위해 Internet Gateway Devices (IGDs)와 통신하는 용도로 사용됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:665 +msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" +msgstr "UPnP는 베타 기능이며 작동하지 않을 수 있습니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:667 +msgid "No UPnP-compatible device present" +msgstr "UPnP 호환 기기가 없음" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:669 +msgid "UPnP disabled on the device" +msgstr "장치에서 UPnP 비활성화됨" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:671 +msgid "Software firewall interference with UPnP" +msgstr "UPnP 소프트웨어 방화벽 개입" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:673 +msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" +msgstr "장치의 UPnP 구현에 버그가 있습니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675 +msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" +msgstr "인터넷 연결 통로에 다수의 방화벽/라우터" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:677 +msgid "UPnP device change, reset, or address change" +msgstr "UPnP 장치 변경, 리셋, 또는 주소 변경" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:679 +msgid "Review the UPnP status here." +msgstr "UPnP 상태는 여기를 참조하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:681 +msgid "" +"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " +"restart to take effect." +msgstr "UPnP는 여기서 활성화/비활성화 합니다. 재시작해야 적용됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:683 +msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." +msgstr "상단에 입력된 호스트이름은 네트워크 DB에 공개될 것입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:685 +msgid "They are not private." +msgstr "비공개 상태가 아닙니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:687 +msgid "" +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." +msgstr "127.0.0.1이나 192.168.1.1같은 사설 IP 주소를 적지 마십시오." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:689 +msgid "" +"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " +"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " +"substantially." +msgstr "잘못된 IP 주소나 호스트네임을 적었거나, NAT 또는 방화벽을 잘못 설정했을 경우 네트워크 퍼포먼스가 상당히 저하될 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:691 +msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." +msgstr "무엇인지 모를 경우에는 기본값으로 두십시오." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:693 +msgid "Reachability Help" +msgstr "도달 가능성 도움말" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 +msgid "" +"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " +"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " +"software packages and external hardware routers." +msgstr "방화벽을 열었는데도 I2P가 방화벽에 막혔다고 나온다면, 방화벽이 몇개인지, 또 소프트웨어 형식의 방화벽과 외부 하드웨어 라우터 모두 방화벽 설정을 했는지 확인하시기 바랍니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:701 +msgid "" +"If there is an error, the logs may also help " +"diagnose the problem." +msgstr "오류라고 생각하시면, 로그를 확인해 보세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:705 +msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." +msgstr "UDP 포트가 방화벽에 막히지 않은 것 같습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:709 +msgid "Your UDP port appears to be firewalled." +msgstr "UDP 포트가 방화벽에 막힌 것 같습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:711 +msgid "" +"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " +"occasionally be displayed in error." +msgstr "방화벽 감지는 100% 정확하지 않습니다. 가끔 오류가 표시될 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:713 +msgid "" +"However, if it appears consistently, you should check whether both your " +"external and internal firewalls are open for your port." +msgstr "하지만 만약 지속적으로 표시된다면, 외/내부 방화벽에 포트가 열려있는지 확인하십시오." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:715 +msgid "" +"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " +"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." +msgstr "I2P는 방화벽에 막힌 상태에서도 잘 작동합니다. 방화벽이 있을 때 I2P 라우터는 수신 연결을 릴레이하기 위해 \"소개자\"를 사용합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:717 +msgid "" +"However, you will get more participating traffic and help the network more " +"if you can open your firewall(s)." +msgstr "하지만 방화벽(들)을 열어둔다면 더 많은 트래픽 참가와 네트워크 도움을 줄 수 있을겁니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:719 +msgid "" +"If you think you have already done so, remember that you may have both a " +"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " +"firewall you cannot control." +msgstr "만약 방화벽을 모두 열어두었다고 생각하신다면, 하드웨어/소프트웨어 방화벽 양쪽 모두를 체크하시고, 일반인이 제어할 수 없는 추가적인 기관/회사 방화벽이 있는지도 확인하십시오." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:721 +msgid "" +"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " +"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " +"traffic through to I2P." +msgstr "또한, 몇몇 라우터들은 TCP나 UDP를 하나의 포트에 정확히 포워딩 할 수 없습니다. 또는 I2P에 트래픽을 보내는 것을 막는 제한이나 버그가 있을 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:725 +msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." +msgstr "라우터가 UDP 포트가 방화벽에 막혔는지 테스트 중입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:729 +msgid "" +"The router is not configured to publish its address, therefore it does not " +"expect incoming connections." +msgstr "라우터가 주소를 공개하도록 설정되지 않았습니다. 수신 연결이 없을 것입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:731 +msgid "" +"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " +"countries." +msgstr "해당 국가에서는 추가적인 보호를 위해 히든 모드가 자동으로 활성화됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:733 +msgid "WARN - Firewalled and Fast" +msgstr "경고 - 방화벽에 막혀있음. 빠른 대역폭" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:735 +msgid "" +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "128KBps 이상의 대역폭을 I2P와 공유하도록 설정했습니다. 하지만 방화벽에 막혀있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:737 +msgid "" +"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " +"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " +"if you open your firewall." +msgstr "해당 설정으로 i2P를 정상 작동시킬 수 있습니다. 하지만 128KBps 이상의 대역폭을 공유하시려면 방화벽을 설정하셔야 합니다. I2P에 큰 도움이 될 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:739 +msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" +msgstr "경고 - 방화벽과 플러드필 사용중" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:741 +msgid "" +"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." +msgstr "I2P가 플러드필 라우터로 설정했습니다. 그러나 방화벽에 막혀있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:743 +msgid "" +"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." +msgstr "제대로 플러드필 라우터에 참가하려면 방화벽을 열어놓아야 합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:745 +msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" +msgstr "경고 - 수신 TCP 활성화됨. 그러나 방화벽에 막힘" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:747 +msgid "" +"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " +"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." +msgstr "수신 TCP가 설정되어 있으나 UDP 포트가 방화벽에 막혔습니다. TCP 포트도 막힌 것 같습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:749 +msgid "" +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "수신 TCP가 활성화된 상태에서 방화벽에 막혀버리면, TCP로 통신하는것이 불가능해집니다. 네트워크에 손상이 갈 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:751 +msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." +msgstr "방화벽을 개방하거나 수신 TCP를 비활성화 하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:753 +msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" +msgstr "경고 - UDP 비활성화됨. 그러나 방화벽에 막힘" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:755 +msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." +msgstr "수신 TCP가 설정되어 있으나 UDP를 비활성화 하였습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:757 +msgid "" +"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " +"inbound connections." +msgstr "TCP가 방화벽에 막힌 것 같습니다. 그러므로 수신 연결을 받을 수 없습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:759 +msgid "Please open your firewall or enable UDP." +msgstr "방화벽을 개방하거나 UDP를 활성화 하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:761 +msgid "ERR - Clock Skew" +msgstr "오류 - 클럭 스큐" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:763 +msgid "" +"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " +"in the network." +msgstr "시스템의 클럭이 스큐되었습니다, 네트워크에 참가하기가 어려워졌습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:765 +msgid "Correct your clock setting if this error persists." +msgstr "오류가 지속된다면 클럭 세팅을 바로하십시오." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:767 +msgid "ERR - Private TCP Address" +msgstr "오류 - 개인 TCP 주소" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:769 +msgid "" +"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1 as your external address." +msgstr "127.0.0.1이나 192.168.1.1같은 라우터 되지않는 IP 주소를 명시하지 않은 것 같습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:771 +msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." +msgstr "주소를 수정하거나 수신 TCP를 비활성화 하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:773 +msgid "ERR - SymmetricNAT" +msgstr "오류 - Symmetric NAT" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:775 +msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." +msgstr "I2P가 Symmetric NAT에 의해 방화벽에 막힌것을 감지했습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:777 +msgid "" +"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " +"be able to accept inbound connections, which will limit your participation " +"in the network." +msgstr "I2P는 해당 타입의 방화벽 뒤에서 동작하지 않습니다. 수신 연결을 허가하지 못할 것이며, 때문에 네트워크 참가에 제한이 있을 것입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:779 +msgid "" +"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " +"and restart" +msgstr "오류 - 사용중인 UDP 포트 - 고급 설정의 i2np.udp.internalPort=xxxx 를 설정한 다음 재시작하세요" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:781 +msgid "" +"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network " +"configuration page ." +msgstr "I2P가 고급 네트워크 설정 페이지에 설정된 포트를 바인드 할 수 없었습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:783 +msgid "" +"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " +"that program or configure I2P to use a different port." +msgstr "다른 프로그램이 해당 포트를 사용중일 수 있습니다. 그렇다면, 해당 프로그램을 종료하거나 I2P에 다른 포트를 할당하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:785 +msgid "" +"This may be a transient error, if the other program is no longer using the " +"port." +msgstr "다른 프로그램이 해당 포트를 더 이상 사용중이지 않다면 일시적인 오류일 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:787 +msgid "However, a restart is always required after this error." +msgstr "그러나, 해당 오류 이후에는 재시작이 필수적입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:789 +msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" +msgstr "오류 - UDP 비활성화됨, 수신 TCP 호스트/포트 세팅 안됨" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:791 +msgid "" +"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " +"you have disabled UDP." +msgstr "수신 TCP를 상단의 호스트이름과 포트로 설정하지 않았습니다. 또 UDP를 비활성화 하였습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:793 +msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." +msgstr "라우터는 수신 연결을 허가하지 못할 것입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:795 +msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." +msgstr "상단의 TCP 호스트와 포트를 설정하시거나 UDP를 활성화하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:797 +msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" +msgstr "오류 - 클라이언트 매니저 I2CP 오류 - 로그 확인" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:799 +msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." +msgstr "보통은 7654 포트 충돌 때문입니다. 로그를 확인하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:801 +msgid "" +"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " +"restart I2P." +msgstr "다른 I2P 인스턴스가 가동중입니까? 충돌하는 프로그램을 종료하고 I2P를 재시작하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:151 +msgid "config peers" +msgstr "피어 관리" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:347 +msgid "I2P Peer Configuration" +msgstr "I2P 피어 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:487 +msgid "Manual Peer Controls" +msgstr "수동 피어 컨트롤" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:489 +msgid "Router Hash" +msgstr "라우터 해시" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:493 +msgid "Manually Ban / Unban a Peer" +msgstr "수동 피어 차단 / 해제" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:495 +msgid "" +"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." +msgstr "당신이 만든 터널에 참가하는것을 차단합니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:505 +msgid "Adjust Profile Bonuses" +msgstr "프로필 보너스 조절" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:507 +msgid "" +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " +"displayed on the" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:509 +msgid "profiles page" +msgstr "프로필 페이지" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:527 +msgid "Banned Peers" +msgstr "차단된 피어" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:548 +msgid "Banned IPs" +msgstr "차단된 IP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:151 +msgid "config plugins" +msgstr "플러그인 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:487 +msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." +msgstr "아래에 리스트된 플러그인들은 웹콘솔 클라이언트에 의해 실행된 플러그인 입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:502 +msgid "Plugin Installation from URL" +msgstr "URL로 플러그인 설치" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:504 +#, java-format +msgid "Look for available plugins on {0}." +msgstr "{0}에서 사용 가능한 플러그인을 찾아보세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:507 +msgid "To install a plugin, enter the download URL:" +msgstr "플러그인을 설치하려면 다운로드 URL을 입력하세요:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:517 +msgid "Plugin Installation from File" +msgstr "파일로 플러그인 설치" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:521 +msgid "Install plugin from file." +msgstr "파일로 플러그인 설치하기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:523 +msgid "Select xpi2p or su3 file" +msgstr "xpi2p나 su3 파일을 선택하세요" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:532 +msgid "Update All Plugins" +msgstr "모든 플러그인 업데이트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:151 +msgid "config reseeding" +msgstr "리시딩 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:360 +msgid "I2P Reseeding Configuration" +msgstr "I2P 리시딩 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:476 +msgid "" +"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " +"first install I2P, or when your router has too few router references " +"remaining." +msgstr "리시딩은 처음 I2P를 설치했을 때 다룬 라우터를 찾기위해 사용되는 부트스트랩 방식의 프로세스입니다. 또는 너무 적은 수의 라우터 레퍼런스를 가지고 있을 때도 사용됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:478 +msgid "" +"If reseeding has failed, you should first check your network connection." +msgstr "리시딩이 실패했을 경우 네트워크 연결을 확인하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:480 +#, java-format +msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." +msgstr "수동으로 리시딩을 시작하려면 {0}를 보세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:480 +msgid "the FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:484 +msgid "Manual Reseed from URL" +msgstr "URL로 수동 리시드" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:486 +msgid "Enter zip or su3 URL" +msgstr "ZIP 또는 SU3 파일 URL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:500 +msgid "" +"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted " +"source." +msgstr "SU3 포맷이 권장됩니다. 검증된 서명을 포함하고 있기 때문입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:490 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:502 +msgid "" +"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you " +"trust." +msgstr "ZIP 포맷은 서명되지 않습니다; 신뢰하는 곳에서 얻은 파일만 사용하세요" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:496 +msgid "Manual Reseed from File" +msgstr "수동 파일 재시드" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:498 +msgid "Select zip or su3 file" +msgstr "ZIP 또는 SU3 파일 선택" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:506 +msgid "Create Reseed File" +msgstr "재시드 파일 생성" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:508 +msgid "" +"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually." +msgstr "수동으로 재시드하기 위해 재시드 ZIP 파일을 생성합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:510 +msgid "This file will never contain your own router's identity or IP." +msgstr "해당 파일은 라우터 신원이나 IP를 포함하지 않습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:512 +msgid "Create reseed file" +msgstr "재시드 파일 생성" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:516 +msgid "Reseeding Configuration" +msgstr "재시딩 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:520 +msgid "" +"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed " +"has failed." +msgstr "HTTPS가 방화벽에 의해 막히거나 리시딩이 실패할때만 변경하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:522 +msgid "Reseed URL Selection" +msgstr "리시드 URL 선택" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:526 +msgid "Try SSL first then non-SSL" +msgstr "SSL 먼저 시도하기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:530 +msgid "Use SSL only" +msgstr "SSL만 사용" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:534 +msgid "Use non-SSL only" +msgstr "non-SSL만 사용" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:536 +msgid "Reseed URLs" +msgstr "리시드 URL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:542 +msgid "Enable HTTP Proxy?" +msgstr "HTTP 프록시 활성화?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:546 +msgid "HTTP Proxy Host" +msgstr "HTTP 프록시 호스트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:550 +msgid "HTTP Proxy Port" +msgstr "HTTP 프록시 포트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:554 +msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" +msgstr "HTTP 프록시 인증 사용?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:558 +msgid "HTTP Proxy Username" +msgstr "HTTP 프록시 유저네임" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:562 +msgid "HTTP Proxy Password" +msgstr "HTTP 프록시 패스워드" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:566 +msgid "Enable HTTPS Proxy?" +msgstr "HTTPS 프록시를 사용?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:570 +msgid "HTTPS Proxy Host" +msgstr "HTTPS 프록시 호스트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:574 +msgid "HTTPS Proxy Port" +msgstr "HTTPS 프록시 포트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:578 +msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" +msgstr "HTTPS 프록시 인증 사용?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:582 +msgid "HTTPS Proxy Username" +msgstr "HTTPS 프록시 유저네임" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:586 +msgid "HTTPS Proxy Password" +msgstr "HTTPS 프록시 패스워드" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:151 +msgid "config service" +msgstr "서비스 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347 +msgid "I2P Service Configuration" +msgstr "I2P 서비스 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:466 +msgid "Shutdown the router" +msgstr "라우터 끄기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:468 +msgid "" +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "안전 종료는 끄기 전 라우터들에게 꺼도 문제가 없는지 하나하나 허가를 받습니다. 시간이 걸릴 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:470 +msgid "" +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." +msgstr "바로 라우터를 끄기 원한다면 해당 옵션이 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:484 +msgid "" +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." +msgstr "끈 후 재시작하기를 원하면, 다음에서 하나를 선택할 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:486 +msgid "" +"This is useful in some situations - for example, if you changed some " +"settings that client applications only read at startup, such as the " +"routerconsole password or the interface it listens on." +msgstr "몇몇 상황에서 도움이 됩니다 - 예를들어, 클라이언트 어플리케이션들이 시작할 때만 읽는 몇몇 설정들을 변경했을 때. 라우터 콘솔 패스워드 또는 인터페이스 같은것들 말이죠." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:488 +msgid "" +"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " +"your patience), while a hard restart does so immediately." +msgstr "안전 재시작은 몇분정도 소요됩니다. (하지만 피어들은 참은것에 대해 고마워할겁니다), 빠른 재시작은 즉시 실행됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:490 +msgid "" +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." +msgstr "라우터를 종료한 이후, 재시작할 때 까지 1분정도 소요됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:500 +msgid "Systray integration" +msgstr "시스템트레이 통합" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:502 +msgid "Control the system tray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘 관리" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:518 +msgid "Run on startup" +msgstr "시작할때 작동" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:520 +msgid "" +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "I2P를 자동 시작할지 결정할 수 있습니다 - I2P는 그에 맞추어 서비스를 설치(삭제) 할 것입니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:522 +msgid "If you prefer the command line, you can also run the " +msgstr "커맨드 입력으로 시작하길 원한다면, 다음을 실행할 수 있습니다:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:498 +msgid "Note" +msgstr "정보" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:532 +msgid "" +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." +msgstr "I2P 서비스를 지금 바로 시작하길 원한다면, 이것을 샂게하여 라우터를 바로 종료할 수 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:534 +msgid "" +"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " +"uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "위처럼 안전 종료를 실행할 수 있습니다, 다음 uninstall_i2p_service_winnt.bat를 실행하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:538 +msgid "Debugging" +msgstr "디버깅" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:540 +msgid "View the job queue" +msgstr "일감 대기열 보기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:544 +msgid "" +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "현재로서는, 쓰레드 덤프를 이용해 I2P를 디버깅하는 것이 도움이 됩니다. 다음의 옵션들을 선택하고 wrapper.log에 쓰레드 덤프를 리뷰하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:556 +msgid "Launch browser on router startup?" +msgstr "라우터가 시작될 때 브라우저를 열겠습니까?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:558 +msgid "" +"I2P's main configuration interface is this web console, so for your " +"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" +msgstr "I2P의 메인 설정창은 이 웹 콘솔입니다. 편의를 위해 라우터가 시작될 때 웹 브라우저를 엽니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:151 +msgid "config summary bar" +msgstr "요약 표시줄 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:347 +msgid "I2P Summary Bar Configuration" +msgstr "i2P 요약 표시줄 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:479 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "새로고침 간격" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:485 +msgid "seconds" +msgstr "초" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:489 +msgid "Customize Summary Bar" +msgstr "요약 표시줄 커스텀" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:149 +msgid "config stats" +msgstr "통계 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:321 +msgid "I2P Stats Configuration" +msgstr "i2P 상태 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:438 +msgid "Configure I2P Stat Collection" +msgstr "I2P 통계 모음 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:440 +msgid "Enable full stats?" +msgstr "FULL 통계 활성화?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:447 +msgid "change requires restart to take effect" +msgstr "재시작해야 적용됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:456 +msgid "Stat file" +msgstr "상태 파일" + +#. shouldShowLog +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:465 +msgid "Filter" +msgstr "필터" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:478 +msgid "toggle all" +msgstr "모두 토글" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:486 +msgid "Log" +msgstr "록" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:494 +msgid "Graph" +msgstr "그래프" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:549 +msgid "Advanced filter" +msgstr "고급 필터" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:151 +msgid "config tunnels" +msgstr "터널 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360 +msgid "I2P Tunnel Configuration" +msgstr "I2P 터널 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:478 +msgid "The default settings work for most people." +msgstr "일반 사용자들에게는 기본 설정을 권장합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:482 +msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." +msgstr "익명성과 구동 속도는 반비례합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:485 +msgid "" +"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "3단계 이상의 긴 터널 (예를들면 2단계 + 0-2단계, 3단계 + 0-1단계, 3단계 + 0-2단계) 또는 높은 수량 + 예비 수량은 구동 속도및 신뢰성을 감소시킵니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:488 +msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." +msgstr "높은 CPU, 송신 대역폭 사용량을 야기시킵니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:491 +msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." +msgstr "조심해서 설정하십시오. 문제가 있다면 설정을 변경하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:501 +msgid "" +"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." +msgstr "예비 터널 세팅 변경사항이 router.config 파일에 저장됬습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:504 +msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." +msgstr "클라이언트 터널 변경사항이 임시적으로 변경됨. 저장되지 않았습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:506 +msgid "To make permanent client tunnel changes see the" +msgstr "영구적으로 클라이언트 터널을 변경하려면 확인하세요:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:508 +msgid "i2ptunnel page" +msgstr "I2P터널 페이지" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:149 +msgid "config UI" +msgstr "UI 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:331 +msgid "I2P UI Configuration" +msgstr "I2P UI 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 +msgid "Router Console Theme" +msgstr "라우터 콘솔 테마" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448 +msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." +msgstr "테마 설정은 인터넷 익스플로러에서 불가능합니다. 브라우저를 변경하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450 +msgid "" +"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " +"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " +"string if you'd like to access the console themes." +msgstr "인터넷 익스플로러를 사용하지 않는다면 유저 에이전트가 변경된 것 같습니다. 브라우저 설정 (또는 프록시 서버의 설정)을 확인해 주세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:454 +msgid "Router Console Language" +msgstr "라우터 콘솔 언어" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:460 +msgid "" +"Please contribute to the router console translation project! Contact the " +"developers in #i2p-dev on IRC to help." +msgstr "라우터 콘솔 번역에 참여해주십시오! IRC 채팅의 #i2p-dev 로 오셔서 도움을 주세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:464 +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:466 +msgid "Router Console Password" +msgstr "라우터 콘솔 비밀번호" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:149 +msgid "config update" +msgstr "업데이트 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321 +msgid "I2P Update Configuration" +msgstr "I2P 업데이트 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444 +msgid "Check for I2P and news updates" +msgstr "I2P와 뉴스 업데이트 확인" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:446 +msgid "News & I2P Updates" +msgstr "뉴스 & I2P 업데이트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450 +msgid "Check for news updates" +msgstr "최신 뉴스 업데이트 확인" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:452 +msgid "News Updates" +msgstr "뉴스 업데이트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 +msgid "Update In Progress" +msgstr "업데이트 중입니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:468 +msgid "News URL" +msgstr "뉴스 URL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:476 +msgid "Refresh frequency" +msgstr "새로고침 주기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482 +msgid "Update policy" +msgstr "업데이트 정책" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488 +msgid "Fetch news through the eepProxy?" +msgstr "eepProxy를 통해 업데이트를 불러옵니까?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492 +msgid "Update through the eepProxy?" +msgstr "eepProxy를 통해 업데이트합니까?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:498 +msgid "eepProxy host" +msgstr "eepProxy 호스트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:502 +msgid "eepProxy port" +msgstr "eepProxy 포트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:510 +msgid "Update URLs" +msgstr "URL 업데이트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:514 +msgid "Trusted keys" +msgstr "신뢰되는 키" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:518 +msgid "Update with signed development builds?" +msgstr "서명된 개발 빌드와 업데이트합니까?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:522 +msgid "Signed Build URL" +msgstr "서명된 빌드 URL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:526 +msgid "Update with unsigned development builds?" +msgstr "서명되지 않는 개발 빌드와 업데이트합니까?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:530 +msgid "Unsigned Build URL" +msgstr "서명되지 않은 빌드 URL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:537 +msgid "Updates will be dispatched via your package manager." +msgstr "업데이트들은 패키지 매니저를 통해 처리됩니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:151 +msgid "config webapps" +msgstr "웹앱 설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:482 +msgid "" +"The Java web applications listed below are started by the webConsole client " +"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " +"all (e.g. addressbook)." +msgstr "아래의 자바 웹 애플리케이션들은 웹 콘솔 클라이언트에 의해 시작됬고 라우터와 같은 JVM으로 작동됩니다. 라우터 콘솔을 통해 접근할 수 있습니다. 완전한 어플리케이션일 수도 있고 (i2psnark 같은), 개별 작동될수 있는 다른 클라이언트들이나 애플리케이션들의 프론트엔드일 수도 있고 (스시DNS, i2p터널), 웹 인터페이스가 없을수도 있습니다 (예: 주소록)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:484 +msgid "" +"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " +"directory; however the .war file and web app will reappear when you update " +"your router to a newer version, so disabling the web app here is the " +"preferred method." +msgstr "웹앱 디렉토리의 .war 파일을 제거해 웹앱을 삭제할 수도 있습니다. 하지만 업데이트를 실시하면 .war파일과 웹앱이 다시 재생성됩니다. 그러므로 여기서 해당 앱을 비활성화 하시는것을 추천합니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:147 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:147 +msgid "home" +msgstr "홈" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:411 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387 +msgid "Welcome to I2P" +msgstr "I2P에 오신것을 환영합니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:337 +msgid "I2P Addressbook" +msgstr "I2P 주소록" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:339 +msgid "Open in new tab" +msgstr "새 탭에 열기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:343 +msgid "Your browser does not support iFrames." +msgstr "브라우저가 iFrame을 지원하지 않습니다" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:345 +msgid "Click here to continue." +msgstr "계속하려면 클릭" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:160 +msgid "Internal Error" +msgstr "내부 오류" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:166 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:174 +msgid "Sorry! There has been an internal error." +msgstr "내부 오류!" + +#. note to translators - both parameters are URLs +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:178 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:351 +#, java-format +msgid "Please report bugs on {0} or {1}." +msgstr "{0} 또는 {1}에 버그를 제보해주세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:182 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:355 +msgid "" +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "가입을 원하지 않는다면 아이디 \"guest\" 암호 \"guest\"를 사용하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:184 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:357 +msgid "Please include this information in bug reports" +msgstr "해당 정보를 버그 리포트에 작성해주십시오" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:186 +msgid "Error Details" +msgstr "오류 세부정보" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:188 +#, java-format +msgid "Error {0}" +msgstr "{0} 오류" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:208 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:347 +msgid "I2P Version and Running Environment" +msgstr "I2P 버전과 실행중인 환경" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:433 +msgid "" +"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "시스템 정보, 로그 타임스탬프, 로그 메세지들은 당신의 위치 단서가 될 수 있습니다; 모든 버그 리포트를 면밀히 살펴보시기 바랍니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:162 +msgid "Page Not Found" +msgstr "페이지 발견되지 않음" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:338 +msgid "" +"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " +"resource." +msgstr "존재하지 않는 라우텉 콘솔 페이지나 리소스를 요청하고 있습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:340 +msgid "Error 404" +msgstr "404 오류" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:345 +msgid "not found" +msgstr "찾을 수 없음" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:147 +msgid "events" +msgstr "이벤트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:335 +msgid "I2P Event Log" +msgstr "I2P 이벤트 로그" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:149 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:147 +msgid "graphs" +msgstr "그래프" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:340 +msgid "I2P Performance Graphs" +msgstr "I2P 퍼포먼스 그래프" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:329 +msgid "" +"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " +"change it later." +msgstr "언어를 선택하려면 깃발을 클릭하세요. 아래의 '언어 설정'을 클릭하여 나중에 변경하세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:395 +msgid "Search I2P" +msgstr "I2P 검색" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:149 +msgid "Jar File Dump" +msgstr "Jar 파일 덤프" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:147 +msgid "job queue" +msgstr "일감 대기열" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:319 +msgid "I2P Router Job Queue" +msgstr "I2P 라우터 일감 대기열" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:149 +msgid "logs" +msgstr "로그" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:345 +msgid "I2P Router Logs" +msgstr "I2P 라우터 로그" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:435 +msgid "Critical Logs" +msgstr "치명적 로그" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:439 +msgid "Router Logs" +msgstr "라우터 로그" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:445 +msgid "Event Logs" +msgstr "이벤트 로그" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:447 +msgid "View event logs" +msgstr "이벤트 로그 보기" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:449 +msgid "Service (Wrapper) Logs" +msgstr "서비스 (Wrapper) 로그" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:147 +msgid "network database" +msgstr "네트워크 데이터베이스" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:319 +msgid "I2P Network Database" +msgstr "I2P 네트워크 데이터베이스" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:149 +msgid "News" +msgstr "뉴스" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:345 +msgid "Latest News" +msgstr "최신 뉴스" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:153 +msgid "WebApp Not Found" +msgstr "웹앱 발견안됨" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:349 +msgid "Web Application Not Running" +msgstr "웹앱 실행중 아님" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:351 +msgid "The requested web application is not running." +msgstr "요청된 웹앱이 실행되고 있지 않습니다." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:353 +#, java-format +msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it." +msgstr "{0}config clients page{1}를 방문해 시작해주세요." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:147 +msgid "peer connections" +msgstr "피어 연결" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:319 +msgid "I2P Network Peers" +msgstr "i2P 네트워크 피어" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:147 +msgid "peer profiles" +msgstr "피어 프로필" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:319 +msgid "I2P Network Peer Profiles" +msgstr "I2P 네트워크 피어 프로필" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:149 +msgid "Proof" +msgstr "증명" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:147 +msgid "statistics" +msgstr "통계" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:332 +msgid "I2P Router Statistics" +msgstr "I2P 라우터 통계" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:313 +#, java-format +msgid "Disable {0} Refresh" +msgstr "{0} 새로고침 비활성화" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:165 +msgid "torrents" +msgstr "토렌트" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:337 +msgid "I2P Torrent Downloader" +msgstr "I2P 토렌트 다운로더" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:147 +msgid "tunnel summary" +msgstr "터널 요약" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:319 +msgid "I2P Tunnel Summary" +msgstr "I2P 터널 요약" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:147 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:319 +msgid "Peer Profile" +msgstr "피어 프로필" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:343 +#, java-format +msgid "Profile for peer {0}" +msgstr "{0} 피어 프로필" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:165 +msgid "webmail" +msgstr "웹메일" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:337 +msgid "I2P Webmail" +msgstr "I2P 웹메일" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_ko.po b/apps/susidns/locale/messages_ko.po new file mode 100644 index 0000000000..1fd111d269 --- /dev/null +++ b/apps/susidns/locale/messages_ko.po @@ -0,0 +1,727 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the susidns package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# SEPT____ , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 04:25+0000\n" +"Last-Translator: SEPT____ \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131 +#, java-format +msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" +msgstr "호스트 이름 \"{0}\"가 잘못된 문자 {1}을 포함합니다" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153 +#, java-format +msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" +msgstr "호스트이름은 \"{0}\"으로 시작할 수 없음" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150 +#, java-format +msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" +msgstr "호스트 이름은 \"{0}\"으로 끝날 수 없음" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155 +#, java-format +msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" +msgstr "호스트 이름은 \"{0}\"을 포함할 수 없음" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158 +#, java-format +msgid "" +"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" +" unavailable in this JVM" +msgstr "호스트 이름 \"{0}\"은 ASCII 글자로 치환이 필요하지만 변환 라이브러리가 해당 JVM 에서 지원되지 않습니다" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231 +msgid "Hashcash" +msgstr "해시캐시" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233 +msgid "Hidden" +msgstr "숨김" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235 +msgid "Signed" +msgstr "서명됨" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:237 +msgid "Key" +msgstr "키" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:239 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:264 +#, java-format +msgid "Type {0}" +msgstr "{0} 타입" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:251 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:258 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:261 +msgid "DSA 1024 bit" +msgstr "DSA 1024 bit" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188 +#, java-format +msgid "One result for search within filtered list." +msgid_plural "{0} results for search within filtered list." +msgstr[0] "{0} 상세검색 결과" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192 +#, java-format +msgid "Filtered list contains 1 entry." +msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." +msgstr[0] "{0} 항목을 포함하는 필터된 리스트" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197 +#, java-format +msgid "One result for search." +msgid_plural "{0} results for search." +msgstr[0] "{0} 검색결과" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 +#, java-format +msgid "Address book contains 1 entry." +msgid_plural "Address book contains {0} entries." +msgstr[0] "{0} 항목을 포함하는 주소록" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222 +#, java-format +msgid "Showing {0} of {1}" +msgstr "{1}에서 {0} 보여짐" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:246 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:451 +msgid "Replace" +msgstr "교체" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245 +#, java-format +msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." +msgstr "호스트 이름 {0}은 이미 주소록에 있습니다, 변경안됨." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:247 +#, java-format +msgid "" +"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" +" \"Replace\" to overwrite." +msgstr "호스트 이름 {0}은 이미 다른 목적지를 가지고 주소록에 있습니다. 목적지를 변경하려면 \"교체\" 하세요." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260 +#, java-format +msgid "Destination added for {0}." +msgstr "{0} 목적지 추가됨." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262 +#, java-format +msgid "Destination changed for {0}." +msgstr "{0}으로 목적지 변경됨." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:264 +msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" +msgstr "경고 - 호스트 이름이 \".i2p\"로 끝나지 않습니다" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272 +msgid "Invalid Base 64 destination." +msgstr "잘못된 Base64 목적지" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 +#, java-format +msgid "Invalid host name \"{0}\"." +msgstr "잘못된 호스트 이름 \"{0}\"." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281 +msgid "Please enter a host name and destination" +msgstr "호스트 이름과 목적지를 입력하세요" + +#. clear search when deleting +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:285 +msgid "Delete Entry" +msgstr "항목 삭제" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:369 +msgid "Delete Selected" +msgstr "선택된 것 삭제" + +#. parameter is a host name +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302 +#, java-format +msgid "Destination {0} deleted." +msgstr "목적지 {0} 삭제." + +#. parameter will always be >= 2 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:305 +#, java-format +msgid "1 destination deleted." +msgid_plural "{0} destinations deleted." +msgstr[0] "{0} 목적지 삭제." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 +msgid "No entries selected to delete." +msgstr "삭제될 항목 없음." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314 +msgid "Address book saved." +msgstr "주소록 저장됨." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 +msgid "ERROR: Could not write addressbook file." +msgstr "오류: 주소록 파일 쓰기 불가." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157 +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " +"\"reload\" button on your browser. Please resubmit." +msgstr "잘못된 폼 서브미션. 뒤로가기나 새로고침을 누르셨을 수 있습니다. 재시도해주세요." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:159 +msgid "" +"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " +"browser." +msgstr "문제가 지속되면 브라우저의 쿠키가 활성화되어 있는지 확인해주세요." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:152 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101 +msgid "Configuration saved." +msgstr "설정 저장됨." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150 +msgid "Reload" +msgstr "다시 읽기" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104 +msgid "Configuration reloaded." +msgstr "설정 다시 불러옴" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:106 +#, java-format +msgid "{0} address book in {1} database" +msgstr "{1} 데이터베이스의 {0} 주소록" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 +msgid "Manually added via SusiDNS" +msgstr "SusiDNS를 통해 수동으로 저장됨" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269 +#, java-format +msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" +msgstr "네이밍 서비스 {1}으로 {0} 목적지 추가 실패" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:293 +#, java-format +msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" +msgstr "네이밍 서비스 {1}에서 {0} 목적지 삭제 실패" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144 +msgid "" +"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." +msgstr "구독 저장됨, 구독 출처에서 주소록 업데이트 중." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149 +msgid "Subscriptions saved." +msgstr "구독 저장됨." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153 +msgid "Subscriptions reloaded." +msgstr "구독 다시 불러옴." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 +msgid "address book" +msgstr "주소록" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:157 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:149 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:125 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:124 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 +msgid "Overview" +msgstr "미리보기" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:127 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:126 +msgid "Address books" +msgstr "주소록" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:129 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128 +msgid "private" +msgstr "사설" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130 +msgid "master" +msgstr "마스터" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:133 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 +msgid "router" +msgstr "라우터" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:135 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 +msgid "published" +msgstr "게시됨" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:153 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:137 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 +msgid "Subscriptions" +msgstr "구독" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:155 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:147 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:159 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:143 +msgid "Address book" +msgstr "주소록" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:164 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:148 +msgid "Storage" +msgstr "스토리지" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:184 +msgid "Filter" +msgstr "핉" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:187 +msgid "other" +msgstr "그 외" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:189 +msgid "all" +msgstr "모두" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201 +msgid "Current filter" +msgstr "현재 필터" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:206 +msgid "clear filter" +msgstr "필터 소거" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:219 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:223 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:262 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:264 +msgid "Links" +msgstr "링크들" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:266 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:445 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:277 +msgid "Destination" +msgstr "목적지" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:302 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "삭제표시" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:321 +msgid "Base 32 address" +msgstr "Base32 주소" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:325 +msgid "More information on this entry" +msgstr "해당 항목들 상세정보" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:328 +msgid "details" +msgstr "상세정보" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:367 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:449 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396 +msgid "Export in hosts.txt format" +msgstr "hosts.txt 포맷으로 내보내기" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:424 +msgid "This address book is empty." +msgstr "주소록 빔." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439 +msgid "Add new destination" +msgstr "새 목적지 축" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:441 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177 +msgid "Host Name" +msgstr "호스트 이름" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127 +msgid "configuration" +msgstr "설정" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 +msgid "Hints" +msgstr "힌트" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 +msgid "" +"File and directory paths here are relative to the addressbook's working " +"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " +"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +msgstr "여기 있는 파일과 디렉토리들은 주소록 디렉토리와 연관이 있습니다, 주소록 디렉토리는 보통 ~/.i2p/addressbook/ (Linux) 또는 %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)입니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 +msgid "" +"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" +" or master addressbooks." +msgstr "주소록에 내용을 추가하고 싶다면 사설 또는 마스터 주소록에 넣으세요." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 +msgid "" +"The router addressbook and the published addressbook are updated by the " +"addressbook application." +msgstr "라우터 주소록과 게시된 주소록은 주소록 어플리케이션이 업데이트 합니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171 +msgid "" +"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " +"router addressbooks appear there." +msgstr "주소록을 게시했을 때 모든 마스터, 라우터 주소록의 목적지가 나타납니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 +msgid "" +"Use the private addressbook for private destinations, these are not " +"published." +msgstr "개인 목적지를 위해서는 사설 주소록을 사용하세요. 게시되지 않습니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177 +msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" +msgstr "구독 URL 리스트가 담긴 파일 (변경 필요없음)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179 +msgid "Update interval in hours" +msgstr "시간당 간격 업데이트" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181 +msgid "" +"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " +"root)" +msgstr "공개 hosts.txt 파일 (웹서버 문서 루트에 있는 경로를 고르세요)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183 +msgid "Your hosts.txt (don't change)" +msgstr "hosts.txt 파일 (변경하지 마세요)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185 +msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" +msgstr "개인 주소록, 호스트들이 게시됩니다" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187 +msgid "Your private addressbook, it is never published" +msgstr "사설 주소록, 게시되지 않습니다" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189 +msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" +msgstr "eepProxy 포트 (변경 필요없음)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191 +msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" +msgstr "eepProxy 호스트 이름 (변경 필요없음)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:193 +msgid "Whether to update the published addressbook" +msgstr "게시된 주소록 업데이트 여부" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:195 +msgid "" +"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" +" to change)" +msgstr "불러온 구독 URL의 etags 헤드를 담은 파일 (변경 필요없음)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:197 +msgid "" +"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" +" (no need to change)" +msgstr "불러온 구독 URL을 위한 수정 타임스탬프를 담은 파일 (변경 필요없음)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:199 +msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:201 +msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" +msgstr "사용할 테마 이름 (기본값은 'light')" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:119 +msgid "addressbook" +msgstr "주소록" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:191 +msgid "Encoded Name" +msgstr "인코딩된 이름" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205 +msgid "Base 32 Address" +msgstr "Base32 주소" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 +msgid "Base 64 Hash" +msgstr "Base64 해시" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 +msgid "Address Helper" +msgstr "주소록 도우미" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225 +msgid "link" +msgstr "링크" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229 +msgid "Public Key" +msgstr "공개키" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:231 +msgid "ElGamal 2048 bit" +msgstr "ElGamal 2048 bit" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235 +msgid "Signing Key" +msgstr "키 사인" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241 +msgid "Certificate" +msgstr "인증서" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247 +msgid "Added Date" +msgstr "추가된 날짜" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253 +msgid "Validated" +msgstr "증명됨" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255 +msgid "no" +msgstr "아니오" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255 +msgid "yes" +msgstr "예" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259 +msgid "Source" +msgstr "출저" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:265 +msgid "Last Modified" +msgstr "마지막 수정" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:271 +msgid "Notes" +msgstr "정보" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116 +msgid "Introduction" +msgstr "소개" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138 +msgid "What is the addressbook?" +msgstr "주소록이란?" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 +msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." +msgstr "주소록 어플리케이션은 I2P 설치의 일부입니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142 +msgid "" +"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " +"\"subscriptions\"." +msgstr "분산된 출저 또는 \"구독\"들을 통해 주기적으로 hosts.txt파일을 업데이트 합니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144 +#, java-format +msgid "" +"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}." +msgstr "기본 설정에서는, 주소록은 {0}만 구독합니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146 +msgid "" +"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." +msgstr "추가적인 사이트들을 구독하는것은 쉽습니다. 구독 파일에 추가하기만 하세요." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148 +msgid "" +"For more information on naming in I2P, see the overview." +msgstr "I2P의 네이밍에 대해 더 알고 싶으시면 see 개요를 보세요." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150 +msgid "How does the addressbook application work?" +msgstr "어떻게 주소록 어플리케이션이 작동합니까?" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:152 +msgid "" +"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " +"their content into your \"router\" address book." +msgstr "주소록 어플리케이션은 정기적으로 당신의 구독정보들을 수집하고 \"라우터\" 주소록에 그 정보를 종합합니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:154 +msgid "" +"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " +"well." +msgstr "다음 라우터 주소록에 \"마스터\" 주소록을 종합합니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:156 +msgid "" +"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " +"address book, which will be publicly available if you are running an " +"eepsite." +msgstr "설정 되었다면, 라우터 주소록은 \"게시된\" 주소록으로 기입됩니다. eepsite를 구동하고 있다면 공개적으로 사용이 가능합니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:158 +msgid "" +"The router also uses a private address book (not shown in the picture), " +"which is not merged or published." +msgstr "라우터는 또한 사설 주소록을 사용합니다 (사진에는 나오지 않습니다). 합쳐지거나 게시되지 않습니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:160 +msgid "" +"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" +" are never distributed to others." +msgstr "사설 주소록의 Hosts들에는 당신만 접속 가능합니다. 다른사람에게 분산되지 않습니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:162 +msgid "" +"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" +" address books." +msgstr "사설 주소록은 또한 당신의 다른 주소록의 호스트들의 aliases 에도 사용할 수 있습니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 +msgid "subscriptions" +msgstr "구독" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:154 +msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." +msgstr "구독파일이 i2p URL 리스트를 담고 있습니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:156 +msgid "" +"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." +msgstr "새 eepsite를 찾기 위해 주소록 어플리케이션은 주기적으로 해당 리스트를 확인합니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:158 +msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." +msgstr "그 URL들은 게시된 hosts.txt 파일을 참조합니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:160 +#, java-format +msgid "" +"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated " +"infrequently." +msgstr "기본 구독은 {0}의 hosts.txt 입니다. 드물게 업데이트 될 것입니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:162 +msgid "" +"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " +"latest addresses." +msgstr "그러므로 최신 주소들을 받고 싶으시다면, 추가 구독을 하는 것이 좋습니다." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:164 +msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." +msgstr "구독 URL 리스트들을 확인하려면 FAQ를 참조하세요." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_ko.po b/apps/susimail/locale/messages_ko.po new file mode 100644 index 0000000000..46135e34c4 --- /dev/null +++ b/apps/susimail/locale/messages_ko.po @@ -0,0 +1,534 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the susimail package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# SEPT____ , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-21 06:29+0000\n" +"Last-Translator: SEPT____ \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207 +#, java-format +msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." +msgstr "인코딩 \\''{0}\\''에 맞는 인코더가 없습니다" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:328 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:342 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1014 +msgid "Re:" +msgstr "답장:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:332 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:346 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1052 +msgid "Fwd:" +msgstr "전달:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:603 +msgid "unknown" +msgstr "알수없는" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:624 +msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." +msgstr "경고: Charset 발견 안됨. US-ASCII로 설정합니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:638 +#, java-format +msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." +msgstr "\\''{0}\\'' Charset 지원안됨." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:642 +#, java-format +msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" +msgstr "({0}) 부분 보여질 수 없음. {1}가 문제일 수 있습니다" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:678 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:681 +#, java-format +msgid "Download attachment {0}" +msgstr "첨부파일 {0} 다운로드" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:682 +msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." +msgstr "파일은 보안상의 이유 때문에 zip으로 압축됩니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:687 +#, java-format +msgid "Attachment ({0})." +msgstr "첨부파일 ({0})." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:738 +msgid "Need username for authentication." +msgstr "인증을 위해 유저이름이 필요합니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:742 +msgid "Need password for authentication." +msgstr "인증을 위해 패스워드가 필요합니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:746 +msgid "Need hostname for connect." +msgstr "연결을 위해 호스트네임이 필요합니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:751 +msgid "Need port number for pop3 connect." +msgstr "pop3 연결을 위해 포트넘버가 필요합니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:758 +msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." +msgstr "POP3 포트 넘버가 0..65535 범위가 아닙니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 +msgid "POP3 port number is invalid." +msgstr "POP3 포트 넘버가 잘못되었습니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:770 +msgid "Need port number for smtp connect." +msgstr "smpt 연결을 위해 포트 넘버가 필요합니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:777 +msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." +msgstr "SMTP 포트 넘버가 0..65535 범위가 아닙니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:783 +msgid "SMTP port number is invalid." +msgstr "SMTP 포트 넘버가 잘못되었습니다." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:857 +msgid "User logged out." +msgstr "유저 로그아웃됨." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:860 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1166 +msgid "Internal error, lost connection." +msgstr "내부 오류, 연결 끊어짐." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1017 +#, java-format +msgid "On {0} {1} wrote:" +msgstr "{0}에 {1} 작성됨:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1064 +msgid "begin forwarded mail" +msgstr "전달된 메일 시작" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1086 +msgid "end forwarded mail" +msgstr "전달된 메일 끝" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1093 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2435 +msgid "Could not fetch mail body." +msgstr "메일 본문 전달받을 수 없음." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1123 +msgid "Message id not valid." +msgstr "잘못된 메세지 ID." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1161 +msgid "Configuration reloaded" +msgstr "설정 다시 불러옴" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1228 +#, java-format +msgid "No Encoding found for {0}" +msgstr "{0} 인코딩 없음" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1232 +#, java-format +msgid "Could not encode data: {0}" +msgstr "데이터 인코딩 불가: {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1237 +#, java-format +msgid "Error reading uploaded file: {0}" +msgstr "업데이트된 파일 읽기오류: {0}" + +#. error if we get here +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325 +msgid "Attachment not found." +msgstr "첨부파일 없음." + +#. error if we get here +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1352 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1354 +msgid "Message not found." +msgstr "메세지 없음." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1399 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1537 +msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." +msgstr "잘못된 페이지사이즈 넘버, 기본값으로 되돌림." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1423 +msgid "No messages marked for deletion." +msgstr "삭제하려는 메세지 없음." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1439 +#, java-format +msgid "1 message deleted." +msgid_plural "{0} messages deleted." +msgstr[0] "{0} 메세지 삭제됨." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501 +#, java-format +msgid "Host unchanged. Edit configation file {0} to change host." +msgstr "호스트를 바꾸지 않았습니다. 설정 파일 {0}을 편집해 호스트를 변경하세요." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1516 +msgid "Configuration saved" +msgstr "설정 저장" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2225 +msgid "Login" +msgstr "로그인" + +#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it +#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to +#. "vanish" +#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages", +#. sessionObject.mailbox.getNumMails()); +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 +#, java-format +msgid "1 Message" +msgid_plural "{0} Messages" +msgstr[0] "{0} 메세지" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 +msgid "Show Message" +msgstr "메세지 보이기" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1765 +msgid "New Message" +msgstr "새 메세지" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1778 +msgid "SusiMail" +msgstr "스시메일" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1791 +msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?" +msgstr "메세지 보내지 않음. 버리겠습니까?" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1864 +#, java-format +msgid "Error decoding content: {0}" +msgstr "컨텐츠 디코딩 에러: {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1973 +msgid "no subject" +msgstr "제목 없음" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1990 +msgid "Found no valid sender address." +msgstr "올바른 보낸이 주소 없음." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1996 +#, java-format +msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." +msgstr " \\''{0}\\''에 올바른 주소 없음." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2017 +msgid "No recipients found." +msgstr "받는이 없음." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2081 +msgid "Mail sent." +msgstr "메일 보냄." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2125 +msgid "Send" +msgstr "보내기" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2126 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2475 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2169 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2423 +msgid "From" +msgstr "보낸이:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2170 +msgid "To" +msgstr "수취자:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2171 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2172 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2173 +msgid "Bcc to self" +msgstr "셀프 Bcc" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2174 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2269 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2425 +msgid "Subject" +msgstr "제목" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2177 +msgid "Add Attachment" +msgstr "첨부파일 추가" + +#. TODO disable/hide in JS if no file selected +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2179 +msgid "Add another attachment" +msgstr "다른 첨부파일 추가" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2185 +msgid "Attachments" +msgstr "첨부파일" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2194 +msgid "Delete selected attachments" +msgstr "선택한 첨부파일 삭제" + +#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2213 +msgid "User" +msgstr "유저" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2214 +msgid "Password" +msgstr "패스워드" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2219 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2220 +msgid "POP3 Port" +msgstr "POP3 포트" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2221 +msgid "SMTP Port" +msgstr "SMTP 포트" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2226 +msgid "Read Mail Offline" +msgstr "오프라인으로 메일 읽기" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2230 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2360 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2233 +msgid "Learn about I2P mail" +msgstr "I2P 메일이란?" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2234 +msgid "Create Account" +msgstr "계정 생성" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2247 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2403 +msgid "New" +msgstr "New" + +#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message, +#. but that's not obvious and did it work? +#. button( REPLY, _t("Reply") ) + +#. button( REPLYALL, _t("Reply All") ) + +#. button( FORWARD, _t("Forward") ) + spacer + +#. button( DELETE, _t("Delete") ) + spacer + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2254 +msgid "Check Mail" +msgstr "메일 확인" + +#. if (Config.hasConfigFile()) +#. out.println(button( RELOAD, _t("Reload Config") ) + spacer); +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2257 +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2270 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2427 +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273 +msgid "Size" +msgstr "큭" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2314 +msgid "Message is new" +msgstr "새로운 메세지" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2317 +msgid "Message has an attachment" +msgstr "첨부파일 있는 메세지" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2319 +msgid "Message is spam" +msgstr "스팸 메세지" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2327 +msgid "No messages" +msgstr "메세지 없음" + +#. TODO ngettext +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339 +msgid "Really delete the marked messages?" +msgstr "해당 메세지들을 삭제합니까?" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2340 +msgid "Yes, really delete them!" +msgstr "예" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343 +msgid "Delete Selected" +msgstr "선택된 메세지 삭제" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345 +msgid "Mark All" +msgstr "모두 선택" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347 +msgid "Clear All" +msgstr "모두 소거" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2372 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2373 +msgid "First" +msgstr "첫번째" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2372 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2373 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2413 +msgid "Previous" +msgstr "전" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2375 +#, java-format +msgid "Page {0} of {1}" +msgstr "{1} 페이지 중 {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2378 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2379 +msgid "Last" +msgstr "마지막" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2378 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2379 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2415 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2391 +msgid "Really delete this message?" +msgstr "이 메세지를 삭제합니까?" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2391 +msgid "Yes, really delete it!" +msgstr "예" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2404 +msgid "Reply" +msgstr "답장" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2405 +msgid "Reply All" +msgstr "모두 답장" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2406 +msgid "Forward" +msgstr "전달" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2407 +msgid "Save As" +msgstr "다른 형식으로 저장" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2411 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2414 +msgid "Back to Folder" +msgstr "폴더로 돌아가기" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2439 +msgid "Could not fetch mail." +msgstr "메일 전달받을 수 없음." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2457 +msgid "Folder Page Size" +msgstr "폴더 페이지 크기" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2460 +msgid "Set" +msgstr "셋" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2463 +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "고급 설정" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2474 +msgid "Save Configuration" +msgstr "설정 저장" + +#. this appears in the UI so translate +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:751 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:793 +msgid "No response from server" +msgstr "서버 응답 없음" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:668 +msgid "Error connecting to server" +msgstr "서버 연결 오류" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:676 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "메일함 열기 오류" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1025 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249 +msgid "Login failed" +msgstr "로그인 실패" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214 +msgid "Cannot connect" +msgstr "연결할 수 없음" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237 +msgid "Server refused connection" +msgstr "서버가 연결을 거부함" + +#. TODO which recipient? +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262 +msgid "Mail rejected" +msgstr "메일 반송됨" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279 +msgid "Error sending mail" +msgstr "메일 보내기 오류" diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_ko.po b/installer/resources/locale/po/messages_ko.po new file mode 100644 index 0000000000..3fc3855165 --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale/po/messages_ko.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2012 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# HelloKS , 2015 +# zzzi2p, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-22 13:33+0000\n" +"Last-Translator: zzzi2p\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../i2prouter:223 +msgid "Failed to load the wrapper" +msgstr "wrapper 불러오기에 실패했습니다" + +#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118 +#: ../i2prouter:1139 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is already running." +msgstr "$APP_LONG_NAME 은 이미 실행중입니다." + +#: ../i2prouter:999 +#, sh-format +msgid "Running $APP_LONG_NAME" +msgstr "$APP_LONG_NAME 실행중" + +#: ../i2prouter:1023 +#, sh-format +msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" +msgstr "$APP_LONG_NAME 기다리는 중" + +#: ../i2prouter:1070 +#, sh-format +msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." +msgstr "경고: $APP_LONG_NAME 시작에 실패했을지도 모릅니다." + +#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607 +msgid "Must be root to perform this action." +msgstr "이 작업을 수행하기 위해선 루트가 필요합니다." + +#: ../i2prouter:1128 +#, sh-format +msgid "Starting $APP_LONG_NAME" +msgstr "$APP_LONG_NAME 시작중" + +#: ../i2prouter:1150 +#, sh-format +msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" +msgstr "$APP_LONG_NAME 정지중" + +#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME was not running." +msgstr "$APP_LONG_NAME 은 실행되고 있지 않았습니다." + +#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245 +#, sh-format +msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." +msgstr "$APP_LONG_NAME 을 멈출 수 없습니다." + +#: ../i2prouter:1193 +#, sh-format +msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" +msgstr "$APP_LONG_NAME 이 종료되기까지 기다리는 중" + +#: ../i2prouter:1207 +#, sh-format +msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." +msgstr "$APP_LONG_NAME 정지에 실패했습니다." + +#: ../i2prouter:1210 +#, sh-format +msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." +msgstr "$APP_LONG_NAME 정지됨" + +#: ../i2prouter:1218 +#, sh-format +msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" +msgstr "우아하게 $APP_LONG_NAME 정지하는 중" + +#: ../i2prouter:1264 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is not running." +msgstr "$APP_LONG_NAME 은 실행중이 아닙니다." + +#: ../i2prouter:1269 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" +msgstr "$APP_LONG_NAME 은 실행중입니다: PID:$pid" + +#: ../i2prouter:1272 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" +msgstr "$APP_LONG_NAME 은 실행중입니다: PID:$pid, Wrapper:$STATUS,Java:$JAVASTATUS" + +#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373 +#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488 +#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589 +#, sh-format +msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." +msgstr "$APP_LONG_NAME 데몬은 이미 설치되어 있습니다." + +#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477 +#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557 +#: ../i2prouter:1592 +#, sh-format +msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" +msgstr "$APP_LONG_NAME 데몬 설치 중" + +#: ../i2prouter:1599 +#, sh-format +msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" +msgstr "설치는 현재 $DIST_OS 에서 지원되지 않습니다" + +#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651 +#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710 +#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755 +#, sh-format +msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" +msgstr "$APP_LONG_NAME 데몬 제거중" + +#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655 +#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704 +#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760 +#, sh-format +msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." +msgstr "$APP_LONG_NAME 데몬은 현재 설치되어 있지 않습니다." + +#: ../i2prouter:1764 +#, sh-format +msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" +msgstr "제거는 현재 $DIST_OS 에서 지원되지 않습니다" + +#: ../i2prouter:1851 +msgid "Commands:" +msgstr "명령어:" + +#: ../i2prouter:1852 +msgid "Launch in the current console." +msgstr "현재 콘솔에서 실행." + +#: ../i2prouter:1853 +msgid "Start in the background as a daemon process." +msgstr "데몬 프로세스로 백그라운드에서 시작." + +#: ../i2prouter:1854 +msgid "Stop if running as a daemon or in another console." +msgstr "다른 콘솔이나 데몬으로 실행중일 경우 정지." + +#: ../i2prouter:1855 +msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." +msgstr "우아하게 종료, 11분 이상 걸릴 수 있음." + +#: ../i2prouter:1856 +msgid "Stop if running and then start." +msgstr "실행중이면 정지하고 시작." + +#: ../i2prouter:1857 +msgid "Restart only if already running." +msgstr "현재 실행중일때만 재시작." + +#: ../i2prouter:1858 +msgid "Query the current status." +msgstr "현재 상태를 쿼리함." + +#: ../i2prouter:1859 +msgid "Install to start automatically when system boots." +msgstr "시스템 부트시에 자동으로 실행함." + +#: ../i2prouter:1860 +msgid "Uninstall." +msgstr "제거." + +#: ../i2prouter:1861 +msgid "Request a Java thread dump if running." +msgstr "실행중일 경우 Java 쓰레드 덤프를 요청함." + +#: ../i2prouter:1874 +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "i2prouter를 편집하여 RUN_AS_USER 변수를 설정하세요" + +#: ../i2prouter:1879 +msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." +msgstr "I2P를 루트 유저로 실행하는 것은 *비권장* 됩니다." + +#: ../i2prouter:1882 +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgstr "그래도 루트로 실행하고자 하면, i2prouter를 편집하며 ALLOW_ROOT=true를 설정하세요."