propagate from branch 'i2p.i2p.zzz.test2' (head 9dca19f228a66b5ac646c3d97d4f018c733081de)

to branch 'i2p.i2p' (head e7f2b0990f1ff9ab0e0d8633ac2faf35a993b917)
This commit is contained in:
zzz
2014-11-06 17:53:02 +00:00
115 changed files with 56462 additions and 45656 deletions

View File

@ -305,7 +305,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends BasicServlet {
out.write(_("Torrents"));
out.write("\" class=\"snarkRefresh\">");
out.write(toThemeImg("arrow_refresh"));
out.write(">  ");
out.write("  ");
if (_contextName.equals(DEFAULT_NAME))
out.write(_("I2PSnark"));
else
@ -316,7 +316,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends BasicServlet {
out.write(_("Refresh page"));
out.write("\" class=\"snarkRefresh\">");
out.write(toThemeImg("arrow_refresh"));
out.write(">  ");
out.write("  ");
if (_contextName.equals(DEFAULT_NAME))
out.write(_("I2PSnark"));
else
@ -723,7 +723,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends BasicServlet {
/**
* hidden inputs for nonce and paramters p, st, and sort
*
* @param out appends to it
* @param buf appends to it
* @param action if non-null, add it as the action
* @since 0.9.16
*/
@ -3085,7 +3085,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends BasicServlet {
}
/**
* @param null ok
* @param so null ok
* @return query string or ""
* @since 0.9.16
*/

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -24,6 +24,7 @@ import java.util.concurrent.TimeUnit;
import java.util.concurrent.ThreadFactory;
import java.util.concurrent.atomic.AtomicLong;
import javax.net.ssl.SSLServerSocket;
import javax.net.ssl.SSLServerSocketFactory;
import net.i2p.I2PAppContext;
@ -36,6 +37,7 @@ import net.i2p.client.streaming.I2PSocketOptions;
import net.i2p.data.Destination;
import net.i2p.util.EventDispatcher;
import net.i2p.util.I2PAppThread;
import net.i2p.util.I2PSSLSocketFactory;
import net.i2p.util.Log;
public abstract class I2PTunnelClientBase extends I2PTunnelTask implements Runnable {
@ -622,6 +624,7 @@ public abstract class I2PTunnelClientBase extends I2PTunnelTask implements Runna
}
SSLServerSocketFactory fact = SSLClientUtil.initializeFactory(opts);
ss = fact.createServerSocket(localPort, 0, addr);
I2PSSLSocketFactory.setProtocolsAndCiphers((SSLServerSocket) ss);
} else {
ss = new ServerSocket(localPort, 0, addr);
}

View File

@ -233,11 +233,11 @@
<label for="description" accesskey="e">
<%=intl._("Description")%>:(<span class="accessKey">E</span>)
</label>
<input type="text" size="60" maxlength="80" name="nofilter_description" id="description" title="Tunnel Description" value="<%=(!"null".equals(request.getParameter("description")) ? net.i2p.data.DataHelper.stripHTML(request.getParameter("description")) : "" ) %>" class="freetext" />
<input type="text" size="60" maxlength="80" name="nofilter_description" id="description" title="Tunnel Description" value="<%=(!"null".equals(request.getParameter("nofilter_description")) ? net.i2p.data.DataHelper.stripHTML(request.getParameter("nofilter_description")) : "" ) %>" class="freetext" />
</div><%
} else {
%><input type="hidden" name="name" value="<%=net.i2p.data.DataHelper.stripHTML(request.getParameter("name"))%>" />
<input type="hidden" name="nofilter_description" value="<%=net.i2p.data.DataHelper.stripHTML(request.getParameter("description"))%>" /><%
<input type="hidden" name="nofilter_description" value="<%=net.i2p.data.DataHelper.stripHTML(request.getParameter("nofilter_description"))%>" /><%
} /* curPage 3 */
/* End page 3 */ %>
@ -440,7 +440,7 @@
</td></tr>
<tr><td><%=intl._("Tunnel name and description")%></td><td>
<%=net.i2p.data.DataHelper.stripHTML(request.getParameter("name"))%><br />
<%=net.i2p.data.DataHelper.stripHTML(request.getParameter("description"))%>
<%=net.i2p.data.DataHelper.stripHTML(request.getParameter("nofilter_description"))%>
</td></tr><%
if (tunnelIsClient) { %>
<tr><td><%=intl._("Tunnel destination")%></td><td><%

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,245 +19,357 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "تحديث بروكسي الى"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "تم حفظ تغيرات الاعدادات"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "أضف الى دفتر العناوين"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "اسم او اتجاه"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "وجهة محلية"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "اسم او اتجاه"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "وجهة محلية"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "تحديث بروكسي الى"
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "اعدادات البروكسي الخارجي"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "اعدادات البروكسي الخارجي"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -265,102 +377,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "اسم او اتجاه"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -368,55 +393,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "اتجاه"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "بروكسي خارجي"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr ""
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
# Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 16:17+0000\n"
"Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,245 +20,357 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Informace: Nové jméno hostitele"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr ""
msgstr "Konzole routeru"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr ""
msgstr "I2P konzole routeru"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfigurace"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Pomoc"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresář"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "jméno nebo cíl"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Cíl tunelu"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "jméno nebo cíl"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Cíl tunelu"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -265,102 +378,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "jméno nebo cíl"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -368,55 +394,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr ""
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# foo <foo@bar>, 2009
# echeloni2p <echelon@i2pmail.org>, 2014
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
# mixxy, 2011
# nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013
# pirr <pirr@tormail.org>, 2012
@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,245 +29,357 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Warnung: Outproxy nicht gefunden"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Information: Neuer Hostname"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Routerkonsole"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Routerkonsole"
msgstr "I2P Routerkonsole"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbuch"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Information: Ein neuer Hostname mit Adresshelfer."
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit"
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "Der Adresshelferlink, den du versuchst aufzurufen, ist für einen neuen Adressnamen, welcher nicht in dem Adressbuch ist."
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Er ist Offline, das Netzwerk ist überlastet oder Ihr Router ist nicht gut ins Netzwerk integriert."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Du kannst den Adressnamen in deinem Adressbuch speichern."
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Sie können es {0}noch einmal versuchen{1}, dieses verwendet einen zufällig aus dem {2}hier definierten{3} Pool Outproxy (falls Sie mehr als einen eingerichtet haben)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Wenn Sie ihn ins Adressbuch speichern, sehen Sie diese Nachricht nicht noch einmal."
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Falls Sie weiterhin Probleme haben, können Sie {0}hier{1} Ihre Liste der Outproxies ändern."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Speichern Sie ihn nicht, ist der Host Name nach dem nächsten Router Neustart vergessen."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Fehler: Anfrage abgelehnt"
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fehler: Lokaler Zugriff"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Benutzen Sie den Proxy nicht um auf Ihre Router Konsole, Localhost Adressen oder lokale LAN Ziele zuzugreifen."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Möchten Sie diesen Host nicht besuchen, klicken Sie auf den \"Zurück\" Knopf ihres Browsers."
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Warnung: Eepsite unbekannt"
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Warnung: Eepsite Adresse nicht im Adressbuch gefunden"
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "Die Eepsite wurde nicht im Adressbuch ihres Routers gefunden."
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Kontrollieren Sie den Link oder finden Sie eine Base 32, bzw. eine Base 64 Adresse."
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Haben Sie eine Base 64 Adresse, {0}fügen Sie diese ihrem Adressbuch hinzu{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "Finden Sie alternativ eine Base 32 Adresse, einen Adress-Hilfs-Link oder nutzen Sie einen der Jump-Service Links unten."
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Ist diese Seite oft offline? Schauen Sie in der {0}FAQ{1} nach Hilfe zum {2}Eintragen einger Subscriptionen{3} zu Ihrem Adressbuch. "
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Warnung: Ungültige Anfrage URI"
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Die angefragte URI ist ungültig und enthält möglicherweise nicht erlaubte Zeichen."
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Falls Sie einen Link angeklickt hatten, kontrollieren Sie das Ende der URI nach ungültigen Zeichen, die ihr Browser fälschlicherweise angehangen hat."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "lokales Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Die genannte Eepsite Adresse ist nicht gültig, oder andersweitig unerreichbar."
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Möglicherweise haben Sie einen falschen Base 64 String eingetragen oder der gefolgte Link ist ungültig."
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Der I2P Server kann auch offline sein."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Sie sollten es noch einmal {0}probieren{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Warnung: Anfrage abgelehnt"
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Sie haben versucht eine Webseite oder Adresse ausserhalb von I2P zu erreichen,"
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Warnung: Kein Outproxy eingerichtet"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Dieser Seitenaufruf ist nach außerhalb von I2P adressiert aber es ist kein Ausgangsproxy eingestellt."
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Bitte stelle einen Ausgangsproxy in I2PTunnel ein"
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "Warnung: Destinations Schlüssel Konflikt"
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr "Der von Ihnen gefolgte Adresshelfer Link definiert einen anderen Destinations Schlüssel als der Host Eintrag in ihrer Host Datenbank."
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr "Jemand kann versuchen Ihnen eine gefälschte Eepsite darzubieten oder zwei Eepsites haben zufäälig den selben Namen."
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr "Sie können diesen Konflikt lösen, in dem Sie entscheiden, welchem Schlüssel Sie vertrauen und entweder den Adresshelfer Link löschen, den Host Eintrag aus ihrere Host Datenbank löschen oder einen anders benennen."
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Warnung: Ungültiger Adress-Helfer"
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "Der Helfer-Schlüssel in der URL ({0}i2paddresshelper={1}) ist nicht auflösbar."
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Es scheinen Mülldaten oder eine falsch getippte Base 32 Adresse zu sein."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Kontrollieren Sie die URL und versuchen Sie den Helfer-Schlüssel in einen korrekten Base 32 Hostnamen oder Base 64 Schlüssel zu bringen."
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Warnung: Anfrage abgelehnt"
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Sie haben versucht eine Webseite oder Adresse ausserhalb von I2P zu erreichen,"
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Warnung: Eepsite unerreichbar"
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "Die Eepsite wurde nicht erreicht, da deren Leaseset nicht gefunden wurde."
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "Die Eepsite ist wahrscheinlich nicht aktiv, aber es kann auch ein Problem im Netzwerk sein"
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Sie sollten es noch einmal {0}probieren{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Fehler: Anfrage abgelehnt"
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fehler: Lokaler Zugriff"
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Benutzen Sie den Proxy nicht um auf Ihre Router Konsole, Localhost Adressen oder lokale LAN Ziele zuzugreifen."
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Warnung: Kein Outproxy eingerichtet"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Dieser Seitenaufruf ist nach außerhalb von I2P adressiert aber es ist kein Ausgangsproxy eingestellt."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Bitte stelle einen Ausgangsproxy in I2PTunnel ein"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "Die Eepsite ist nicht erreichbar."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Die Eepsite ist offline, das Netzwerk ist überlastet oder ihr Router ist nicht gut ins Netzwerk integriert. "
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "lokales Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Die genannte Eepsite Adresse ist nicht gültig, oder andersweitig unerreichbar."
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Möglicherweise haben Sie einen falschen Base 64 String eingetragen oder der gefolgte Link ist ungültig."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Der I2P Server kann auch offline sein."
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Warnung: Kein HTTP Protokoll"
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Die Anfrage nutzt ein ungültiges Protokoll."
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "Der I2P HTTP-Proxy unterstützt nur HTTP- und HTTPS-Anfragen."
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Andere Protokolle wie FTP sind nicht erlaubt."
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Warnung: Eepsite unbekannt"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Warnung: Eepsite Adresse nicht im Adressbuch gefunden"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "Die Eepsite wurde nicht im Adressbuch ihres Routers gefunden."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Kontrollieren Sie den Link oder finden Sie eine Base 32, bzw. eine Base 64 Adresse."
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Haben Sie eine Base 64 Adresse, {0}fügen Sie diese ihrem Adressbuch hinzu{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "Finden Sie alternativ eine Base 32 Adresse, einen Adress-Hilfs-Link oder nutzen Sie einen der Jump-Service Links unten."
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Ist diese Seite oft offline? Schauen Sie in der {0}FAQ{1} nach Hilfe zum {2}Eintragen einger Subscriptionen{3} zu Ihrem Adressbuch. "
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Warnung: Ungültige Anfrage URI"
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Die angefragte URI ist ungültig und enthält möglicherweise nicht erlaubte Zeichen."
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Falls Sie einen Link angeklickt hatten, kontrollieren Sie das Ende der URI nach ungültigen Zeichen, die ihr Browser fälschlicherweise angehangen hat."
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Warnung: Outproxy nicht gefunden"
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "Der HTTP Outproxy wurde nicht erreicht, da dessen Leaseset nicht gefunden wurde."
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "Der Outproxy ist wahrscheinlich nicht aktiv, aber es kann auch ein Problem im Netzwerk sein."
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Sie können es {0}noch einmal versuchen{1}, dieses verwendet einen zufällig aus dem {2}hier definierten{3} Pool Outproxy (falls Sie mehr als einen eingerichtet haben)."
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Falls Sie weiterhin Probleme haben, können Sie {0}hier{1} Ihre Liste der Outproxies ändern."
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit"
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Er ist Offline, das Netzwerk ist überlastet oder Ihr Router ist nicht gut ins Netzwerk integriert."
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Anmeldung für den I2P-HTTP-Proxy vonnöten"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Dieser Proxy kann nur mit Benutzername und Passwort erreicht werde."
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Bitte Benutzername und Passwort eingeben, oder überprüfe die {0}Router-Einstellungen{1} oder die {2}I2P-Tunnel Einstellungen{3}"
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -275,99 +387,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr "Um die Authorisierung zu deaktivieren, entfernen Sie die Einstellung {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, stoppen und starten Sie dann den HTTP Tunnel neu."
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Warnung: Eepsite unerreichbar"
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "Die Eepsite ist nicht erreichbar."
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Die Eepsite ist offline, das Netzwerk ist überlastet oder ihr Router ist nicht gut ins Netzwerk integriert. "
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Information: Neuer Hostname"
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Information: Ein neuer Hostname mit Adresshelfer."
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "Der Adresshelferlink, den du versuchst aufzurufen, ist für einen neuen Adressnamen, welcher nicht in dem Adressbuch ist."
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Du kannst den Adressnamen in deinem Adressbuch speichern."
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Wenn Sie ihn ins Adressbuch speichern, sehen Sie diese Nachricht nicht noch einmal."
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Speichern Sie ihn nicht, ist der Host Name nach dem nächsten Router Neustart vergessen."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Möchten Sie diesen Host nicht besuchen, klicken Sie auf den \"Zurück\" Knopf ihres Browsers."
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Warnung: Ungültiger Adress-Helfer"
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "Der Helfer-Schlüssel in der URL ({0}i2paddresshelper={1}) ist nicht auflösbar."
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Es scheinen Mülldaten oder eine falsch getippte Base 32 Adresse zu sein."
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Kontrollieren Sie die URL und versuchen Sie den Helfer-Schlüssel in einen korrekten Base 32 Hostnamen oder Base 64 Schlüssel zu bringen."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Warnung: Kein HTTP Protokoll"
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Die Anfrage nutzt ein ungültiges Protokoll."
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "Der I2P HTTP-Proxy unterstützt nur HTTP- und HTTPS-Anfragen."
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Andere Protokolle wie FTP sind nicht erlaubt."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -375,55 +403,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie <a href=\"{0}\">hier</a>, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-Anfrage zu besuchen, <a href=\"{1}\">hier</a>!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Leaseset des Servers nicht gefunden."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "{0} im Router-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "{0} im Master-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP-Outproxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "Weiterleitungsdienst {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -26,9 +26,10 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr ""
@ -37,9 +38,10 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163
msgid "I2P Router Console"
msgstr ""
@ -47,9 +49,10 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr ""
@ -58,9 +61,10 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr ""
@ -69,9 +73,10 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr ""
@ -158,7 +163,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
@ -171,203 +177,225 @@ msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92
#: ../java/build/Proxy.java:104
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid ""
"The eepsite was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Warning: Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below."
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that "
"are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159
#: ../java/build/Proxy.java:171
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
"here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:147
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149
#: ../java/build/Proxy.java:169
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:153
#: ../java/build/Proxy.java:173
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:154
#: ../java/build/Proxy.java:174
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:155
#: ../java/build/Proxy.java:175
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
#: ../java/build/Proxy.java:176
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
#: ../java/build/Proxy.java:177
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2011-2012
@ -10,473 +10,433 @@
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011-2012
# strel, 2013
# trolly, 2013
# trolly, 2013
# strel, 2013-2014
# Trolly, 2013
# Trolly, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 18:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 17:45+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Advertencia: Outproxy no encontrado"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Información: Nuevo nombre de host"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Consola del Ruter"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Consola del Ruter I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Ajustes"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Información: Nuevo nombre de host con Ayuda de Dirección"
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "El proxy HTTP no está activo"
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "El enlace de ayuda de direcciones que ha abierto es para un nuevo nombre de dominio que no estaba en su libreta de direcciones."
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
"Está apagado, o hay congestión en la red, o su ruter aún no está bien "
"integrado con los otros pares."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Quizás desee guardar este dominio en su libreta de direcciones local."
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
"Puede ser que desee {0}reintentarlo{1} ya uqe esto seleccionará "
"aleatoriamente un outproxy del grupo que haya definido {2}aquí{3} (si tiene "
"configurado más de uno)"
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Si lo guarda en su libreta de direcciones, no verá este mensaje de nuevo."
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
"here{1}."
msgstr ""
"Si aún sigue teniendo problemas puede ser que desee editar si lista de "
"outproxies {0}aquí{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Si no lo guarda, el dominio se olvidará después de reiniciar el ruter."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "No se pudo encontrar el siguiente destino:"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Error: solicitud denegada"
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Error: acceso local"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Su navegador no soporta iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
"No use el proxy para acceder a la consola del ruter, localhost o "
"destinaciones en su LAN local."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Di no desea visitar este dominio, pulse en botón \"volver\" de su navegador."
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Advertencia: Eepsite desconocida."
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Advertencia: Eepsite no encontrada en la libreta de direcciones"
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "LA eepsite no se encontró en su libreta de direcciones."
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Compruebe el enlace o busque una dirección Base 32 o Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
"Si tiene una dirección Base 64, {0}añádala a su libreta de direcciones{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below."
msgstr ""
"Si no, encuentre una dirección Base 32 o un enlace de ayuda, o use un "
"servicio de salto de más abajo."
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
"¿Entra a esta web a menudo? Vea {0}el FAQ{1} para obtener ayuda de como {2}"
"añadir suscripciones{3} a su libreta de direcciones."
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Advertencia: URI solicitado no válida"
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
"La URI solicitada no es válida y probablemente tenga caracteres no válidos."
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
"Si ha pulsado en un enlace, compruebe el final de la URI por caracteres que "
"haya podido añadir el navegador por error."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destinación no válida."
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
"La destinación de eepsite especificada no es válida, o quizás no se ha "
"podido acceder a ella."
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad."
msgstr ""
"Quizás pegó la destinación Base 64 equivocada o el enlace que ha pulsado "
"estaba mal."
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "También podría ser que ese servidor I2P esté apagado."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Quizás quiera {0}reintentarlo{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Advertencia: solicitud denegada"
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Ha intentado conectarse a una localización o una web no I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Advertencia: no se ha configurado ningún proxy de salida"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
"Su petición es para una web fuera de I2P, pero no tiene configurado el proxy "
"de salida HTTP."
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configure un proxy de salida en el I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "Advertencia: Conflicto con la clave de destino"
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
"El enlace de ayuda que ha pulsado tienen una clave de destino diferente a la "
"que ya tiene en su base de datos de dominios."
msgstr "El enlace de ayuda que ha pulsado tienen una clave de destino diferente a la que ya tiene en su base de datos de dominios."
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
"two eepsites identical names."
msgstr ""
"Alguien podría estar intentando hacerse pasar por otra eepsite, o la gente "
"ha puesto nombres idénticos a varias eepsites."
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr "Alguien podría estar intentando hacerse pasar por otra eepsite, o la gente ha puesto nombres idénticos a varias eepsites."
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
"Puede resolver este conflicto considerando de qué clave se fía, y según "
"esto, eliminando el enlace con la dirección de ayuda, eliminando la entrada "
"de su base de datos de direcciones, o renombrando alguna de ellas."
msgstr "Puede resolver este conflicto considerando de qué clave se fía, y según esto, eliminando el enlace con la dirección de ayuda, eliminando la entrada de su base de datos de direcciones, o renombrando alguna de ellas."
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Advertencia: Dirección de ayuda errónea."
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "La clave de ayuda en la URL ({0}i2paddresshelper={1}) no se puede resolver."
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Parecen ser datos basura, o una dirección Base 32 mal escrita."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Compruebe la URL e intente arreglar la clave de ayuda para que sea un nombre de dominio Base 32 válido, o una clave Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Advertencia: solicitud denegada"
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Ha intentado conectarse a una localización o una web no I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Advertencia: Eepsite no accesible"
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "El eepsite no estaba accesible porque no se encontró su LeaseSet (grupo de túneles a un destino)"
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "El eepsite probablemente estaba caído, pero también puedo haber congestión en la red."
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Quizás quiera {0}reintentarlo{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "No se pudo encontrar el siguiente destino:"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Error: solicitud denegada"
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Error: acceso local"
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Su navegador no soporta iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "No use el proxy para acceder a la consola del ruter, localhost o destinaciones en su LAN local."
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Advertencia: no se ha configurado ningún proxy de salida"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Su petición es para una web fuera de I2P, pero no tiene configurado el proxy de salida HTTP."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configure un proxy de salida en el I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "No se ha podido acceder a la eepsite."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "La eepsite está pagada, o hay congestión en la red, o su ruter no está aún bien integrado con los otros pares."
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destinación no válida."
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "La destinación de eepsite especificada no es válida, o quizás no se ha podido acceder a ella."
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Quizás pegó la destinación Base 64 equivocada o el enlace que ha pulsado estaba mal."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "También podría ser que ese servidor I2P esté apagado."
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Advertencia: Protocolo no HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "La petición usa un protocolo incorrecto."
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "El Proxy HTTP de I2P sólo soporta peticiones HTTP y HTTPS."
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Otros protocolos tales como FTP no están permitidos."
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Advertencia: Eepsite desconocida."
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Advertencia: Eepsite no encontrada en la libreta de direcciones"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "LA eepsite no se encontró en su libreta de direcciones."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Compruebe el enlace o busque una dirección Base 32 o Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Si tiene una dirección Base 64, {0}añádala a su libreta de direcciones{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "Si no, encuentre una dirección Base 32 o un enlace de ayuda, o use un servicio de salto de más abajo."
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "¿Entra a esta web a menudo? Vea {0}el FAQ{1} para obtener ayuda de como {2}añadir suscripciones{3} a su libreta de direcciones."
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Advertencia: URI solicitado no válida"
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "La URI solicitada no es válida y probablemente tenga caracteres no válidos."
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Si ha pulsado en un enlace, compruebe el final de la URI por caracteres que haya podido añadir el navegador por error."
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Advertencia: Outproxy no encontrado"
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "El proxy HTTP de salida a Internet (outproxy) no estaba accesible porque no se encontró su LeaseSet (túneles al mismo destino)."
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "El proxy de salida a Internet (outproxy) probablemente estaba caído, pero también pudo haber congestión en la red."
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Puede ser que desee {0}reintentarlo{1} ya uqe esto seleccionará aleatoriamente un outproxy del grupo que haya definido {2}aquí{3} (si tiene configurado más de uno)"
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Si aún sigue teniendo problemas puede ser que desee editar si lista de outproxies {0}aquí{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "El proxy HTTP no está activo"
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Está apagado, o hay congestión en la red, o su ruter aún no está bien integrado con los otros pares."
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Se necesita Autorización para el Proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Se necesita Autorización para el proxy I2P HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:89
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
"Este proxy está configurado para requerir un usuario y contraseña para "
"acceder."
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Este proxy está configurado para requerir un usuario y contraseña para acceder."
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
"Por favor, escriba su usuario y contraseña, o compruebe su configuración{1} "
"del {0}ruter o su configuración{3} de {2}I2PTunnel."
msgstr "Por favor, escriba su usuario y contraseña, o compruebe su configuración{1} del {0}ruter o su configuración{3} de {2}I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
msgstr ""
"Para desactivar la autorización, elimine la configuración {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, entonces apague y reinicie el túnel HTTP Proxy."
"To disable authorization, remove the configuration "
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
"tunnel."
msgstr "Para desactivar la autorización, elimine la configuración {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, entonces apague y reinicie el túnel HTTP Proxy."
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Advertencia: Eepsite no accesible"
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "No se ha podido acceder a la eepsite."
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
"La eepsite está pagada, o hay congestión en la red, o su ruter no está aún "
"bien integrado con los otros pares."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Información: Nuevo nombre de host"
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Información: Nuevo nombre de host con Ayuda de Dirección"
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
"El enlace de ayuda de direcciones que ha abierto es para un nuevo nombre de "
"dominio que no estaba en su libreta de direcciones."
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Quizás desee guardar este dominio en su libreta de direcciones local."
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
"Si lo guarda en su libreta de direcciones, no verá este mensaje de nuevo."
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
"restart."
msgstr "Si no lo guarda, el dominio se olvidará después de reiniciar el ruter."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
"Di no desea visitar este dominio, pulse en botón \"volver\" de su "
"navegador."
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Advertencia: Dirección de ayuda errónea."
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
"La clave de ayuda en la URL ({0}i2paddresshelper={1}) no se puede resolver."
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Parecen ser datos basura, o una dirección Base 32 mal escrita."
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
"Compruebe la URL e intente arreglar la clave de ayuda para que sea un nombre "
"de dominio Base 32 válido, o una clave Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Advertencia: Protocolo no HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "La petición usa un protocolo incorrecto."
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr "El proxy HTTP de I2P SÓLO admite peticiones {0}http://{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
"Otros protocolos como {0}https://{1} y {0}ftp://{1} no están permitidos."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Éste parece ser un destino falso:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
"\"{1}\">here</a>."
msgstr ""
"Para visitar el destino en la base de datos de hosts, ¡pincha <a href="
"\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en "
"conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!"
"To visit the destination in your host database, click <a "
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Para visitar el destino en la base de datos de hosts, ¡pincha <a href=\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr "No se encontró el LeaseSet (túneles) del destino"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Acceder a {0} sin guardar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr ""
"Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p."
msgstr "Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p."
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr ""
"Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p."
msgstr "Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr ""
"Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "Puerta de salida HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
msgstr ""
"Pincha en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones "
"mediante el uso de un servicio de \"salto\":"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "servicio saltador {0}"
msgstr "Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# Boxoa590, 2013
# Towatowa441, 2013-2014
# Towinet, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,245 +23,357 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Avertissement : outproxy non trouvé"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Information : nouveau nom d'hôte"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Console du routeur"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Console du routeur I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Information : nouveau nom d'hôte avec assistant d'adresse"
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place"
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi est pour un nouveau nom d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses."
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Il est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Il vous est possible d'enregistrer ce nom d'hôte à votre carnet d'adresses local."
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un outproxy parmi le pool que vous avez défini {2}ici{3} (si vous en avez plus d'un de configuré)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Si vous l'enregistrez dans votre carnet d'adresses, vous ne verrez plus ce message."
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Si vous continuez à avoir des dérangements vous pourriez vouloir modifier votre liste de outproxy {0}ici{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Si vous n'enregistrez pas, le nom d'hôte sera oublié après le prochain redémarrage du routeur."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Destination du tunnel"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erreur : demande refusée"
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erreur : accès local"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Votre navigateur n'est pas compatible iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au localhost, ni vers des destinations de votre LAN local."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas visiter cet hôte, cliquez sur le bouton \"précédent\" de votre navigateur."
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Avertissement : Eepsite inconnu"
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Avertissement : Eepsite pas trouvé dans le carnet d'adresses"
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "Le eepsite n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur."
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Cliquez le lien ou trouvez une adresse base 32 ou base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser ci-dessous un lien service de saut."
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses."
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Avertissement : demande invalide d'URI"
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des caractères illégaux."
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels caractères que le navigateur aurait ajourté à tort."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Avertissement : destination invalide"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "La destination vers l'eepsite spécifié n'était pas valide, ou autrement était inaccessible."
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien que vous suivez est mauvais."
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "L'hôte I2P pourrait également être déconnecté."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Avertissement : demande refusée"
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Vous avez tenté de vous connecter à un site ou emplacement non-I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Avertissement : pas de proxy sortant configuré"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun outproxy HTTP de configuré."
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Veuillez configurer un outproxy dans I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "Avertissement : conflit de clé de destination"
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr "Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi spécifie une clé de destination différente de l'entrée d'hôte contenue dans votre base de données hôte."
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr "Quelqu'un pourrait essayer de se faire passer pour un autre eepsite, ou des gens ont donné des noms identiques à deux eepsites."
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr "Vous pouvez résoudre le conflit en considérant à quelle clé vous faites confiance, et soit rejeter le lien de l'assistant d'adresse en rejetant l'entrée d'hôte hors de votre base de données hôte, ou nommer l'une d'elles différemment."
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Avertissement : mauvais assistant d'adresse"
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble."
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Il semble y avoir des données incorrectes, ou une faute de frappe dans l'adresse Base 32."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Vérifiez votre URL afin d'essayer de résoudre la clé d'assistance pour qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Avertissement : demande refusée"
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Vous avez tenté de vous connecter à un site ou emplacement non-I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Avertissement : Eepsite inaccessible"
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "L'eepsite n'était pas accessible, parce que son jeu de bail n'a pas été trouvé."
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "L'eepsite est probablement hors ligne, mais il pourrait également y avoir congestion du réseau."
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Destination du tunnel"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erreur : demande refusée"
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erreur : accès local"
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Votre navigateur n'est pas compatible iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au localhost, ni vers des destinations de votre LAN local."
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Avertissement : pas de proxy sortant configuré"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun outproxy HTTP de configuré."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Veuillez configurer un outproxy dans I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "Le eepsite n'était pas joignable."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Le eepsite est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Avertissement : destination invalide"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "La destination vers l'eepsite spécifié n'était pas valide, ou autrement était inaccessible."
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien que vous suivez est mauvais."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "L'hôte I2P pourrait également être déconnecté."
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Avertissement : protocole non HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "La requête utilise un mauvais protocole."
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "Le proxy HTTP d'I2P soutient les requêtes HTTP et HTTPS seulement."
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Les autres protocoles tel que le FTP ne sont pas permis."
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Avertissement : Eepsite inconnu"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Avertissement : Eepsite pas trouvé dans le carnet d'adresses"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "Le eepsite n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Cliquez le lien ou trouvez une adresse base 32 ou base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser ci-dessous un lien service de saut."
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses."
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Avertissement : demande invalide d'URI"
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des caractères illégaux."
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels caractères que le navigateur aurait ajourté à tort."
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Avertissement : outproxy non trouvé"
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "L'outproxy HTTP n'était pas accessible, parce que son jeu de bail n'a pas été trouvé."
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "L'outproxy est probablement hors ligne, mais il pourrait également y avoir congestion du réseau."
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un outproxy parmi le pool que vous avez défini {2}ici{3} (si vous en avez plus d'un de configuré)."
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Si vous continuez à avoir des dérangements vous pourriez vouloir modifier votre liste de outproxy {0}ici{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place"
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Il est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorisation requise par le proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorisation requise par le proxy HTTP de I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Ce proxy est configuré pour exiger un nom d''utilisateur et un mot de passe pour y accéder."
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre {0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -269,99 +381,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr "Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP."
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Avertissement : Eepsite inaccessible"
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "Le eepsite n'était pas joignable."
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Le eepsite est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Information : nouveau nom d'hôte"
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Information : nouveau nom d'hôte avec assistant d'adresse"
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi est pour un nouveau nom d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses."
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Il vous est possible d'enregistrer ce nom d'hôte à votre carnet d'adresses local."
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Si vous l'enregistrez dans votre carnet d'adresses, vous ne verrez plus ce message."
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Si vous n'enregistrez pas, le nom d'hôte sera oublié après le prochain redémarrage du routeur."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas visiter cet hôte, cliquez sur le bouton \"précédent\" de votre navigateur."
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Avertissement : mauvais assistant d'adresse"
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble."
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Il semble y avoir des données incorrectes, ou une faute de frappe dans l'adresse Base 32."
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Vérifiez votre URL afin d'essayer de résoudre la clé d'assistance pour qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Avertissement : protocole non HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "La requête utilise un mauvais protocole."
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "Le proxy HTTP d'I2P soutient les requêtes HTTP et HTTPS seulement."
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Les autres protocoles tel que le FTP ne sont pas permis."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -369,55 +397,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">ici</a>. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Le jeu de bail de la destination n'a pas été trouvé"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d''adresses. "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "Proxy sortant HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en utilisant un \"service de saut\":"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "{0} jump service"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,245 +18,357 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Router Konzol"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Router Konzol"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Címjegyzék"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "A HTTP proxy nincs bekapcsolva"
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Alagút célállomása"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Helyi célállomást"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Alagút célállomása"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Helyi célállomást"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "A HTTP proxy nincs bekapcsolva"
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Kimenő proxy Hitelesítés"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Kimenő proxy Hitelesítés"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -264,102 +376,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Ez rossz célállomásnak tűnik:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2pcímsegítő nem tud segíteni ilyen célállomással!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -367,55 +392,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "A hoszt adatbázisodban lévő célállomás megtekintéséhez kattints <a href=\"{0}\">ide</a>. Az ütközésben lévő címsegítő célállomás megtekintéséhez kattints <a href=\"{1}\">ide</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Hoszt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Bázis 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Célállomás"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Mentés nélkül tovább ide: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "{0} mentése a router címjegyzékbe és tovább az eep oldalra"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "{0} mentése a mester címjegyzékbe és tovább az eep oldalra"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "{0} mentése a privát címjegyzékbe és tovább az eep oldalra"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP Kimenő proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Kattints az alábbi linkre, hogy címsegítő után nézz, \"ugrás\" szolgáltatás segítségével:"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Tummarellox <tummarellox@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,245 +25,357 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Console del router"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Console del router"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Rubrica"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Il proxy HTTP non è avviato"
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Destinazione tunnel"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Errore: Richiesta negata"
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Errore: Accesso locale"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Il tuo browse non supporta gli iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Destinazione locale"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Attenzione: Nessun Proxy di uscita configurato"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Destinazione tunnel"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Errore: Richiesta negata"
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Errore: Accesso locale"
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Il tuo browse non supporta gli iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Attenzione: Nessun Proxy di uscita configurato"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Destinazione locale"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Il proxy HTTP non è avviato"
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorizzazione Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorizzazione Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Questo proxy necessita username e password per l'accesso"
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -271,99 +383,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Questa non sembra essere una buona destinazione:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper non ti può aiutare con una destinazione del genere!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -371,55 +399,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Per visitare la destinazione nel tuo database host, cliccare <a href=\"{0}\">qui</a>. \nPer visitare la destinazione addresshelper in conflitto, cliccare <a href=\"{1}\">qui</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Continua a {0} senza salvare"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "Salva {0} nella rubrica del router e continua verso l'eepsite"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "Salva {0} nella rubrica master e continua verso l'eepsite"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "Salva {0} nella rubrica privata e continua verso l'eepsite"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "Ourproxy HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Cliccare un link quì sotto per cercare un address helper usando un servizio di \"salto\":"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "{0} salta al servizio"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# mikalv <mikalv@mikalv.net>, 2013
# Mikal <mikalv@mikalv.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,245 +19,357 @@ msgstr ""
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Ruter Konsoll"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Ruter Konsoll"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressebok"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel destinasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Lokal destinasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel destinasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Lokal destinasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "utproxy autorisasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "utproxy autorisasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -265,102 +377,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Dette synes å være en dårlig destinasjon:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper kan ikke hjelpe deg med en destinasjon som dette!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -368,55 +393,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "For å besøke destinasjonen i din vert database, klikk <a href=\"{0}\">her</a>. For å å besøke motstridende adressehjelper destinasjon, klikk <a href=\"{1}\">her</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Vert"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Destinasjon"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Fortsett til {0} uten å lagre"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "Lagre {0} til ruter adressebok og fortsett til eepsite"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "Save {0} til hoved adressebok og fortsett til eepsite"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "Save {0} til privat adressebok og fortsett til eepsite"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP Ut-proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Klikk på en link under for en adressehjelper ved å bruke en \"hoppe\" tjeneste:"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "{0} hopp tjeneste"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,245 +19,357 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie wijzigingen opgeslagen"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Toevoegen aan lokaal adresboek"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "De HTTP proxy is niet ingeschakeld"
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel Destinations"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Lokale destination"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel Destinations"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Lokale destination"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "De HTTP proxy is niet ingeschakeld"
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -265,102 +377,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Tunnel Destinations"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -368,55 +393,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Om de destination in je host database te bezoeken, klik <a href=\"{0}\">hier</a>. Om de conflicterende adreshelper destination te bezoeken, klik <a href=\"{1}\">hier</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "Uitgaande proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Klik op een onderstaande link om te zoeken naar een adreshelper via een \"jump\" service:"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -6,13 +6,13 @@
# Translators:
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2012
# Warton <businesshehe@yahoo.com>, 2011-2012
# Smert <Smert@safe-mail.net>, 2013
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,245 +21,357 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Konsola Routera"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Konsola Routera"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Książka adresowa"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "nazwa lub cel"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Cel localny"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "nazwa lub cel"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Cel localny"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autoryzacja Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autoryzacja Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -267,102 +379,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Wydaje się to być złym celem:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper, pomocnik adresowy i2p, nie może pomóc ci z takim celem!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -370,55 +395,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "By odwiedzić cel w bazie danych twojego hosta, naciśnij <a href=\"{0}\">tutaj</a>. By odwiedzić konfliktujący cel pomocnika adresów, naciśnij <a href=\"{1}\">tutaj</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Kontynuuj do {0} bez zapisywania"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "Zapisz {0} do książki adresowej rutera i kontynuuj do eepsite'u"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "Zapisz {0} do głównej książki adresowej i kontynuuj do eepsite'u"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "Zapisz {0} do prywatnej książki adresowej i kontynuuj do eepsite'u"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP Outproxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Kliknij na poniższy link by poszukać pomocnika adresów poprzez użycie \"skaczącego\" serwisu."
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 18:42+0000\n"
"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,245 +24,357 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Aviso: Intermediador externo fora da rede I2P não encontrado"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Informação: Novo nome de anfitrião."
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Painel do Roteador"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Painel do Roteador"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Livro de endereços"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Informação: Novo nome de anfitrião com ajudante para endereço."
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "O proxy HTTP não está alcançável"
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "A ligação de ajudante para endereço que seguiste é para um novo nome de anfitrião que não está no seu livro de endereços."
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu roteador não está bem integrado com os participantes."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Podeis salvar esse nome de anfitrião para seu livro local de endereços."
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Talvez queiras {0}tentar novamente{1}, o que irá selecionar aleatoriamente um intermediador externo a rede I2P da lista que definiste {2}aqui{3} (Se tens mais de um configurado)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Se o salvares em teu livro de endereços, não verás esta mensagem novamente."
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Se continuas a ter problemas, podeis modificar tua lista de intermediadores externos a rede I2P {0}aqui{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Se não o salvares, o nome do anfitrião será esquecido na próxima inicialização do roteador."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Não foi possível encontrar o seguinte destinatário:"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erro: Pedido negado"
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erro: Endereço local"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Seu navegador não suporta iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Não uses o intermediador (proxy) para acessar o painel controlador do roteador, o autoendereço, ou endereços na rede local."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Se não queres visitar esse anfitrião, aperte o botão \"voltar\" de seu navegador."
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Aviso: Site na rede I2P desconhecido"
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Aviso: Site na rede I2P não encontrado no livro de endereços"
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "O site na rede I2P não foi encontrado no livro de endereços do seu roteador"
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Verifique a ligação ou encontra um endereço na base 32 ou base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Se tens o endereço na base 64, {0}adiciona-o para teu livro de endereços{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "Senão, encontra um endereço na base 32 ou uma ligação de ajudante para endereço, ou um dos serviços buscadores de ligações abaixo."
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Estar a ver esta página frequentemente? Veja as {0}perguntas frequentes{1} para ajuda em {2}incluindo novos registros{3} em teu livro de endereços."
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Aviso: URI inválida"
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "A URI informada é inválida, e provavelmente contém caracteres ilegais."
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Se acessaste uma ligação, verifique o final da URI para quaisquer caracteres que o navegador possa, por engano, ter adicionado."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destinatário inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "O destinatário, um site na rede I2P, especificado não é valido, ou está inalcançável."
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Talvez colaste uma cadeia de caracteres na base 64 errada ou a ligação que seguiste não serve."
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Também existe a possibilidade do anfitrião na rede I2P estar fora do ar."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Talvez queira {0}retentar{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Aviso: Pedido negado"
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Tentaste acessar um site ou recurso fora da rede I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Aviso: nenhum intermediador (proxy) externo a rede I2P configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Teu pedido de acesso foi para um site fora da rede I2P, mas não há nenhum intermediador (proxy) HTTP externo a rede I2P configurado."
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configura um intermediador (proxy) externo a rede I2P no túnel I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "Aviso: Conflito entre ligações de ajudante de endereço"
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr "A ligação de ajudante de endereço que seguiste especifica um destinatário diferente daquele anfitrião que já está no seu banco de dados."
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr "Alguém pode estar a tentar se passar por outro site da rede I2P, ou pessoas deram a dois sites da rede I2P distintos o mesmo nome."
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr "Podeis resolver o conflito decidindo em qual das ligações de ajudante para endereço confias, ou descartando a ligação de ajudante para endereço atual, descartando o nome do anfitrião do seu banco de dados, ou nomeando um deles diferentemente do outro."
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Aviso: Ajudante de endereço ruim"
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "A palavra ajudante na URL({0}i2paddresshelper={1}) não é traduzível."
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Parece ser dados inúteis, ou um endereço na base 32 escrito incorretamente."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Verifica a URL para tentar consertar a palavra ajudante para ser um nome de anfitrião na base 32 ou base 64 válido."
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Aviso: Pedido negado"
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Tentaste acessar um site ou recurso fora da rede I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Aviso: Site na rede I2P inalcançável."
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Talvez queira {0}retentar{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Não foi possível encontrar o seguinte destinatário:"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erro: Pedido negado"
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erro: Endereço local"
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Seu navegador não suporta iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Não uses o intermediador (proxy) para acessar o painel controlador do roteador, o autoendereço, ou endereços na rede local."
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Aviso: nenhum intermediador (proxy) externo a rede I2P configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Teu pedido de acesso foi para um site fora da rede I2P, mas não há nenhum intermediador (proxy) HTTP externo a rede I2P configurado."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configura um intermediador (proxy) externo a rede I2P no túnel I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "O site na rede I2P não está alcançável."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "O site na rede I2P está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu roteador não está bem integrado com os participantes."
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destinatário inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "O destinatário, um site na rede I2P, especificado não é valido, ou está inalcançável."
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Talvez colaste uma cadeia de caracteres na base 64 errada ou a ligação que seguiste não serve."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Também existe a possibilidade do anfitrião na rede I2P estar fora do ar."
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Aviso: Protocolo fora do padrão HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "O pedido usa um protocolo ruim."
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Aviso: Site na rede I2P desconhecido"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Aviso: Site na rede I2P não encontrado no livro de endereços"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "O site na rede I2P não foi encontrado no livro de endereços do seu roteador"
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Verifique a ligação ou encontra um endereço na base 32 ou base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Se tens o endereço na base 64, {0}adiciona-o para teu livro de endereços{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "Senão, encontra um endereço na base 32 ou uma ligação de ajudante para endereço, ou um dos serviços buscadores de ligações abaixo."
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Estar a ver esta página frequentemente? Veja as {0}perguntas frequentes{1} para ajuda em {2}incluindo novos registros{3} em teu livro de endereços."
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Aviso: URI inválida"
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "A URI informada é inválida, e provavelmente contém caracteres ilegais."
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Se acessaste uma ligação, verifique o final da URI para quaisquer caracteres que o navegador possa, por engano, ter adicionado."
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Aviso: Intermediador externo fora da rede I2P não encontrado"
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Talvez queiras {0}tentar novamente{1}, o que irá selecionar aleatoriamente um intermediador externo a rede I2P da lista que definiste {2}aqui{3} (Se tens mais de um configurado)."
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Se continuas a ter problemas, podeis modificar tua lista de intermediadores externos a rede I2P {0}aqui{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "O proxy HTTP não está alcançável"
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu roteador não está bem integrado com os participantes."
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorização do proxy de saída"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorização do proxy de saída"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Este intermediador (proxy) está configurado para pedir um nome de usuário e palavra-passe para ser acessado."
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Por favor, insira teu nome de usuário e palavra-passe, ou verifique tua {0}configuração do roteador{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -270,102 +382,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr "Para desabilitar a autorização, remova a configuração {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, então pare e reinicie o túnel do proxy HTTP."
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Aviso: Site na rede I2P inalcançável."
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "O site na rede I2P não está alcançável."
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "O site na rede I2P está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu roteador não está bem integrado com os participantes."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Informação: Novo nome de anfitrião."
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Informação: Novo nome de anfitrião com ajudante para endereço."
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "A ligação de ajudante para endereço que seguiste é para um novo nome de anfitrião que não está no seu livro de endereços."
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Podeis salvar esse nome de anfitrião para seu livro local de endereços."
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Se o salvares em teu livro de endereços, não verás esta mensagem novamente."
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Se não o salvares, o nome do anfitrião será esquecido na próxima inicialização do roteador."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Se não queres visitar esse anfitrião, aperte o botão \"voltar\" de seu navegador."
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Aviso: Ajudante de endereço ruim"
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "A palavra ajudante na URL({0}i2paddresshelper={1}) não é traduzível."
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Parece ser dados inúteis, ou um endereço na base 32 escrito incorretamente."
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Verifica a URL para tentar consertar a palavra ajudante para ser um nome de anfitrião na base 32 ou base 64 válido."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Aviso: Protocolo fora do padrão HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "O pedido usa um protocolo ruim."
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr "O protocolo HTTP do intermediador I2P dá apoio APENAS para {0}http://{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr "Outros protocolos como {0}https://{1} ou {0}ftp://{1} não são permitidos."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Este destino parece estar incorreto:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "Auxiliar de endereços não pode ajudar em destinos como este!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -373,55 +398,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Para visitar o destino da sua base de dados, clique <a href=\"{0}\">aqui</a>. Para visitar o endereço de ajuda do conflito, clique <a href=\"{1}\">aqui</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Continuar para {0} sem salvar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "Salvar {0} ao livro de endereços do roteador e continuar no eepsite"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "Salvar {0} ao livro de endereços master e continuar no eepsite"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "Salvar {0} no livro de endereços particular e continuar no eepsite"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "Proxy de saída HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Clique no link abaixo para procurar um ajudante de endereços usando um serviço \"jump\":"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "{0} serviço de salto"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 00:46+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,245 +20,357 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Aviso: proxy de saída não encontrado"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Informação: novo nome de host"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Painel do roteador"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Painel do roteador I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Livro de endereços"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Informação: novo nome de host com auxiliar de endereço"
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Não foi possível encontrar o seguinte destino:"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erro: Pedido Negado"
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erro: Acesso Local"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "O seu navegador está mal-configurado."
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Aviso: eepsite desconhecido"
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Aviso: eepsite não encontrado no livro de endereços"
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "O eepsite não foi encontrado no livro de endereços do seu roteador."
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Verifique o linque ou procure por um endereço de Base 32 ou Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Se você tem o endereço de Base 64, {0}adicione-o ao seu livro de endereços{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Aviso: pedido de URI inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "O pedido de URI é inválido e pode conter caractéres ilegítimos."
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destino inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "O host I2P pode estar offline também."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Talvez você queira {0}tentar novamente{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Aviso: Pedido negado"
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Aviso: Nenhum proxy de saída configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "O seu pedido foi para um site fora da I2P, mas você não possui nenhum proxy de saída para HTTP configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configurar um proxy de saída no túnel I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "Aviso: Conflito de chave de destino"
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Aviso: Auxiliar de endereço ruim"
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Aviso: Pedido negado"
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Aviso: eepsite inalcançável"
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Talvez você queira {0}tentar novamente{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Não foi possível encontrar o seguinte destino:"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erro: Pedido Negado"
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erro: Acesso Local"
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "O seu navegador está mal-configurado."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Aviso: Nenhum proxy de saída configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "O seu pedido foi para um site fora da I2P, mas você não possui nenhum proxy de saída para HTTP configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configurar um proxy de saída no túnel I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "O eepsite não se encontra alcançável."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destino inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "O host I2P pode estar offline também."
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Aviso: Protocolo não-HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "O pedido usa um protocolo inadequado."
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Aviso: eepsite desconhecido"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Aviso: eepsite não encontrado no livro de endereços"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "O eepsite não foi encontrado no livro de endereços do seu roteador."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Verifique o linque ou procure por um endereço de Base 32 ou Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Se você tem o endereço de Base 64, {0}adicione-o ao seu livro de endereços{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Aviso: pedido de URI inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "O pedido de URI é inválido e pode conter caractéres ilegítimos."
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Aviso: proxy de saída não encontrado"
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorização do proxy necessária"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "É necessária a autorização do proxy http da I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Este proxy está configurado para pedir um nome de usuário e uma senha para acesso."
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Por favor, forneça o seu nome de usuário e senha, ou verifique sua {0}configuração de roteamento{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3};"
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -266,102 +378,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Aviso: eepsite inalcançável"
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "O eepsite não se encontra alcançável."
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Informação: novo nome de host"
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Informação: novo nome de host com auxiliar de endereço"
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Aviso: Auxiliar de endereço ruim"
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Aviso: Protocolo não-HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "O pedido usa um protocolo inadequado."
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr "O proxy HTTP da I2P suporta {0}http://{1} pedidos APENAS."
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr "Outros protocolos, tais como {0}https://{1} e {0}ftp://{1}, não são permitidos."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Parece que este destino é inadequado:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "O auxiliar de endereços da I2P não pode ajudá-lo com um destino como este!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -369,55 +394,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr ""
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "{0} saltar serviço"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -4,20 +4,21 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# IOException <opexob@yandex.ru>, 2013
# Андрей Лукьяненко <operru32@yandex.ru>, 2013
# Aleksey Orekhov <opexob@yandex.ru>, 2013
# Andrey Lukyanenko <operru32@yandex.ru>, 2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# gmind, 2012-2013
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2014
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
# yume, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 18:27+0000\n"
"Last-Translator: yume\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,245 +26,357 @@ msgstr ""
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер недоступен"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Информация: Новый доменной адрес"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресная книга"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Информация: Новый доменной адрес с AddressHelper"
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "HTTP-прокси не поднят"
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, ведет на домен, не внесенный в адресную книгу."
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими узлами."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Вы можете сохранить этот домен в свою локальную адресную книгу."
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию (это случайным образом выберет прокси-сервер из определенного {2}здесь{3} списка, если вы настроили более одного прокси-сервера)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Если вы сохраните его в вашей адресной книге, вы больше не будете видеть это сообщение."
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Если проблема продолжит появляться, вы можете изменить список прокси-серверов {0}здесь{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Если вы не сохраните его, он будет «забыт» после перезапуска маршрутизатора."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Назначение туннеля"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Ошибка: Отказ в выполнении запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Ошибка: Локальный адрес"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Ваш браузер не поддерживает iFrames"
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Не используйте прокси-сервер для доступа к консоли маршрутизатора, локальному компьютеру или локальной сети."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Если вы не хотите посещать этот сайт, нажмите кнопку «Назад» в браузере."
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Предупреждение: Неизвестный сайт I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Предупреждение: Сайт I2P не найден в адресной книге"
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "Сайт I2P не найден в адресной книге вашего маршрутизатора."
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Проверьте ссылку или найдите адрес Base32 или Base64."
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Если у вас есть адрес Base64, {0}добавьте его в адресную книгу{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "В противном случае найдите ссылку Base32 или AddressHelper или используйте Jump-службу."
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Если вы слишком часто попадаете на эту страницу, то обратитесь к {0}FAQ{1} за инструкциями по {2}добавлению подписок{3} адресной книги."
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Предупреждение: Некорректный URI запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Некорректный URI запроса. Возможно, он содержит недопустимые символы."
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Если вы прошли по ссылке, проверьте конец URI на наличие символов, ошибочно добавленных браузером."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Локальный адрес назначения"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Указанный адрес недействителен или недоступен."
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Возможно, вы вставили неправильную строку Base64 или прошли по нерабочей ссылке."
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Сайт I2P также может быть отключен."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Предупреждение: Отказ в выполнении запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Вы попытались соединиться с сайтом не в сети I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер не настроен"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Вы запросили страницу вне сети I2P, но не имеете настроенного выходного прокси-сервера."
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Пожалуйста, настройте выходной прокси-сервер в I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "Предупреждение: Конфликт ключа назначения"
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr "Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, определяет ключ назначения, отличный от указанного в адресной книге."
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr "Кто-то может пытаться выдать себя за другой сайт или разные люди дали двум сайтам одинаковые имена."
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr "Для разрешения конфликта вы можете определить, какому ключу вы доверяете, и либо отказаться от прохода по ссылке, либо удалить старый ключ, либо присвоить одному из них другое имя."
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Предупреждение: Некорректный AddressHelper"
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "Не удается разобрать ключ AddressHelper ({0}i2paddresshelper={1})."
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Возможно, он содержит ненужные данные или опечатку в адресе Base32."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Проверьте URL и попробуйте исправить ссылку с использованием корректной ссылки Base32 или Base64."
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Предупреждение: Отказ в выполнении запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Вы попытались соединиться с сайтом не в сети I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Предупреждение: Сайт I2P недоступен"
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "eepsite недоступен, так как его LeaseSet не был найден."
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "eepsite, вероятно, выключен, но также возможна перегрузка сети"
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Назначение туннеля"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Ошибка: Отказ в выполнении запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Ошибка: Локальный адрес"
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Ваш браузер не поддерживает iFrames"
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Не используйте прокси-сервер для доступа к консоли маршрутизатора, локальному компьютеру или локальной сети."
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер не настроен"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Вы запросили страницу вне сети I2P, но не имеете настроенного выходного прокси-сервера."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Пожалуйста, настройте выходной прокси-сервер в I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "Сайт I2P недоступен."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими узлами."
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Локальный адрес назначения"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Указанный адрес недействителен или недоступен."
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Возможно, вы вставили неправильную строку Base64 или прошли по нерабочей ссылке."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Сайт I2P также может быть отключен."
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Предупреждение: Протокол не HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Запрос отправлен через неподдерживанмый протокол."
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "I2P HTTP прокси поддерживает только HTTP и HTTPS запросы."
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Другие протоколы, такие как FTP не допустимы."
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Предупреждение: Неизвестный сайт I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Предупреждение: Сайт I2P не найден в адресной книге"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "Сайт I2P не найден в адресной книге вашего маршрутизатора."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Проверьте ссылку или найдите адрес Base32 или Base64."
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Если у вас есть адрес Base64, {0}добавьте его в адресную книгу{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "В противном случае найдите ссылку Base32 или AddressHelper или используйте Jump-службу."
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Если вы слишком часто попадаете на эту страницу, то обратитесь к {0}FAQ{1} за инструкциями по {2}добавлению подписок{3} адресной книги."
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Предупреждение: Некорректный URI запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Некорректный URI запроса. Возможно, он содержит недопустимые символы."
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Если вы прошли по ссылке, проверьте конец URI на наличие символов, ошибочно добавленных браузером."
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер недоступен"
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "Внешний HTTP-прокси недоступен, так как его LeaseSet не был найден."
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "Внешний прокси, вероятно, выключен, но также возможна перегрузка сети"
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию (это случайным образом выберет прокси-сервер из определенного {2}здесь{3} списка, если вы настроили более одного прокси-сервера)."
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Если проблема продолжит появляться, вы можете изменить список прокси-серверов {0}здесь{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "HTTP-прокси не поднят"
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими узлами."
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Авторизация outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Авторизация outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Этот прокси-сервер требует имя пользователя и пароль для доступа."
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Введите имя и пароль или проверьте ваши {0}настройки маршрутизатора{1} и {2}настройки I2PTunnel{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -271,99 +384,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr "Для отключения авторизации удалите строку {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} и перезапустите туннель HTTP Proxy."
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Предупреждение: Сайт I2P недоступен"
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "Сайт I2P недоступен."
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими узлами."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Информация: Новый доменной адрес"
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Информация: Новый доменной адрес с AddressHelper"
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, ведет на домен, не внесенный в адресную книгу."
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Вы можете сохранить этот домен в свою локальную адресную книгу."
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Если вы сохраните его в вашей адресной книге, вы больше не будете видеть это сообщение."
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Если вы не сохраните его, он будет «забыт» после перезапуска маршрутизатора."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Если вы не хотите посещать этот сайт, нажмите кнопку «Назад» в браузере."
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Предупреждение: Некорректный AddressHelper"
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "Не удается разобрать ключ AddressHelper ({0}i2paddresshelper={1})."
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Возможно, он содержит ненужные данные или опечатку в адресе Base32."
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Проверьте URL и попробуйте исправить ссылку с использованием корректной ссылки Base32 или Base64."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Предупреждение: Протокол не HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Запрос отправлен через неподдерживанмый протокол."
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "I2P HTTP прокси поддерживает только HTTP и HTTPS запросы."
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Другие протоколы, такие как FTP не допустимы."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Кажется это плохой адрес назначения:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "С таким адресом назначения i2paddresshelper вам не поможет!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -371,55 +400,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Для перехода по ссылке из локальной адресной книги, нажмите <a href=\"{0}\">здесь</a>. Для перехода по новой addresshelper-ссылке, нажмите <a href=\"{1}\">здесь</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr "LeaseSet для адреса назначения не найден"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Адрес"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Продолжить переход к {0} без сохранения"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "Сохранить {0} в адресную книгу роутера (router address book) и продолжить переход к eep-сайту"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "Сохранить {0} в основную (master) адресную книгу и продолжить переход к eep-сайту"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "Сохранить {0} в приватную адресную книгу и продолжить переход к eep-сайту"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP Outproxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Jump-сервисы, которые, возможно, знают нужную Вам addresshelper-ссылку:"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "{0} jump service"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# samaire <samaire@samaire.net>, 2013
# Calle Rundgren <samaire@samaire.net>, 2013
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
# WinterFairy <winterfairy@riseup.net>, 2014
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 12:06+0000\n"
"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@riseup.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,245 +22,357 @@ msgstr ""
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Varning: Utproxy Ej Hittad"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Information: Nytt Värdnamn"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Routerkonsol"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Routerkonsol"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbok"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Information: Nytt Värdnamn med Adresshjälpare"
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "HTTP Utproxyn hittades ej."
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "Adressjälpar-länken du följde är för ett nytt värdnamn som inte är i din adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Den är antingen offline, nätverket är under stor belastning eller så är din router ännu inte väl integrerad med peers."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Du kan spara detta värdnamn i din lokala adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1} eftersom en ny utproxy kommer väljas slumpmässigt utav de som är definierade {2}här{3} (om du har mer än en inställd)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Om du sparar det i din adressbok, så kommer du inte se dethär meddelandet igen."
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Om du fortsätter att ha problem, så kanske du vill ändra din utproxy-liste {0}här{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Om du inte sparar det, så kommer värdnamnet glömmas bort efter nästa router-omstart."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Kunde inte hitta följande mål:"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Fel: Förfrågan Nekad"
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fel: Lokal Åtkomst"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Din webbläsare är felkonfigurerad."
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Använd inte proxyn för åtkomst till routerkonsolen, localhost eller lokala LAN mål."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Om du inte vill besöka värden, klicka på \"tillbaka\"-knappen i din webbläsare."
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Varning: Okänd Eepsite"
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Varning: Eepsite Finns Inte i Adressboken"
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "Eepsite:n hittades inte i din routers adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Kontrollera länken eller hitta en Base32 eller Base64 adress."
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Om du har en Base64-adress, {0}lägg till den till din adressbok{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "Annars, hitta en Base32 eller adresshjälpar-länk eller använder en hopp-tjänst länk nedan."
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Ser du denhär sidan ofta? Kika i {0}FAQ:en{1} efter hjälp med att {2}lägga till några prenumerationer{3} till din adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Varning: Ogiltig URI Begärd"
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Den begärde URI:n är ogiltig och innehåller troligtvis ogiltiga tecken."
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Om du klicka på en länk, kontrollera slutet av URI:n efter andra tecken som webbläsaren av misstag lagt till."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Varning: Ogiltigt Mål"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Eepsite målet som specificerades är inte giltigt eller kan annars ej nås."
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Kanske kopierade du in fel Base64 sträng eller så är länken du följer dålig."
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "I2P-värden kan också vara offline."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Varning: Förfrågan Nekad"
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Du försökte ansluta till en icke-I2P webbsida eller plats."
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Varning: Ingen Utproxy Inställd"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Din förfrågan var för en sida utanför I2P, men du har ingen HTTP utproxy inställd."
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Var god ställ in en utproxy i I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "Varning: Konflikt för Mål-nyckeln"
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr "Adresshjälpar-länken du följde specifierad en annan mål-nyckel än för den värd som finns i din värd-databas."
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr "Någon kanske försöker utge sig för att vara en annan eepsite eller personer kan ha givit eepsites identiska namn."
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr "Du kan lösa konflikten genom att överväga vilken nyckel du litar på och antingen kasta bort adresshjälpar-länken, kasta bort värdnamnet från din värd-databas eller namnge dom olikt."
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Varning: Dålig Adresshjälpare"
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "Hjälpar-nyckeln i URL:en ({0}i2paddresshelper={1}) är inte möjlig att hitta."
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Det verkar vara skräp-data eller en felskriven Base32 adress."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Kontrollera din URL för att försöka fixa hjälpar-nyckeln så att den är ett giltigt Base32 värdnamn eller Base64 nyckel."
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Varning: Förfrågan Nekad"
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Du försökte ansluta till en icke-I2P webbsida eller plats."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Varning: Eepsite kan ej nås"
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Kunde inte hitta följande mål:"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Fel: Förfrågan Nekad"
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fel: Lokal Åtkomst"
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Din webbläsare är felkonfigurerad."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Använd inte proxyn för åtkomst till routerkonsolen, localhost eller lokala LAN mål."
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Varning: Ingen Utproxy Inställd"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Din förfrågan var för en sida utanför I2P, men du har ingen HTTP utproxy inställd."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Var god ställ in en utproxy i I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "Eepsiten var inte nåbar."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Eepsiten är offline, nätverket är under hög belastning eller din router är ännu inte väl integrerad med peers."
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Varning: Ogiltigt Mål"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Eepsite målet som specificerades är inte giltigt eller kan annars ej nås."
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Kanske kopierade du in fel Base64 sträng eller så är länken du följer dålig."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "I2P-värden kan också vara offline."
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Varning: Ej HTTP Protokoll"
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Förfrågan använder ett dåligt protokoll."
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Varning: Okänd Eepsite"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Varning: Eepsite Finns Inte i Adressboken"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "Eepsite:n hittades inte i din routers adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Kontrollera länken eller hitta en Base32 eller Base64 adress."
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Om du har en Base64-adress, {0}lägg till den till din adressbok{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "Annars, hitta en Base32 eller adresshjälpar-länk eller använder en hopp-tjänst länk nedan."
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Ser du denhär sidan ofta? Kika i {0}FAQ:en{1} efter hjälp med att {2}lägga till några prenumerationer{3} till din adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Varning: Ogiltig URI Begärd"
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Den begärde URI:n är ogiltig och innehåller troligtvis ogiltiga tecken."
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Om du klicka på en länk, kontrollera slutet av URI:n efter andra tecken som webbläsaren av misstag lagt till."
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Varning: Utproxy Ej Hittad"
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1} eftersom en ny utproxy kommer väljas slumpmässigt utav de som är definierade {2}här{3} (om du har mer än en inställd)."
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Om du fortsätter att ha problem, så kanske du vill ändra din utproxy-liste {0}här{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "HTTP Utproxyn hittades ej."
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "Den är antingen offline, nätverket är under stor belastning eller så är din router ännu inte väl integrerad med peers."
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Proxy Tillstånd Krävs"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "I2P HTTP Proxy Tillstånd Krävs"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Denhär proxy är inställd till att kräva användarnamn och lösenord för åtkomst."
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Var god ange ditt användarnamn och lösenord eller kontrollera din {0}router-konfiguration{1} eller {2}I2PTunnel-konfiguration{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -268,102 +380,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr "För att slå av autentisering, ta bort inställningen {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, stanna och starta sedan om HTTP Porxy tunneln."
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Varning: Eepsite kan ej nås"
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "Eepsiten var inte nåbar."
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Eepsiten är offline, nätverket är under hög belastning eller din router är ännu inte väl integrerad med peers."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Information: Nytt Värdnamn"
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Information: Nytt Värdnamn med Adresshjälpare"
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "Adressjälpar-länken du följde är för ett nytt värdnamn som inte är i din adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Du kan spara detta värdnamn i din lokala adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Om du sparar det i din adressbok, så kommer du inte se dethär meddelandet igen."
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Om du inte sparar det, så kommer värdnamnet glömmas bort efter nästa router-omstart."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Om du inte vill besöka värden, klicka på \"tillbaka\"-knappen i din webbläsare."
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Varning: Dålig Adresshjälpare"
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "Hjälpar-nyckeln i URL:en ({0}i2paddresshelper={1}) är inte möjlig att hitta."
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Det verkar vara skräp-data eller en felskriven Base32 adress."
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "Kontrollera din URL för att försöka fixa hjälpar-nyckeln så att den är ett giltigt Base32 värdnamn eller Base64 nyckel."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Varning: Ej HTTP Protokoll"
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Förfrågan använder ett dåligt protokoll."
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr "I2P HTTP Proxyn stödjer ENBART {0}http://{1} frågor."
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr "Andra protokoll som {0}https://{1} och {0}ftp://{1} är inte tillåtna."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Detta verkar vara ett felaktigt mål"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2padresshjälp kan inte hjälpa dig med ett sådant mål!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -371,55 +396,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "För att besöka målet i din värd databas href=\"{0}\"> klicka <a här </ a>. För att besöka de motstridiga hjälpaddresserna,<a href=\"{1}\"> klicka <a här </ a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Värd"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Bas 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Fortsätt till {0} utan att spara"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "Spara {0} till routeradressboken och fortsätt till eepsite "
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "Spara {0} till huvudadressboken och fortsätt till eepsite "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "Spara {0} till privatadressbok och fortsätt till eepsite "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP Utproxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Klicka på en länk nedan för att söka efter en hjälpaddress genom att använda en \"hopp\" tjänst"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "{0} hopptjänst"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,245 +20,357 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "tên hay điểm đến"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Điểm đến nội bộ"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "tên hay điểm đến"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Điểm đến nội bộ"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Cho phép Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Cho phép Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -266,102 +378,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "tên hay điểm đến"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -369,55 +394,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Để truy cập vào điểm đến trong cơ sở dữ liệu máy chủ, bấm <a href=\"{0}\">vào đây</a>. Để truy cập vào địa chỉ giúp đỡ xung đột, bấm <a href=\"{1}\">vào đây</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "Máy chủ"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "Đích đến"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "Outproxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "Bấm vào đường dẫn dưới đây để tìm địa chỉ giúp đỡ bằng dịch vụ \"nhảy\":"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

View File

@ -5,18 +5,19 @@
#
# Translators:
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# nametooshort <oiiu19@yahoo.com>, 2013-2014
# linloveliang <oiiu19@yahoo.com>, 2013-2014
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2013
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 12:37+0000\n"
"Last-Translator: nametooshort <oiiu19@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:01+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,245 +25,357 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "警告:未找到出口代理"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "信息:新站点地址"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "路由控制台"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:143
msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P 路由控制台"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:101
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:145
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:102
#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:146
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "地址簿"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "信息:通过地址助手发现的新站点地址"
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "未找到 HTTP 出口代理。"
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "您打开的地址助手链接指向了一个新站点您的I2P地址簿中尚未收录。"
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "它已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "您可以将此站点网址保存至您的本地地址簿中。"
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "您可以{0}重试{1},程序将从您在 {2}此处{3} 定义的出口代理列表中随机选择一个进行连接(如果您设置了多项代理)。"
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "在地址簿中保存后,此提示将不在显示。"
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "如果问题持续存在,您可能需要{0}在此{1}编辑出口代理列表。"
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "如果不保存,路由重启后,此站点地址将被遗忘。"
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "无法直到如下目标:"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "错误:请求被拒绝"
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr "错误:本地访问"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "您的浏览器配置有误。"
#: ../java/build/Proxy.java:25
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "请不要使用代理访问路由控制台localhost 或局域网地址。"
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "如果您不像访问此站点,请点击浏览器的“后退”按钮。"
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "警告:未知 I2P 站点"
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "警告:地址簿中未找到该 I2P 站点"
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "此 I2P 站点未存在于您路由器的地址簿中。"
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "请检查链接或找到其对应的 Base32 或 Base64 地址。"
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "如果您拥有 Base64 地址,请{0}将其添加至您的地址簿{1}。"
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "否则,请找到其对应的 Base32 地址或地址助手链接,或使用下面列出的跳转服务之一。"
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "经常碰到此页面?请参见 {0}常见问题集 FAQ{1} 查看如何为您的地址簿 {2}添加订阅{3}。"
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "警告:请求的 URI 无效。"
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "请求的 URI 无效或包含非法字符。"
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "如果您点击的是链接,请检查 URI 结尾是否有浏览器错误添加的多余字符。"
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "警告:无效目标"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "指定站点的目标密钥无效,或无法到达。"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "或许您粘贴的 Base64 字符串有误或您打开的链接有问题。"
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "也可能是 I2P 站点目前已下线。"
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "您可能希望{0}重试{1}。"
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "警告:请求被拒绝"
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "您尝试连接的网站非I2P站点或位置。"
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "警告:没有配置出口代理"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "请求的站点在 I2P 网络之外,但您没有配置 HTTP 出口代理。"
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "请到 I2PTunnel 中配置出口代理。"
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "警告:目标密钥冲突"
#: ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr "您所打开的地址簿连接指定的目标密钥与您的地址簿中的记录不同。"
#: ../java/build/Proxy.java:85
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr "可能有人正试图通过此链接伪装成此站点,或有人使用了相同的站点网址。"
#: ../java/build/Proxy.java:86
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr "您可以通过指定信任的密钥来解决冲突,或丢弃地址助手链接,或丢弃您地址簿中的记录,或为其中之一重命名其网址。"
#: ../java/build/Proxy.java:87
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "警告:无效地址助手"
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "URL中的助手键值 ({0}i2paddresshelper={1}) 无法解析。"
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "它看起来可能是无效数据或输入有误的 Base32 地址。"
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "请检查您的链接尝试修复助手密钥为有效的 Base32 地址或 Base64 密钥。"
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "警告:请求被拒绝"
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "您尝试连接的网站非I2P站点或位置。"
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "警告I2P 站点不可达"
#: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The eepsite was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "该匿名网站不可达,因为找不到其租契。"
#: ../java/build/Proxy.java:53
msgid ""
"The eepsite is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "该匿名网站可能已下线,但也可能是由于网络拥堵。"
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:95
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "您可能希望{0}重试{1}。"
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:84
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:152
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "无法直到如下目标:"
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "错误:请求被拒绝"
#: ../java/build/Proxy.java:62
msgid "Error: Local Access"
msgstr "错误:本地访问"
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "您的浏览器配置有误。"
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "请不要使用代理访问路由控制台localhost 或局域网地址。"
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "警告:没有配置出口代理"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "请求的站点在 I2P 网络之外,但您没有配置 HTTP 出口代理。"
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "请到 I2PTunnel 中配置出口代理。"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "此 I2P 站点不可达"
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "此 I2P 站点已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "警告:无效目标"
#: ../java/build/Proxy.java:92
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "指定站点的目标密钥无效,或无法到达。"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "或许您粘贴的 Base64 字符串有误或您打开的链接有问题。"
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "也可能是 I2P 站点目前已下线。"
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "警告:非 HTTP 协议"
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "请求使用了无效协议。"
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "I2P HTTP 代理只支持HTTP和HTTPS请求。"
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "其他协议例如FTP不被支持。"
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "警告:未知 I2P 站点"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "警告:地址簿中未找到该 I2P 站点"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "此 I2P 站点未存在于您路由器的地址簿中。"
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "请检查链接或找到其对应的 Base32 或 Base64 地址。"
#: ../java/build/Proxy.java:116
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "如果您拥有 Base64 地址,请{0}将其添加至您的地址簿{1}。"
#: ../java/build/Proxy.java:117
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr "否则,请找到其对应的 Base32 地址或地址助手链接,或使用下面列出的跳转服务之一。"
#: ../java/build/Proxy.java:118
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "经常碰到此页面?请参见 {0}常见问题集 FAQ{1} 查看如何为您的地址簿 {2}添加订阅{3}。"
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "警告:请求的 URI 无效。"
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "请求的 URI 无效或包含非法字符。"
#: ../java/build/Proxy.java:128
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "如果您点击的是链接,请检查 URI 结尾是否有浏览器错误添加的多余字符。"
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:135
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "警告:未找到出口代理"
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "HTTP 出口代理不可达,因为找不到其租契。"
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "出口代理可能已下线,但也可能是由于网络拥堵。"
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:150
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "您可以{0}重试{1},程序将从您在 {2}此处{3} 定义的出口代理列表中随机选择一个进行连接(如果您设置了多项代理)。"
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:151
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "如果问题持续存在,您可能需要{0}在此{1}编辑出口代理列表。"
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "未找到 HTTP 出口代理。"
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr "它已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
#: ../java/build/Proxy.java:153
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "出口代理认证"
#: ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:154
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "出口代理认证"
#: ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:155
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "代理配置要求提供用户名和密码才能访问。"
#: ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:156
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "请输入您的用户名和密码,否则请检查您的 {0} 路由配置 {1} 或 {2} I2PTunnel 配置 {3}。"
#: ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
@ -270,99 +383,15 @@ msgid ""
"tunnel."
msgstr "要禁用身份认证,请删除配置 {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, 然后停止并重启 HTTP Proxy 隧道。"
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "警告I2P 站点不可达"
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "此 I2P 站点不可达"
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "此 I2P 站点已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "信息:新站点地址"
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "信息:通过地址助手发现的新站点地址"
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "您打开的地址助手链接指向了一个新站点您的I2P地址簿中尚未收录。"
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "您可以将此站点网址保存至您的本地地址簿中。"
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "在地址簿中保存后,此提示将不在显示。"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "如果不保存,路由重启后,此站点地址将被遗忘。"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "如果您不像访问此站点,请点击浏览器的“后退”按钮。"
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "警告:无效地址助手"
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "URL中的助手键值 ({0}i2paddresshelper={1}) 无法解析。"
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "它看起来可能是无效数据或输入有误的 Base32 地址。"
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr "请检查您的链接尝试修复助手密钥为有效的 Base32 地址或 Base64 密钥。"
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "警告:非 HTTP 协议"
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "请求使用了无效协议。"
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "I2P HTTP 代理只支持HTTP和HTTPS请求。"
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "其他协议例如FTP不被支持。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "目标似乎无效:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper 对您输入的目标无能为力!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:667
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
@ -370,55 +399,43 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "要访问您地址簿中设置的目标,请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问地址助手返回的目标,请点<a href=\"{1}\">这里</a>。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1034
msgid "Destination lease set not found"
msgstr "找不到目标租赁"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162
msgid "Host"
msgstr "主机"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1166
msgid "Base 32"
msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
msgid "Destination"
msgstr "目标"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1176
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "继续{0},而不保存"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "保存{0}至“路由器地址簿”并访问该 I2P 站点。"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "保存{0}至“主地址簿”并访问该 I2P 站点。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "保存{0}至“私有地址簿”并访问该 I2P 站点。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP 出口代理"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr "请点击下面的链接通过跳转服务获得地址助手链接:"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "{0} 跳转服务"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:421
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:437
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:447
msgid "internal"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:497
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:523
#, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:501
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:527
msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:503
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:529
msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:505
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:531
msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr ""
@ -462,8 +462,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:514
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:569
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:561
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:571
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:466
@ -533,55 +533,55 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSL to I2P addresses"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:577
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:579
msgid "Signature type"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:531
msgid "Experts only!"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:557
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:559
msgid "Local Authorization"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:563
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:573
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:565
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:575
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:565
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:577
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:567
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:579
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:567
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:569
msgid "Outproxy Authorization"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:584
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:586
msgid "Jump URL List"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:590
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:606
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:592
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:608
msgid "Custom options"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:594
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:610
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:596
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:612
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:705
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:598
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:614
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:600
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:616
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:600
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:616
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:602
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:618
msgid "Save"
msgstr ""
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
msgid "POST limit period (minutes)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:579
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:581
msgid "Experts only! Changes B32!"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,6 @@
<classpathentry exported="true" kind="lib" path="jettylib/jetty-continuation.jar"/>
<classpathentry exported="true" kind="lib" path="jettylib/jetty-deploy.jar"/>
<classpathentry exported="true" kind="lib" path="jettylib/jetty-http.jar"/>
<classpathentry exported="true" kind="lib" path="jettylib/jetty-i2p.jar"/>
<classpathentry exported="true" kind="lib" path="jettylib/jetty-io.jar"/>
<classpathentry exported="true" kind="lib" path="jettylib/jetty-java5-threadpool.jar"/>
<classpathentry exported="true" kind="lib" path="jettylib/jetty-rewrite-handler.jar"/>

View File

@ -15,11 +15,7 @@ import java.util.Map;
import java.util.Properties;
import java.util.SortedSet;
import java.util.StringTokenizer;
import java.util.concurrent.Executors;
import java.util.concurrent.SynchronousQueue;
import java.util.concurrent.TimeUnit;
import java.util.concurrent.ThreadFactory;
import java.util.concurrent.ThreadPoolExecutor;
import java.util.concurrent.LinkedBlockingQueue;
import net.i2p.I2PAppContext;
import net.i2p.app.ClientAppManager;
@ -37,6 +33,7 @@ import net.i2p.util.FileUtil;
import net.i2p.util.I2PAppThread;
import net.i2p.util.PortMapper;
import net.i2p.util.SecureDirectory;
import net.i2p.util.I2PSSLSocketFactory;
import net.i2p.util.SystemVersion;
import org.eclipse.jetty.security.HashLoginService;
import org.eclipse.jetty.security.ConstraintMapping;
@ -121,7 +118,9 @@ public class RouterConsoleRunner implements RouterApp {
private static final String USAGE = "Bad RouterConsoleRunner arguments, check clientApp.0.args in your clients.config file! " +
"Usage: [[port host[,host]] [-s sslPort [host[,host]]] [webAppsDir]]";
/** this is for the handlers only. We will adjust for the connectors and acceptors below. */
private static final int MIN_THREADS = 1;
/** this is for the handlers only. We will adjust for the connectors and acceptors below. */
private static final int MAX_THREADS = 24;
private static final int MAX_IDLE_TIME = 90*1000;
private static final String THREAD_NAME = "RouterConsole Jetty";
@ -343,19 +342,45 @@ public class RouterConsoleRunner implements RouterApp {
_server = new Server();
_server.setGracefulShutdown(1000);
try {
ThreadPool ctp = new CustomThreadPoolExecutor();
// Gone in Jetty 7
//ctp.prestartAllCoreThreads();
_server.setThreadPool(ctp);
} catch (Throwable t) {
// In Jetty 6, QTP was not concurrent, so we switched to
// ThreadPoolExecutor with a fixed-size queue, a set maxThreads,
// and a RejectedExecutionPolicy of CallerRuns.
// Unfortunately, CallerRuns causes lockups in Jetty NIO (ticket #1395)
// In addition, no flavor of TPE gives us what QTP does:
// - TPE direct handoff (which we were using) never queues.
// This doesn't provide any burst management when maxThreads is reached.
// CallerRuns was an attempt to work around that.
// - TPE unbounded queue does not adjust the number of threads.
// This doesn't provide automatic resource management.
// - TPE bounded queue does not add threads until the queue is full.
// This doesn't provide good responsiveness to even small bursts.
// QTP adds threads as soon as the queue is non-empty.
// QTP as of Jetty 7 uses concurrent.
// QTP unbounded queue is the default in Jetty.
// So switch back to QTP with a bounded queue.
//
// ref:
// http://docs.oracle.com/javase/6/docs/api/java/util/concurrent/ThreadPoolExecutor.html
// https://wiki.eclipse.org/Jetty/Howto/High_Load
//
//try {
// ThreadPool ctp = new CustomThreadPoolExecutor();
// // Gone in Jetty 7
// //ctp.prestartAllCoreThreads();
// _server.setThreadPool(ctp);
//} catch (Throwable t) {
// class not found...
System.out.println("INFO: Jetty concurrent ThreadPool unavailable, using QueuedThreadPool");
QueuedThreadPool qtp = new QueuedThreadPool(MAX_THREADS);
qtp.setMinThreads(MIN_THREADS);
//System.out.println("INFO: Jetty concurrent ThreadPool unavailable, using QueuedThreadPool");
LinkedBlockingQueue<Runnable> lbq = new LinkedBlockingQueue<Runnable>(4*MAX_THREADS);
QueuedThreadPool qtp = new QueuedThreadPool(lbq);
// min and max threads will be set below
//qtp.setMinThreads(MIN_THREADS);
//qtp.setMaxThreads(MAX_THREADS);
qtp.setMaxIdleTimeMs(MAX_IDLE_TIME);
qtp.setName(THREAD_NAME);
qtp.setDaemon(true);
_server.setThreadPool(qtp);
}
//}
HandlerCollection hColl = new HandlerCollection();
ContextHandlerCollection chColl = new ContextHandlerCollection();
@ -490,6 +515,10 @@ public class RouterConsoleRunner implements RouterApp {
sslFactory.setKeyStorePassword(_context.getProperty(PROP_KEYSTORE_PASSWORD, DEFAULT_KEYSTORE_PASSWORD));
// the X.509 cert password (if not present, verifyKeyStore() returned false)
sslFactory.setKeyManagerPassword(_context.getProperty(PROP_KEY_PASSWORD, "thisWontWork"));
sslFactory.addExcludeProtocols(I2PSSLSocketFactory.EXCLUDE_PROTOCOLS.toArray(
new String[I2PSSLSocketFactory.EXCLUDE_PROTOCOLS.size()]));
sslFactory.addExcludeCipherSuites(I2PSSLSocketFactory.INCLUDE_CIPHERS.toArray(
new String[I2PSSLSocketFactory.EXCLUDE_CIPHERS.size()]));
StringTokenizer tok = new StringTokenizer(_sslListenHost, " ,");
while (tok.hasMoreTokens()) {
String host = tok.nextToken().trim();
@ -548,6 +577,10 @@ public class RouterConsoleRunner implements RouterApp {
System.err.println("Unable to bind routerconsole to any address on port " + _listenPort + (sslPort > 0 ? (" or SSL port " + sslPort) : ""));
return;
}
// Each address spawns a Connector and an Acceptor thread
// If the min is less than this, we have no thread for the handlers or the expiration thread.
qtp.setMinThreads(MIN_THREADS + (2 * boundAddresses));
qtp.setMaxThreads(MAX_THREADS + (2 * boundAddresses));
File tmpdir = new SecureDirectory(workDir, ROUTERCONSOLE + "-" +
(_listenPort != null ? _listenPort : _sslListenPort));
@ -859,6 +892,7 @@ public class RouterConsoleRunner implements RouterApp {
* Just to set the name and set Daemon
* @since Jetty 6
*/
/*****
private static class CustomThreadPoolExecutor extends ExecutorThreadPool {
public CustomThreadPoolExecutor() {
super(new ThreadPoolExecutor(
@ -869,11 +903,13 @@ public class RouterConsoleRunner implements RouterApp {
);
}
}
*****/
/**
* Just to set the name and set Daemon
* @since Jetty 6
*/
/*****
private static class CustomThreadFactory implements ThreadFactory {
public Thread newThread(Runnable r) {
@ -883,5 +919,6 @@ public class RouterConsoleRunner implements RouterApp {
return rv;
}
}
*****/
}

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2014
# D.A. Loader <>, 2012
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# foo <foo@bar>, 2009
# mixxy, 2011
# nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013
@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-15 18:37+0000\n"
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Anonymous Proxy"
msgstr "anonymer Proxy"
msgstr "Anonymer Proxy"
msgid "Satellite Provider"
msgstr "Satellitenanbieter"

View File

@ -5,14 +5,15 @@
#
# Translators:
# tengo <akin@rbcmail.ru>, 2013
# rlagutin <rlagutin@tradingview.com>, 2014
# tengo <akin@rbcmail.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 11:14+0000\n"
"Last-Translator: The_Keeper <alexdyomin@mail.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 15:59+0000\n"
"Last-Translator: rlagutin <rlagutin@tradingview.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Пока Вы ждете, самое время зайти в {2}сет
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Вы также можете настроить браузер на использование I2P-прокси чтобы иметь доступ к I2P-сайтам (eepsites)."
msgstr "Вы также можете настроить браузер на использование I2P-прокси, чтобы иметь доступ к I2P-сайтам (eepsites)."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1525
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1472
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr[1] ""
#. seconds
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1529
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1476
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr[1] ""
#. minutes
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1533
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1480
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
@ -53,20 +53,20 @@ msgstr[1] ""
#. hours
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1537
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1539
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1486
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:343
msgid "n/a"
msgstr ""
#. days
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1542
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1489
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid "Known fast peers"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:373
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:442
msgid "NetDb entry"
msgstr ""
@ -243,45 +243,49 @@ msgstr ""
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:505
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:563
msgid "Unsupported signature type"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:622
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:568
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:630
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:646
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:585
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:647
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:649
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:651
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "Definitions"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1169
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:652
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1186
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
@ -290,146 +294,146 @@ msgstr ""
msgid "Peer"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:652
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1170
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:653
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1187
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567
msgid "Dir"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:592
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:654
msgid "Inbound connection"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:594
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:656
msgid "Outbound connection"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:658
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:660
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:661
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1172
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:661
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1189
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569
msgid "Idle"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1173
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:662
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1190
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2574
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
msgid "In/Out"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:662
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:663
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1174
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:663
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1191
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2579
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1175
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:664
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1192
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2581
msgid "Skew"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:664
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:665
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgement"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:666
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:667
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:668
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:669
msgid "The slow start threshold"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:670
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr ""
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:672
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:673
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1176
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2572
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:674
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1193
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2598
msgid "TX"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:674
msgid "The total number of packets sent to the peer"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1177
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2574
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:675
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1194
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
msgid "RX"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:675
msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2577
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:676
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603
msgid "Dup TX"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:676
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:615
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2579
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:677
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605
msgid "Dup RX"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:615
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:677
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr ""
@ -553,190 +557,190 @@ msgstr ""
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:432
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:649
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:540
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:844
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1164
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1181
msgid "NTCP connections"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1165
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1182
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
msgid "Limit"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1166
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1183
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1171
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1188
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1178
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1195
msgid "Out Queue"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1179
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1196
msgid "Backlogged?"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1192
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2596
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1209
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2622
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:92
msgid "Inbound"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1194
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2598
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1211
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2624
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:92
msgid "Outbound"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1249
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2763
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1266
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2789
#, java-format
msgid "{0} peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
msgid "UDP connections"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565
msgid "Sort by peer hash"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567
msgid "Direction/Introduction"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2572
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2549
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2575
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2551
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2577
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2580
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2556
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582
msgid "Sort by clock skew"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585
msgid "Sort by congestion window"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2590
msgid "Sort by round trip time"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2594
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2573
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2599
msgid "Sort by packets sent"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2575
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2601
msgid "Sort by packets received"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2578
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2604
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2580
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2606
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2626
msgid "We offered to introduce them"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2628
msgid "They offered to introduce us"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2606
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2632
msgid "Choked"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2614
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2640
msgid "1 fail"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2616
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2642
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr ""
#. 1
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2622
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2648
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2681
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2707
msgid "backlogged"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:220
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr ""
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:378
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:598
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:618
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:626
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:646
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:657
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:677
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:868
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:901
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:889
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:922
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:980
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1001
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr ""
@ -1351,7 +1355,7 @@ msgid "Plugin"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:208
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:307
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321
msgid "Version"
@ -1670,7 +1674,7 @@ msgid "Peers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
msgid "Stats"
msgstr ""
@ -2614,7 +2618,7 @@ msgid "{0} for {1}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:332
msgid "Bandwidth usage"
msgstr ""
@ -3113,148 +3117,156 @@ msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:151
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:188
msgid "Add to local addressbook"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:193
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:163
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:195
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:182
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:182
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:187
msgid "Lease"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:184
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:189
msgid "Tunnel"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:250
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:255
msgid "Not initialized"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:307
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:321
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:339
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:326
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
msgid "Count"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:321
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:326
msgid "Transports"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:339
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
msgid "Country"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
msgid "Our info"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:405
msgid "Peer info for"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407
msgid "Full entry"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:409
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:414
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:409
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:414
msgid "Updated"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:410
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:413
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:415
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:418
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr ""
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:412
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:416
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:417
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:421
msgid "Published"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:418
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423
msgid "Signing Key"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
msgid "Address(es)"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:430
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:437
msgid "cost"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:456
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:463
msgid "Hidden or starting up"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:456
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:463
msgid "SSU"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:456
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:463
msgid "SSU with introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:457
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:464
msgid "NTCP"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:457
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:464
msgid "NTCP and SSU"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:457
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:464
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:458
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:465
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:458
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:465
msgid "IPv6 SSU"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:458
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:465
msgid "IPv6 SSU, introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:459
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:466
msgid "IPv6 NTCP"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:459
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:466
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:459
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:466
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:459
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:466
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,75 +2,87 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>, 2012.
# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
# Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 16:12+0000\n"
"Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr ""
msgstr "Jméno hostitele \"{0}\" obsahuje zakázané znaky {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr ""
msgstr "Jméno hostitele nemůže začínat na \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr ""
msgstr "Jméno hostitele nesmí končit na \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr ""
msgstr "Jméno hostitele nesmí obsahovat \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
"unavailable in this JVM"
msgstr ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "Jméno hostitele \"{0}\" vyžaduje konverzi do ASCII ale konverzní knihovna je na tomto JVM nedostupná"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Žádný"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
@ -78,7 +90,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
@ -86,7 +98,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
@ -94,7 +106,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
@ -102,97 +114,97 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Zobrazuji {0} z {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Přídat"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
"\"Replace\" to overwrite."
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Přídán cíl pro {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Cíl pro {0} změněn."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Neplatný cíl ve formátu Base 64."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Prosím vložte jméno hostitele a cíl."
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Zvoleno smazání"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Cíl {0} byl smazán."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
@ -200,209 +212,216 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr ""
"Chyba: nepodařilo se zapsat do souboru knihy kontaktů. Zkontrolujte "
"přístupová práva k souboru a místo na disku."
msgstr "Chyba: nepodařilo se zapsat do souboru knihy kontaktů. Zkontrolujte přístupová práva k souboru a místo na disku."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\" button on your browser. Please resubmit."
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Neplatný formulář. Pravděpodobně jste klikli na tlačítko \"Zpět\" a nebo \"Znovu načíst\" ve Vašem prohlížeči."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Načíst znovu"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr ""
msgstr "Konfigurace znovu načtena."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
msgid "private"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "soukromé"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "published"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "publikováno"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr ""
msgstr "vše"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr ""
msgstr "Současný filtr"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr ""
msgstr "Cíl"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr ""
msgstr "Označit pro smazání"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
@ -419,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Zrušit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
@ -427,279 +446,277 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr ""
msgstr "Přidat nový cíl"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
"\\addressbook\\ (Windows)."
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
"or master addressbooks."
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr ""
msgstr "Váš osobní adresář (pozor, bude zveřejněn)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr ""
msgstr "Váš soukromý adresář (není nikdy zveřejněn)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
"to change)"
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
"(no need to change)"
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr ""
msgstr "adresář"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
"i2p2.i2p."
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
"are never distributed to others."
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
"address books."
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr ""

View File

@ -3,692 +3,714 @@
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# <kia___@hushmail.com>, 2011.
# Translators:
# KIA <kia___@hushmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 22:07+0000\n"
"Last-Translator: KIA <kia___@hushmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/da/)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:209
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:217
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:221
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Viser {0} af {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Udskift"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Destination tilføjet for {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Desitnation ændret for {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Ugyldig Base 64 destination"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Angiv venligst et værtsnavn og destination"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:261
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Slet markedere "
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:347
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destination {0} slettet."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:360
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:363
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "FEJL: Kunne ikke skrive adressebog filen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:368
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr ""
"Ugyldig formularafsendelse, sandsynligvis fordi du har brugt \"tilbage\" "
"eller \"reload\" knappen i din browser. Prøv venligst at sende igen."
msgstr "Ugyldig formularafsendelse, sandsynligvis fordi du har brugt \"tilbage\" eller \"reload\" knappen i din browser. Prøv venligst at sende igen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Konfiguration genindlæst."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:105
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Abonnementer gemt, opdaterer adressebog fra abonnement kilder nu."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Abonnementer gemt. "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonnementer genindlæst."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:108
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "privat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "master"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "publicerede"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "alle"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "Nuværende filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:190
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "ryd filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:205
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:273
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marker for sletning"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:292
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:296
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:299
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:332
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:388
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:365
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:378
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "Tilføj ny destination"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:380
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "konfiguration"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr "Ledetråde"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:106
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "adressebog"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:174
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"www.i2p2.i2p."
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a "
"href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "abonnementer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr ""

View File

@ -8,17 +8,18 @@
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
# D.A. Loader, 2012
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# foo <foo@bar>, 2009
# echeloni2p <echelon@i2pmail.org>, 2014
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
# mixxy, 2011
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 11:40+0000\n"
"Last-Translator: echeloni2p <echelon@i2pmail.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,690 +27,698 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "Der Name \"{0}\" enthält ungültiges Zeichen {1}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Der Name darf nicht mit \"{0}\" anfangen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Der Name darf nicht auf \"{0}\" enden."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Der Name darf kein \"{0}\" enthalten."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "Der Hostname \"{0}\" bedarf einer Überführung ins ASCII-Format, jedoch ist die Konversionsbibliothek in dieser JVM nicht verfügbar."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr "versteckt"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr "unterschrieben"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Typ {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Ein Suchergebnis in der gefilterten Liste"
msgstr[1] "{0} Suchergebnisse in der gefilterten Liste"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "Die gefilterte Liste enthält einen Eintrag."
msgstr[1] "Die gefilterte Liste enthält {0} Einträge."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Die Suche erzielte einen Treffer."
msgstr[1] "Die Suche erzielte {0} Treffer."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Das Adressbuch enthält einen Eintrag."
msgstr[1] "Das Adressbuch enthält {0} Einträge."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Zeige {0} von {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Der Name {0} ist bereits im Adressbuch und nicht geändert."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "Der Name {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Ziel hinzugefügt für {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Ziel geändert für {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Warnung - Hostname darf nicht auf \".i2p enden\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Ungültiger Hostname \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein!"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr "Eintrag löschen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewähltes löschen"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Ziel {0} gelöscht"
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "Ein Ziel gelöscht"
msgstr[1] "{0} Ziele gelöscht"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Es wurden keine Einträge zum Löschen ausgewählt."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr "Adressbuch gespeichert"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Falls das Problem weiterhin besteht: Stellen Sie sicher, dass Sie in Ihrem Browser Cookies aktiviert haben."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Einstellungen neu geladen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} Adressbuch in {1} Datenbank"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Manuell via SusiDNS hinzugefügt"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht dem Domainnamenservice {1} hinzufügen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht aus dem Domainnamenservice {1} löschen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden Aboquellen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Abonnementquellen gespeichert"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonnementquellen neu geladen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr "Adressbuch"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr "Adressbücher"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "privat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "Master"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "Router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr "Speicherort"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr "andere"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "alle"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "derzeitige Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "Filter löschen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "zum Löschen markieren"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr "Adresse (Basis32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr "Weitere Informationen über diesen Eintrag"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr "Details"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "Füge neues Ziel hinzu"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr "Hostname"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr "Hinweise"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie diese zum privaten oder zum Master-Adressbuch hinzu!"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "Das Router-Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der Adressbuch-Anwendung aktualisiert."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen, erscheinen dort ALLE Ziele aus dem Master- und dem Router-Adressbuch."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht veröffentlicht."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Aktualisierungsintervall in Stunden"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver Wurzelverzeichnis!)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Ihre hosts.txt (nicht ändern)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Ihr persönliches Adressbuch - diese Hosteinträge werden veröffentlicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Ihr privates Adressbuch - dieses wird nie veröffentlicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Soll Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs enthält (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits aktualisierte Abonnement-URL enthält (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten!)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Name des gewählten Themas (Standard ist \"hell\")"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "Adressbuch"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr "kodierter Name"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Basis32-Adresse"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base 64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr "Adresshelfer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr "Link"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr "Authentifizierungsschlüssel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr "Datum hinzugefügt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert:"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung - SusiDNS"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Was ist das Adressbuch?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "Das Adressbuch ist ein Teil Ihrer I2P-Installation."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder den \"Abonnementquellen\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"www.i2p2.i2p."
msgstr "In der Standardkonfiguration besteht lediglich ein Abonnement tu www.i2p2.i2p."
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "In der Standardeinstellung bezieht das Adressbuch nur von {0} Einträge,"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Anderen Seiten zu Folgen ist einfach, füge sie einfach zu deiner <a href=\"subscriptions\">Subscriptions</a> Datei hinzu."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "Schauen Sie auf <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">die Übersichtsseite</a> für weitere Informationen zum Namenssystem in I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig Informationen von deinen Abonnements und inkorporiert deren Inhalt in dein \"Router\"-Adressbuch."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Dann fügt sie noch den Inhalt des \"Master\"-Adressbuches hinzu."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Wenn die Einstellungen entsprechend vorgenommen wurden wird ds Routeradressbuch nun in das \"veröffentlichte\" Adressbuch geschrieben, welches öffentlich erreichbar ist, wenn du eine Eepsite betreibst."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "Der Router benutzt ferner ein privates Adressbuch (nicht im Bild), welches weder veröffentlich noch mit den anderen zusammengeführt wird."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Hosts aus dem privaten Adressbuch können von dir besucht werden, ihrer Adressen werden jedoch nie an andere weitergegeben."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "Das private Adressbuch kann außerdem für Aliasse von Adressen in den anderen Adressbüchern von Nutzen sein."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P-URLs."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmäßig auf neue Eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt-Dateien."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr "Das Standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche nicht regelmäßig aktualisiert wird."
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "Das Standard Abo ist die hosts.txt Datei von {0}, welche unregelmässig aktualisiert wird."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten Adressen hinzuzufügen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs!"

View File

@ -2,243 +2,261 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# <lixtetrax@grhack.net>, 2012.
# lixtetrax <lixtetrax@grhack.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 11:37+0000\n"
"Last-Translator: lixtetrax <lixtetrax@grhack.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:07+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
"unavailable in this JVM"
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Εμφάνιση {0} από {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Πρόσθεση"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
"\"Replace\" to overwrite."
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Πρόσθεση προορισμού για {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Αλλαγή προορισμού για {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Άκυρο base64 προορισμού "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα κομιστή και προορισμό"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένων"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Προορισμός {0} διαγράφηκε."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπόρεσε να εγγραφεί το αρχείο βιβλίου διευθύνσεων."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr ""
"Άκυρη αποστολή φόρμας, πιθανότατα γιατί χρησιμοποιήσατε το πλήκτρο \"πίσω\" "
"ή \"επαναφόρτωση\" στον φυλλομετρητή σας. Παρακαλώ στείλατε πάλι."
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Άκυρη αποστολή φόρμας, πιθανότατα γιατί χρησιμοποιήσατε το πλήκτρο \"πίσω\" ή \"επαναφόρτωση\" στον φυλλομετρητή σας. Παρακαλώ στείλατε πάλι."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Παράμετροι αποθηκεύθηκαν."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "Επαναφόρτωση."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Παράμετροι επαναφορτώθηκαν."
@ -247,157 +265,155 @@ msgstr "Παράμετροι επαναφορτώθηκαν."
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr ""
"Συνδρομές αποθηκεύθηκαν, ανανέωση βιβλίου διευθύνσεων από πηγές συνδρομών "
"τώρα."
msgstr "Συνδρομές αποθηκεύθηκαν, ανανέωση βιβλίου διευθύνσεων από πηγές συνδρομών τώρα."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Συνδρομές αποθηκεύθηκαν."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Συνδρομές επαναφορτώθηκαν."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "ιδιωτικός"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "κύριος"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "δρομολογητής"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "δημοσιεύτηκαν"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "όλα"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "Παρών φίλτρο"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "εκκαθάριση φίλτρου"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Επιλογή προς διαγραφή"
@ -427,276 +443,274 @@ msgid "Add new destination"
msgstr "Προσθήκη νέου προορισμού"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "παράμετροι"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr "Συμβουλές"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
"\\addressbook\\ (Windows)."
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
"or master addressbooks."
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr "Παράμετροι"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Διάστημα ανανέωσης σε ώρες"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
"to change)"
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
"(no need to change)"
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "διευθυνσιογράφος"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
"i2p2.i2p."
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
"are never distributed to others."
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
"address books."
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "συνδρομές"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,14 +11,14 @@
# foo <foo@bar>, 2009
# Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012
# Towatowa441, 2014
# Towinet, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,690 +26,698 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "Le nom d''hôte \"{0}\" contient le caractère illicite \"{1}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas commencer par \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas finir par \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas contenir \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "Le nom d''hôte \"{0}\" requiert une conversion en ASCII mais la bibliothèque de conversion est indisponible dans cette JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr "Pénalité"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Type {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bits"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "{0} résultat de recherche dans la liste filtrée."
msgstr[1] "{0} résultats de recherche dans la liste filtrée."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "La liste filtrée contient {0} entrée."
msgstr[1] "La liste filtrée contient {0} entrées."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "{0} résultat de recherche."
msgstr[1] "{0} résultats de recherche."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Ce carnet d''adresses contient {0} entrée."
msgstr[1] "Ce carnet d''adresses contient {0} entrées."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Affichage {0} sur {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "L''hôte {0} est déjà présent: inchangé."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "L''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Destination ajoutée pour {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Destination modifiée pour {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Attention - le nom d'hôte ne finit pas en \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Destination Base64 incorrecte."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Nom d''hôte \"{0}\" invalide."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Entrez un nom d'hôte et sa destination"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr "Supprimer l'entrée"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destination {0} supprimée."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "{0} destination supprimée."
msgstr[1] "{0} destinations supprimées."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Aucune entrée sélectionnée pour suppression."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr "Carnet d'adresses enregistré."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ERREUR: impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Soumission du formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\". Merci de soumettre à nouveau."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Si le problème persiste, vérifiez dans votre navigateur que les cookies sont activés."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuration enregistrée."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Configuration rechargée."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} carnet(s) d''adresses dans {1} base(s) de données"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Ajouté manuellement via SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Échec d''ajout de la destination {0} au service de nommage {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Échec de suppression de la destination {0} du service de nommage {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Souscriptions enregistrées, mise à jour en cours du carnet d'adresses à partir de celles-ci."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Souscription enregistrée."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Souscription rechargée."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr "carnet d'adresses"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr "Carnets d'adresses"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "privé"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "principal"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "routeur"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "publié"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr "autre"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "tout"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "Filtre courant"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "effacer le filtre"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marquer pour suppression"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr "Adresse Base32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr "Détails sur cette entrée"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr "détails"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr "Ce carnet d'adresses est vide."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "Ajoutez une nouvelle destination"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr "Nom d'hôte"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "configuration"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr "Aides"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Les chemins des fichiers et dossiers listés sont relatifs au répertoire de travail du carnet d'adresses, normalement ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ou %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, faites-le dans le carnet privé ou principal."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "Le carnet d'adresses du routeur et le carnet d'adresses publié sont mis à jour par l'application carnet d'adresses."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Quand vous publiez votre carnet d'adresses, TOUTES les destinations des carnets principal et routeur le sont."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Utilisez le carnet d'adresses privé pour les destinations privées: elles ne seront pas publiées."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "fichier contenant la liste des URLs de souscriptions (inutile de modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Intervalle de mise à jour (en heures)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Votre fichier hosts.txt (choisissez un emplacement dans la racine de votre serveur web)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Votre hosts.txt (ne pas modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Votre carnet d'adresses personnel: ces hôtes peuvent être publiés"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Votre carnet d'adresses privé n'est jamais publié"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port de votre proxy eep (inutile de modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "nom d'hôte de votre proxy eep (inutile de modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "S'il faut actualiser le carnet d'adresses publié"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "Fichier contenant les en-têtes etag des URLs de souscription (inutile de changer)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "Fichier contenant les tampons horaires de modification de chaque URL de souscription importée (inutile de modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Fichier d'historiques (modifiez en /dev/null si ça vous chante) "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Nom du thème à utiliser ('light' par défaut)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "carnet d'adresses"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr "Nom encodé"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Adresse Base32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Hachage Base 64"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr "Assistant d'adresse"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr "lien"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bits"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr "Clé de signature"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bits"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr "Ajouté le"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Qu'est-ce que le carnet d'adresses?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "L'application carnet d'adresses fait partie intégrante de votre installation I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Elle actualise votre fichier hosts.txt à intervalle régulier à partir de sources décentralisées (\"souscriptions\" ou \"abonnements\")"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"www.i2p2.i2p."
msgstr "Dans sa configuration par défaut, le carnet d'adresses est abonné seulement à www.i2p2.i2p."
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Dans la configuration par défaut, le carnet d''adresses est seulement abonné à {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "S'abonner à des sites supplémentaires est facile, ajoutez les simplement à votre fichier <a href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "Pour davantage d'informations sur le nommage dans I2P, voir <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">la vue d'ensemble</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Fonctionnement du carnet d'adresses."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "L'application carnet d'adresses interroge vos abonnements à intervalle régulier et fusionne leurs contenus dans le carnet d'adresses du \"routeur\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Puis elle fusionne également votre carnet d'adresses \"principal\" dans celui du routeur. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Si c'est configuré, le carnet du routeur est alors écrit dans le carnet d'adresses \"publié\" qui devient publiquement disponible si vous avez votre propre site eep."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "Le routeur utilise également un carnet privé (privatehosts.txt, non illustré) qui n'est ni fusionné ni publié."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Les hôtes du carnet privé ne sont accessibles qu'à vous et leurs adresses ne sont jamais distribuées à personne."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "Le carnet privé peut aussi servir à stocker des alias pour des hôtes des autres carnets. Voir l'<a href=\"http://127.0.0.1:7657/themes/susidns/images/how_fr.png\">illustration traduite</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "souscriptions"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Le fichier de souscriptions contient une liste d'URLs I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "L'application vérifie régulièrement cette liste pour trouver de nouveaux sites eep."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Ces URLs font référence aux fichiers hosts.txt des autres utilisateurs."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr "L'abonnement par défaut est le fichier hosts.txt de www.i2p2.i2p, mais il est très peu souvent actualisé."
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "L''abonnement par défaut est le hosts.txt issu de {0}, lequel est rarement mis à jour."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "C'est donc une bonne idée d'ajouter des souscriptions supplémentaires à des sites qui disposent des dernières adresses."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Voir la <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_fr.html#subscriptions\">FAQ</a> pour une liste d'URLs de souscriptions."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Translators:
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
# Fletcher Lynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>, 2012
# spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 21:27+0000\n"
"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:07+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,690 +23,698 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "L''host name \"{0}\" contiene il carattere illegale {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "L''host name non può iniziare con \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "L''host name non può finire con \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "L''host name non può contenere \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "L''host name \"{0}\" richiede di essere convertito in formato ASCII ma la libreria di conversione non è disponibile in questa JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr "Firmato"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Tipo {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Un risultato per la ricerca all'interno della lista filtrata."
msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca all'interno della lista filtrata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "La lista filtrata contiene 1 voce."
msgstr[1] "La lista filtrata contiene {0} voci."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Un risultato per la ricerca."
msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "La rubrica contiene 1 voce."
msgstr[1] "La rubrica contiene {0} voci."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Mostrati {0} su {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "L''host name {0} è già nella rubrica, nessuna modifica."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "L''host name {0} è già nella rubrica con una destinazione diversa. Fare click su \"Sostituisci\" per sovrascrivere."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Destinazione aggiunta per {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Destinazione modificata per {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Warning - l'host name non finisce con \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Destinazione in Base 64 non valida."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Host name \"{0}\" non valido."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Inserire un nome per l'host e una destinazione"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr "Elimina voce"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Elimina Selezione"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destinazione {0} eliminata."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "1 destinazione eliminata."
msgstr[1] "{0} destinazioni eliminate."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Non è stata selezionata nessuna voce per l'eliminazione."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr "Rubrica salvata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ERRORE: impossibile scrivere sul file della rubrica."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Il form presentato è invalido, probabilmente hai usato la funzione \"indietro\" o \"aggiorna\" del tuo browser. Per favore inviarlo nuovamente."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Se il problema persisite, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo browser."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configurazione salvata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Configurazione ricaricata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} rubriche in {1} database"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Aggiunto manualmente con SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Operazione di aggiunta della Destinazione per {0} al servizio di naming {1} fallita"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Operazione di eliminazione della Destinazione per {0} dal servizio di naming {1} fallita"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Sottoscrizioni salvate, è in corso l'aggiornamento della rubrica a partire dalle fonti di sottoscrizione."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Sottoscrizioni salvate."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Sottoscrizioni ricaricate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr "rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr "Rubriche"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "privato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "master"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "pubblicato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr "Sottoscrizioni"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr "Deposito"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr "altro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "tutto"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "Filtro corrente"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "cancella il filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marca per la rimozione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr "indirizzo in Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr "Più informazioni su questa voce"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr "dettagli"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr "Questa rubrica è vuota."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "Aggiungi una nuova destinazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr "Host Name"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "configurazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "I percorsi di file e cartelle sono relativi alla cartella della rubrica in uso, che normalmente è ~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Se vuoi aggiungere linee a una rubrica manualmente, aggiungile alla rubrica master o a quella privata."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "La rubrica del router e la rubrica pubblicata sono aggiornate dall'applicazione rubrica stessa."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Quando pubblichi la tua rubrica, vi appaiono TUTTE le destinazioni sia della rubrica master che di quella privata."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Usa la rubrica privata per le destinazioni private, in questo modo queste non vengono pubblicate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "File contenente la lista degli indirizzi URL di sottoscrizione (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Imposta l'intervallo in ore"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Il tuo file hosts.txt pubblico (scegli un percorso all'interno della root dei documenti del tuo webserver)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Il tuo hosts.txt (non modificare)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "La tua rubrica personale, questi host verranno pubblicati"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "La tua rubrica privata, non viene mai pubblicata"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "La porta per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "L'hostname per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Se aggiornare o meno la rubrica pubblicata"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "File contenente gli header degli etags recuperati dagli URL delle sottoscrizioni (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "File contenente il timestamp delle modifiche per ogni URL di sottoscrizione recuperato (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "File di log dell'attività (puoi cambiare in /dev/null se preferisci)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Nome del tema in uso ( predefinto \"chiaro\")"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr "Nome cifrato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Indirizzo in Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base 64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr "Assistente Indirizzo"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr "collegamento"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr "Chiave Pubblica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr "Chiave per la Firma"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr "Data aggiunta"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima Modifica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Cos'è la rubrica?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "L'applicazione rubrica è parte della tua installazione I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Aggiorna regolarmente il tuo file hosts.txt da fonti distribuite o \"sottoscrizioni\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"www.i2p2.i2p."
msgstr "Nella configurazione di default, la rubrica è sottoscritta solamente a www.i2p2.i2p."
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Sottoscriversi a siti addizionali è semplice, basta aggiungerli al vostro file delle <a href=\"subscriptions\">sottoscrizioni</a>"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni sulla scelta del nome in I2P, consulta <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">questa panoramica</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Come funziona l'applicazione rubrica?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "L'applicazione rubrica sonda regolarmente le tue sottoscrizioni e fonde il loro contenuto nella rubrica \"router\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "A questo punto fonde la tua rubrica \"master\" nella rubrica router."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Se configurata, la rubrica router viene ora scritta nella rubrica \"pubblicato\", che sarà disponibile pubblicamente se hai in esecuzione un eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "Il router utilizza inoltre una rubrica privata (non mostrata nell'immagine) che non viene fusa con niente nè pubblicata."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Puoi accedere agli host nella rubrica privata ma i loro indirizzi non vengono mai distribuiti ad altri. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "La rubrica privata può anche essere usata per pseudonimi di host nell'altra tua rubrica."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "sottoscrizioni"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Il file di sottoscrizione contiene una lista di URL i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "L'applicazione rubrica controlla regolarmente questa lista per verificare la presenza di nuovi eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Quegli URL si riferiscono ai file hosts.txt pubblicati."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr "La sottoscrizione di default è il file hosts.txt da www.i2p2.i2p, aggiornata poco frequentemente."
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Quindi è una buona idea aggiungere sottoscrizioni addizionali a siti che hanno gli indirizzi più recenti."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Vedi le FAQ per una lista di indirizzi URL di sottoscrizione."

View File

@ -4,14 +4,14 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014
# タカハシ <gomidori@live.jp>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 13:27+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:07+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,685 +19,693 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "ホスト名 \"{0}\" には 不正な文字 {1} が含まれています"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "ホスト名は \"{0}\" で始められません"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "ホスト名は \"{0}\" で終えられません"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "ホスト名は \"{0}\" を含めません"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "ホスト名 \"{0}\" は ASCII への変換が必要ですが、変換ライブラリはこの JVM では利用できません"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr "なし"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr "署名済み"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "タイプ {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "フィルターされたリスト内に {0} 件の検索結果。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "フィルターされたリストは {0} エントリを含みます。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "{0} 件の検索結果。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "アドレスブックには {0} エントリが含まれます。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "{1} 件中 {0} 件を表示中"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "置き換える"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "ホスト名 {0} はすでにアドレスブックにあり、変更されていません。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "ホスト名 {0} は異なる宛先ですでにアドレスブックにあります。「置き換える」をクリックして、上書きします。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "{0} に宛先が追加されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "{0} に宛先が変更されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "警告 - ホスト名は \".i2p\" で終わりません"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "無効な Base 64 の宛先。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "無効なホスト名 \"{0}\" 。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "ホスト名と宛先を入力してください"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr "エントリを削除"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "選択したものを削除"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "宛先 {0} は削除されました。"
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "{0} 件の宛先が削除されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "削除すると選択されたエントリなし。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr "アドレスブックは保存されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "エラー: アドレスブックファイルに書き込めません。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "無効なフォームからの送信、おそらく、ブラウザで「戻る」か「リロード」ボタンを使用したためです。再送信してください。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "問題が続く場合、クッキーがブラウザで有効になっているか確認してください。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "設定が保存されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "再読込"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "設定が再読込されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{1} データベース内に {0} アドレスブック"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "SusiDNS を通じて手動で追加されました"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "ネーミング・サービス {1} への {0} の宛先を追加するのに失敗しました"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "ネーミング・サービス {1} から {0} の宛先を削除するのに失敗しました"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "購読が保存されました、現在購読ソースからアドレスブックを更新しています。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "購読が保存されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "購読が再読込されました。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr "アドレスブック"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr "概観"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr "アドレスブック"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "プライベート"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "マスター"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "ルーター"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "公開"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr "購読"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr "アドレスブック"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr "その他"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "全て"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "現在のフィルター"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "フィルターをクリア"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "宛先"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "削除にマーク"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base 32 アドレス"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr "このエントリに関する詳細"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr "詳細"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr "このアドレスブックは空です。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "新しい宛先を追加"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr "ホスト名"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "設定"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr "ヒント"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "ここのファイルとディレクトリのパスはアドレスブックが動作するディレクトリに関連しており、通常は ~/.i2p/addressbook/ (Linux) または %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows) です。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "アドレスブックに手動で行を追加するなら、プライベートかマスターのアドレス帳に追加してください。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "ルーターのアドレスブックと公開アドレスブックは、アドレスブックアプリケーションから更新されます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "アドレスブックを公開するとき、マスターとルーターアドレスブックのすべての宛先がそこに現れます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "プライベートな宛先のためにプライベートなアドレスブックを使用すると、公開されません。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "購読 URL の一覧を含むファイル (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr "数時間の更新間隔"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "あなたの 公開 hosts.txt ファイル (ウェブサーバーのドキュメントルート内のパスを選択)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "あなたの hosts.txt (変更しないでください)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "あなたの個人用アドレスブック、これらのホストは公開されます"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "あなたのプライベートアドレスブック、決して公開されません"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "eepProxy 用ポート (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "eepProxy 用ホスト名 (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "公開アドレスブックを更新するかどうか"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "取得した購読 URL からの etag ヘッダーを含むファイル (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "各取得した購読 URL の修正タイムスタンプを含むファイル (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "アクティビティを記録するファイル (お好みで /dev/null に変更)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "使用するテーマの名前 (デフォルトでは'ライト')"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "アドレスブック"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr "エンコードされた名前"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Base 32 アドレス"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base 64 ハッシュ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr "アドレスヘルパー"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr "リンク"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr "公開鍵"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr "署名鍵"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr "証明書"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr "日付が追加されました"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr "最終更新日"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr "ノート"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr "紹介"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "アドレスブックとは?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "アドレスブックアプリケーションは、あなたの I2P のインストールの一部です。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "定期的に配布されているソース、あるいは「購読」から hosts.txt ファイルを更新します。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"www.i2p2.i2p."
msgstr "デフォルトの設定では、アドレスブックは www.i2p2.i2p しか購読しません。"
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "追加サイトへの購読は簡単です、<a href=\"subscriptions\">購読</a>ファイルに追加するだけです。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "I2P におけるネーミングに関する詳細については、<a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">概観</a>をご覧ください。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "アドレスブックアプリケーションはどのように動作するのか?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "アドレスブックアプリケーションは定期的に購読を調査し、「ルーター」アドレスブック内に内容をマージします。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "その後、あなたの「マスター」アドレスブックも同様にルーターアドレスブックにマージします。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "設定している場合、ルーターアドレスブックは、 eepsite を運用している場合一般に公表される「公開」アドレスブックに書き込まれています。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "ルーターもプライベートアドレスブックを利用します(写真には表示されません)が、マージや公開されることはありません。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "プライベートアドレスブックのホストは、あなたがアクセスすることはできますが、アドレスが他者に配布されることはありません。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "プライベートアドレスブックは他のアドレスブック内のホストのエイリアスに対しても使用できます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "購読"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "購読ファイルは i2p URL の一覧を含みます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "アドレスブックアプリケーションは定期的にこの新しい eepsite のリストを確認します。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "これらのURL は公開されている hosts.txt ファイルを参照します。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr "デフォルトの購読は、あまり頻繁に更新されない www.i2p2.i2p からの hosts.txt です。"
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "ですので、最新のアドレスがあるサイトへの追加購読を加えるのは良い考えです。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "購読 URL の一覧については、 FAQ をご覧ください。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,16 +5,16 @@
#
# Translators:
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011, 2012
# sebx, 2014
# Smert <Smert@safe-mail.net>, 2013
# seb, 2014
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013
# Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 21:02+0000\n"
"Last-Translator: sebx\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:07+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,58 +22,69 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "Nazwa hosta \"{0}\" zawiera niedozwolony znak {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Nazwa hosta nie może zaczynać się od \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Nazwa hosta nie może kończyć się na \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Nazwa hosta nie może zawierać \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "Nazwa hosta \"{0}\" wymaga konwersji na ASCII, ale ta biblioteka konwersji jest niedostępna w tym JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr "Podpisano"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Typ {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bity"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
@ -81,7 +92,7 @@ msgstr[0] "Jeden wynik wyszukiwania w filtrowanej liście."
msgstr[1] "{0} wyniki wyszukiwania w filtrowanej listy."
msgstr[2] "{0} wyników wyszukiwania w filtrowanej listy."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
@ -89,7 +100,7 @@ msgstr[0] "Filtrowana lista zawiera 1 wpis."
msgstr[1] "Filtrowana lista zawiera {0} wpisy."
msgstr[2] "Filtrowana lista zawiera {0} wpisów."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
@ -97,7 +108,7 @@ msgstr[0] "Jeden wynik wyszukiwania."
msgstr[1] "{0} wyniki wyszukiwania."
msgstr[2] "{0} wyników wyszukiwania."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
@ -105,97 +116,97 @@ msgstr[0] "Książka adresowa zawiera 1 wpis."
msgstr[1] "Książka adresowa zawiera {0} wpisy."
msgstr[2] "Książka adresowa zawiera {0} wpisów."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Wyświetlono {0} z {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Nazwa hosta {0} jest już w książce adresowej, bez zmian."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "Nazwa hosta {0} jest już w książce adresowej z innym miejscem przeznaczenia. Kliknij przycisk \"Zmień\", aby nadpisać."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Miejsce przeznaczenia dodane dla {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Miejsce przeznaczenia zmienione dla {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Uwaga - nazwa hosta nie kończy się na \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Nieprawidłowy miejsca przeznaczenia formatu Base 64."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Wpisz nazwę hosta i miejsca przeznaczenia"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr "Usuń wpis"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Miejsce przeznaczenia {0} usunięte."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
@ -203,514 +214,511 @@ msgstr[0] "1 miejsce przeznaczenia usunięte."
msgstr[1] "{0} miejsca przeznaczenia usunięte."
msgstr[2] "{0} miejsc przeznaczenia usunięte."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Brak wpisów wybranych do usunięcia."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr "Książka adresowa zapisana."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "BŁĄD: Nie można zapisać pliku książki adresowej."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Nieprawidłowy formularz, prawdopodobnie dlatego, że użyto przycisku \"wstecz\" lub \"przeładuj\" w przeglądarce. Proszę prześlij ponownie."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Jeśli problem będzie się powtarzał, sprawdź, czy masz włączoną obsługę plików cookie w przeglądarce."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja zapisana."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Konfiguracja przeładowana."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} książka adresowa w bazie {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Dodane ręcznie przez SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Nie udało się dodać Miejsca Przeznaczenia dla {0} do serwisu nazewnictwa {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Nie udało się usunąć Miejsca Przeznaczenia dla {0} z serwisu nazewnictwa {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Subskrypcje zapisane, trwa teraz aktualizowanie książki adresowej ze źródeł subskrypcji."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Subskrypcje zapisane."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Subskrypcje przeładowane."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr "książka adresowa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr "Książki adresowe"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "prywatne"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "głowne"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "opublikowane"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr "Pamięć"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr "inne"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "Obecny filtr"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "wyczyść filtr"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr "Linki"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "Miejsce przeznaczenia"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zaznacz do usunięcia"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr "Adres Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr "Więcej informacji na temat tego wpisu"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr "szczegóły"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr "Ta książka adresowa jest pusta."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "Dodaj nowe miejsce przeznaczenia"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr "Nazwa hosta"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "konfiguracja"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr "Wskazówki"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Ścieżki do plików i katalogów są podane w stosunku do roboczego katalogu książki adresowej, którym jest zwykle ~/.i2p/addressbook/ (Linux) lub %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Jeśli chcesz ręcznie dodać wiersze do książki adresowej, dodaj je do prywatnych lub głownych książek adresowych."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "Książka adresowa routera i opublikowana książka adresowa są aktualizowane przez aplikacje książki adresowej."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Kiedy publikujesz swoja książke adresowa, WSZYSTKIE miejsca przeznaczenia z głównej książki adresowej i książki adresowej routera zostaną ukazane."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Użyj prywatnej książki adresowej dla prywatnych miejsc przeznaczania, te nie są publikowane."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Plik zawierający listę adresów URL subskrypcji (nie ma potrzeby, aby zmieniać)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Przerwa miedzy aktualizacjami w godzinach"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Twoje publiczne pliki hosts.txt (wybierz ścieżkę w głównym katalogu webserwera)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Twój hosts.txt (nie zmieniaj)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Twoja osobista książka adresowa, te hosty będą publikowane"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Twoja prywatna książka adresowa, ta nigdy nie jest publikowany"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port dla eepProxy (nie ma potrzeby, aby zmieniać)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Nazwa hosta dla eepProxy (nie ma potrzeby, aby zmienić)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Czy aktualizpwać opublikowaną książke adresową"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "Plik zawierający nagłówek etagów z pobranych subskrypcji URL (nie trzeba zmieniać)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "Plik zawierający modifikacje znaczów czasu dla każdej pobranej subscrypcji URL (nie trzeba zmieniać)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Plik do logowania działalności (zmień na /dev/null, jeśli chcesz)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Nazwa motywu do użycia (domyślnie na \"light\")"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "Ksiazka adresowa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr "Zakodowana Nazwa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Adress Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Hash Base 64"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr "Pomoc Adresowa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr "link"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr "Klucz publiczny"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bitów"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr "Klucz Podpisywania"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bity"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr "Certyfikat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr "Data dodania"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnio modyfikowano"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Co to jest książka adresowa?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "Aplikacja książki adresowej jest częścią instalacji twojego I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Regularnie aktualizuje twoj plik hosts.txt z rozproszonych źródeł lub \"subskrypcji\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"www.i2p2.i2p."
msgstr "W domyślnej konfiguracji, książka adresowa jest zapisana tylko do www.i2p2.i2p."
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Zapisywanie się do innych witryn jest proste, wystarczy dodać je do pliku &lt;a href=\"subscriptions.jsp\"&gt;subskrypcje&lt;/a&gt;."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "Dla więcej informacji o nazwenictwie w I2P, zobacz <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">przegląd</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Jak działa aplikacja książki adresowej?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Aplikacja książki adresowej regularnie pobiera twoje subskrypcje i łączy ich zawartość w twoja książkę adresowa \"routera\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Poźniej, łączy też twoją \"główną\" książke adresową do książki adresowej routera."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Jeżeli skonfigurowana, ksiażka adresowa routera jest teraz zapisana do \"opublikowanej\" książki adresowej, która będzie publicznie dostępna jeżeli masz swoją stronę eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "Router używa też prywatnej książki adresowej (nie pokazanej na obrazku), która nie jest łączona lub publikowana"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Nazwy hostów w prywatnej książce adresowej mogą być dostępne dla ciebie ale ich adresy nie są nigdy rozpowszechniane dla innych."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "Prywatna książka adresowa może być też użyta dla aliasów nazw hostów w twoich innych książkach adresowych."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "subskrypcje"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Plik subskrypcji zawiera listę URLów i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "Aplikacja książki adresowej regularnie sprawdza te listę dla nowych eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Te URL odnoszą się do opublikowanych plików hosts.txt."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr "Domyślna subskrypcja to hosts.txt z www.i2p2.i2p, która jest rzadko aktualizowana."
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Jest to więc dobry pomysł, aby dodać dodatkowe subskrypcje do stron, które mają najnowsze adresy."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Więcej w FAQ dla listy subskrypcji adresów URL."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2014
@ -10,702 +10,708 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 12:32+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:07+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "O nome do host \"{0}\" contém o caractér ilegítimo {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "O nome do host não pode começar com \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "O nome do host não pode terminar com \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "O nome do host não pode conter \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
"unavailable in this JVM"
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Tipo {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
"\"Replace\" to overwrite."
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Adicionado destino para {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Alterado destino para {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Aviso - o nome do host não pode terminar com \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Destino de Base 64 inválido."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Nome de host inválido: \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Por favor, forneça um nome de host e um destino"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr "Deletar entrada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Deletar selecionado"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destino {0} deletado."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "{0} destinos deletados."
msgstr[1] "{0} destinos deletados."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Nenhuma entrada foi selecionada para deleção."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr "Livro de endereços salvo."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ERRO: não foi possível escrever no arquivo do livro de endereços."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\" button on your browser. Please resubmit."
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
"Se o problema persistir, verifique se o seu navegador está configurado para "
"permitir cookies."
msgstr "Se o problema persistir, verifique se o seu navegador está configurado para permitir cookies."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuração salva."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Configuração recarregada."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Adicionar manualmente por meio do SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Subscrições salvas"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Subscrições recarregadas."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr "livro de endereços"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr "Livros de endereços"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "privado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "roteador"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "publicado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "todos"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "Filtro atual"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "limpar filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para deleção"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "Adicionar novo destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "configuração"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
"\\addressbook\\ (Windows)."
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
"or master addressbooks."
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Intervalo de atualização em horas"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "O seu livro de endereços privado nunca é publicado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
"to change)"
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
"(no need to change)"
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "livro de endereços"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr "linque"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr "Data adicionada"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "O que é o livro de endereços?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "O aplicativo livro de endereços é parte da sua instalação da I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
"i2p2.i2p."
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Como funciona o aplicativo livro de endereços?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
"are never distributed to others."
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
"address books."
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "subscrições"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "O arquivo de subscrições contém uma lista de URLs para sites i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr ""

View File

@ -9,13 +9,14 @@
# gmind, 2013
# gmind, 2012
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2014
# yume, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 17:45+0000\n"
"Last-Translator: yume\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,58 +24,69 @@ msgstr ""
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "Имя хоста \"{0}\" содержит недопустимые символы {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Имя хоста не может начинаться с \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Имя хоста не может заканчиваться на \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Имя хоста не может содержать \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "Имя хоста \"{0}\" требует преобразования в ASCII, но библиотека преобразований недоступна в этой JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Тип {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 бит"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
@ -82,7 +94,7 @@ msgstr[0] "{0} результат для поиска внутри отфиль
msgstr[1] "{0} результата для поиска внутри отфильтрованного списка."
msgstr[2] "{0} результатов для поиска внутри отфильтрованного списка."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
@ -90,7 +102,7 @@ msgstr[0] "Отфильтрованный список содержит {0} за
msgstr[1] "Отфильтрованный список содержит {0} записи."
msgstr[2] "Отфильтрованный список содержит {0} записей."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
@ -98,7 +110,7 @@ msgstr[0] "{0} результат для поиска."
msgstr[1] "{0} результата для поиска."
msgstr[2] "{0} результатов для поиска."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
@ -106,97 +118,97 @@ msgstr[0] "Адресная книга содержит {0} запись."
msgstr[1] "Адресная книга содержит {0} записи."
msgstr[2] "Адресная книга содержит {0} записей."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Показаны {0} из {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Для узла {0} уже существует запись с совпадающим адресом назначения."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "Для узла {0} уже существует запись с другим адресом назначения. Нажмите \"Заменить\" для перезаписи."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Добавлен адрес для {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Заменён адрес для {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Предупреждение - имя хоста не заканчивается на \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Некорректный Base-64 адрес."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Неправильное имя хоста \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Пожалуйста, введите имя узла и адрес назначения"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr "Удалить"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Удалить выделенное"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Адрес {0} удален."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
@ -204,514 +216,511 @@ msgstr[0] "{0} адрес назначения удалён."
msgstr[1] "{0} адреса назначения удалёны."
msgstr[2] "{0} адресов назначения удалёны."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Записи для удаления не выбраны."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr "Адресная книга сохранена."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ОШИБКА: Не удалось сохранить файл адресной книги."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Форма не принята, скорее всего это произошло из-за того, что Вы нажимали кнопку \"Назад\" или \"Обновить\" в браузере. Пожалуйста, заполните форму заново."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Если проблема сохраняется, проверьте, что в Вашем браузере разрешены cookies"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Настройки сохранены."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Настройки перезагружены."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} адресная книга в {1} базе данных"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Добавлен вручную через SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Не удалось добавить адрес назначения для {0} в сервис именования {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Не удалось удалить адрес назначения для {0} из сервиса именования {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Подписки сохранены, запущена загрузка подписок и обновление адресной книги."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Подписки сохранены."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Подписки перезагружены."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr "адресная книга"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr "Введение"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr "Адресные книги"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "приватная"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "основная"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "маршрутизатор"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "публикуемая"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr "прочее"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "[без фильтра]"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "Текущий фильтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "сбросить фильтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "Адрес назначения"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Пометить для удаления"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base 32 адрес"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr "Больше информации об этом пункте"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr "детали"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr "Эта адресная книга пуста."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "Добавить новый адрес"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr "Имя хоста"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "настройки"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr "Примечания"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Пути указываются относительно домашней директории адресной книги, которая обычно расположена в ~/.i2p/addressbook/ (под Linux) или в %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (под Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Если Вы хотите вручную добавлять записи в адресную книгу, то добавляйте их в «приватную» или «основную»."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "Адресные книги «маршрутизатор» и «публикуемая» создаются/перезаписываются автоматически."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Когда Вы публикуете свою адресную книгу, то публикуются ВСЕ записи из адресных книг «основная» и «маршрутизатор»."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Пользуйтесь «приватной» адресной книгой для адресов, которые Вы не хотите публиковать."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Файл для хранения списка URL подписок (перенастраивать нет необходимости)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Интервал обновления (часы)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "hosts.txt для публикации (по умолчанию сохраняется в корневой директории встроенного в I2P маршутизатор вебсервера)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "hosts.txt используемый маршрутизатором (перенастраивать не надо)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Ваша публичная адресная книга, эти записи будут публиковаться"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Ваша приватная адресная книга, она никогда не публикуется"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Порт eepProxy (перенастраивать нет необходимости)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Адрес eepProxy (перенастраивать нет необходимости)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Обновлять ли публикуемую адресную книгу (true/false)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "Файл для хранения etags-заголовков от загруженных адресов подписок (перенастраивать нет необходимости)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "Файл для хранения даты/времени модификации каждого загруженного адреса подписки (перенастраивать нет необходимости)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Файл для записи журнала действий"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Название используемой темы (по умолчанию 'light')"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "адресная книга"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr "Кодированное имя"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Base 32 адрес"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base 64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr "Address Helper"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr "ссылка"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr "Публичный ключ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "2048-битное шифрование Эль-Гамаля"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr "Подписывающий ключ (Signing Key)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 бит"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr "Дата добавления"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr "Последнее изменение"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr "Введение - SusiDNS"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Что такое адресная книга?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "Адресная книга - это приложение в составе вашей инсталляции I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Его задача регулярно пополнять ваш hosts.txt адресами из настраиваемых источников (\"подписок\")."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"www.i2p2.i2p."
msgstr "По умолчанию в адресной книге настроена лишь одна подписка - на www.i2p2.i2p."
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "По умолчанию в адресной книге подписка настроена только на {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Чтобы подписаться на дополнительные сайты, добавьте их в Ваш <a href=\"subscriptions\">файл</a> подписок."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "Более подробную информацию о именовании в I2P, см. во <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">введении</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Как работает адресная книга?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Адресная книга периодически опрашивает ваши подписки и добавляет их содержимое в вашу \"маршрутизаторную\" адресную книгу."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Затем она добавляет содержимое вашей \"основной\" (\"master\") адресной книги."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Если настроена публикация, то \"маршрутизаторная\" адресная книга копируется в \"публикуемую\" адресную книгу, которая будет доступна публично, если у вас настроена работа eep-сайта через встроенный веб-сервер jetty."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "Маршрутизатор также использует приватную адресную книгу (не показано на картинке), которая никуда не копируется и не публикуется."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Хосты в приватной адресной книге могут быть доступны вам, но их адреса никогда не будут опубликованы для других."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "Приватная адресная книга также может быть использована для хранения альтернативных (alias) и/или коротких адресов."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "подписки"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Файл подписок содержит список i2p URL."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "Адресная книга периодически проверяет этот список на наличие новых адресов I2P-сайтов."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Каждый URL указывает на опубликованный hosts.txt файл."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr "По умолчанию в списке задана только ссылка на hosts.txt с www.i2p2.i2p, который обновляется очень редко."
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "Подписка по умолчанию hosts.txt с {0}, который обновляется очень редко."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Поэтому не помешает дополнительно подписаться на hosts.txt с более часто обновляемых сайтов."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "В соответствующем разделе FAQ можно найти несколько таких адресов."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,688 +3,710 @@
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# <tran.nathan@gmail.com>, 2011.
# dich_tran <tran.nathan@gmail.com>, 2011.
# Translators:
# dich_tran <thnhan@gmail.com>, 2011
# dich_tran <thnhan@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 06:18+0000\n"
"Last-Translator: dich_tran <tran.nathan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/vi/)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:209
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:217
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:221
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Hiển thị {0} trong {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Thêm địa chỉ đến cho {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Đổi địa chỉ đến cho {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Dạng Base 64 của địa chỉ không đúng"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Xin điền vào tên máy chủ và địa chỉ đến"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:261
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Xóa lựa chọn"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:347
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Địa chỉ {0} được xóa."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:360
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:363
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "LỖI: không thể lưu trữ sổ địa chỉ."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:368
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr ""
"Mẫu nạp không giá trị, có lẻ vì bạn dùng nút \"lùi\" (back) hoặc \"nạp lại\""
" (reload) trong trình duyệt. Xin vui lòng làm lại."
msgstr "Mẫu nạp không giá trị, có lẻ vì bạn dùng nút \"lùi\" (back) hoặc \"nạp lại\" (reload) trong trình duyệt. Xin vui lòng làm lại."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Lưu trữ"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Cấu hình được lưu trữ."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "Nạp lại"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Cấu hình được nạp lại."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:105
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Lưu sổ ghi danh, cập nhật sổ địa chỉ từ nguồn ghi danh bây giờ."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:108
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "riêng"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "chính"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "bộ định tuyến"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "phát hành"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:190
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:205
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Tìm"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:273
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:292
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:296
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:299
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:332
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:388
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:365
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:378
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:380
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:106
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "Sổ địa chỉ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:174
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"www.i2p2.i2p."
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a "
"href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "đăng ký"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr ""

View File

@ -9,13 +9,14 @@
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 11:38+0000\n"
"Last-Translator: xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:02+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,685 +24,693 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "主机名\"{0}\"中包含非法字符{1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "主机名称不能以\"{0}\"开头。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "主机名不能以\"{0}\"结尾。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "主机名称不能包含“{0}”"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "主机名称“{0}”需要转化为ASCIIb编码但您的JavaJVM缺少转换需要的库。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr "已数字签名"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr "键值"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "类型{0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024位"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "列表中有{0}个与筛选条件匹配的结果。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "筛选列表中包含{0}条记录。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "{0}个搜索结果。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "地址簿中有{0}条记录。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "显示 {0} 个项目共 {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "主机名{0}已存在于地址簿中,操作取消。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "主机名{0}已存在于地址簿中,但对应不同的目标密钥,点击“替换”覆盖此记录。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "目标密钥已添加为{0}。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "目标已更新为{0}。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "警告 - 主机名未以\".i2p\"结尾。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "无效的Base64目标密钥"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "无效的主机名“{0}”。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "请输入主机名称与目标"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr "删除记录"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "删除选中项"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "目标 {0} 已删除"
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "{0} 个目标已删除。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "未选择要删除的记录。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr "地址簿已保存。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "错误:无法写入地址簿文件"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "提交数据无效,可能的原因是您使用了浏览器中的“前进”或“后退”按钮造成会话过期,请重新提交。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "如果问题持续出现请检查您的浏览器是否已启用cookie。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "配置已保存"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "刷新"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "配置已重新载入"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{1}数据库中{0}地址簿"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "通过 SusiDNS 手工添加。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "域名服务{1}中的目标{0}添加失败。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "域名服务{1}中的目标{0}删除失败。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "订阅已保存,正在通过订阅地址更新地址簿。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "订阅已保存。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "订阅设置已重新载入。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr "地址簿"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr "概述"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr "地址簿"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "私人"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "主要"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "路由"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "发布"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr "储存"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr "其他"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "全部"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "当前过滤器"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "清除过滤器"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "目标"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "标记为删除"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base32 地址"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr "此记录的更多信息"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr "详情"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr "此地址簿为空。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "添加新目标"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr "主机名称"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "配置"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr "提示"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "此处使用的路径是以地址簿工作目录为参照的相对路径,通常为 ~/.i2p/addressbook/ (Linux) 或 %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "如果您希望想地址簿手动添加地址条目,请将其加入私有地址簿或主地址簿。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "路由地址簿与已发布地址簿会由地址簿程序负责更新。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "当您发布地址簿时,主地址簿与路由地址簿中的所有地址条目都会显示于已发布地址簿中。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "私有地址簿用来记录需要保密的私人目标,其中的条目不会被发布。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "含有订阅URL列表的文件(无需修改)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr "更新周期(小时)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "您发布的公开地址簿 hosts.txt (请指定为您Web服务器目录中的某个路径以便发布。)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "您的 host.txt (无需修改)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "您的个人地址簿,其中的地址会参与发布。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "您的私有地址簿,其中的地址不会被发布。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "您的I2P代理端口(无需修改)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "您的I2P代理主机名(无需修改)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "是否更新发布地址簿"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "此文件含有订阅URL返回的etag头(无需修改)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "此文件含有每个地址簿订阅URL上次获取时的修改时间(无需修改)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "活动日志文件(关闭可设为/dev/null [Linux])"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "使用主题的名称(默认为\"light\")"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "地址簿"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr "编码后名称"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr "b32(Base32)地址"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base64 散列值"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr "地址助手"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr "链接"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr "公钥"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048位"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr "签名钥匙"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024位"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr "证书"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr "加入日期"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr "上次修改"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr "注释"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "什么是地址簿"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "地址簿程序是I2P软件的一部分。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "他通过分散的来源或称地址簿“订阅”(概念类似RSS)更新您的地址簿文件 host.txt。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"www.i2p2.i2p."
msgstr "默认安装中,地址簿程序只订阅了 www.i2p2.i2p 的地址簿。"
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "在默认配置中,地址簿只订阅 {0}。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "要订阅其他站点很容易,只需将他们加入您的<a href=\"subscriptions\">订阅</a> 文件。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "更多关于在I2P中命名的信息, 参见<a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">概述</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "地址簿程序如何工作?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "地址簿程序会定期下载订阅的地址簿并将他们的内容合并至“路由器地址簿\"。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "然后您的“主地址簿\"中的内容也会并入\"路由器地址簿\"中。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "如果配置中指定,“路由器地址簿”还会被写入“已发布地址簿”中,如果您运行有eepsite,此地址簿可以被公开订阅。"
msgstr "如果配置中指定,“路由器地址簿”还会被写入“已发布地址簿”中,如果您运行有匿名网站,此地址簿可以被公开订阅。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "路由器同时还使用“私人地址簿”(图中未显示),该地址簿不会被合并或发布。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "您可以访问“私有地址簿”中的主机名,但他们的实际地址不会发布给其他人。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "“私有地址簿”也可以用于为其他地址簿中的主机名添加别名。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "订阅"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "订阅文件是一个I2P链接列表。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "地址簿程序定期通过这些链接检查是否有新的I2P匿名网站。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "这些URL指向公开发布的hosts.txt文件。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr "默认订阅是 www.i2p2.i2p 提供的 hosts.txt,此文件很少更新。"
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "默认订阅是来自 {0} 的 hosts.txt,这很少更新。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "所以订阅一些网站的最新地址簿是个不错的主意。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "其他来源的订阅链接参见I2P站点的 <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_zh.html\">FAQ</a>"

View File

@ -2,167 +2,175 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>, 2012.
# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
# Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:25+0000\n"
"Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
msgstr "Upozornění: nebylo nalezeno žádné kódování přenosu, použiji 7 bitové"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207
#, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Nebyl nalezen žádný enkodér pro kódování \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:323
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:337
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:989
msgid "Re:"
msgstr "Odpovědět:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:327
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:341
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1027
msgid "Fwd:"
msgstr "Přeposlat:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Upozornění: nebyla nalezena žádná znaková sada, použiji US-ASCII"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613
#, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Znaková sada \\''{0}\\'' není podporována."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
#, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Část ({0}) nemohla být zobrazena, protože {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:653
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:656
#, java-format
msgid "Download attachment {0}"
msgstr "Stáhnou přílohu {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:657
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Soubor je z bezpečnostních důvodů zazipován."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
#, java-format
msgid "attachment ({0})."
msgstr "příloha ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
#, java-format
msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Příloha ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:713
msgid "Need username for authentication."
msgstr "K autentizaci je nutno zadat uživatelské jméno (username)."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:717
msgid "Need password for authentication."
msgstr "K autentizaci je nutno zadat uživatelské jméno (password)."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:721
msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Pro připojení je nutno zadat jméno hosta (hostname)."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:726
msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Zadejte číslo portu pro POP3."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:733
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "Číslo portu pro POP3 musí být v rozmezí 0 až 65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:739
msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "Číslo POP3 portu je neplatné."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:745
msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Zadejte číslo portup pro smtm."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:752
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "Číslo portu pro SMTP musí být v rozmezí 0 až 65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:758
msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "Číslo SMTP portu je neplatné."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:832
msgid "User logged out."
msgstr "Uživatel se odhlásil."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:835
msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Nastala vnitřní chyba, spojení bylo ztraceno."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:992
#, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "K {0} {1} napsal:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1039
msgid "begin forwarded mail"
msgstr "začátek přeposlaného mailu"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1061
msgid "end forwarded mail"
msgstr "konec přeposlaného mailu"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1068
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2286
msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Nepodařilo se načíst obsah mailu."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1098
msgid "Message id not valid."
msgstr "Identifikátor zprávy není platný."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1136
msgid "Configuration reloaded"
msgstr "Konfigurace byla načtena"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1197
#, java-format
msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Nebylo nalezeno kódování pro {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1201
#, java-format
msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Nezdařilo se překódovat data: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1206
#, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Chyba při čtení nahraného souboru: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
msgid "Error parsing download parameter."
msgstr "Chyba při zpracování parametru stahování."
#. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1291
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1294
msgid "Attachment not found."
msgstr "Příloha nenalezena"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1341
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1469
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Neplatné hodnota velikosti stránky, použiji výchozí hodnotu."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1365
msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Žádné zprávy nebyly označeny k smazání."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
#, java-format
msgid "Error deleting message: {0}"
msgstr "Chyba při mazání zprávy: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1381
#, java-format
msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted."
@ -170,12 +178,21 @@ msgstr[0] "Počet smazaných zpráv: 1"
msgstr[1] "Počet smazaných zpráv: {0}"
msgstr[2] "Počet smazaných zpráv: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1448
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurace uložena"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2077
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to
#. "vanish"
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
#. sessionObject.mailbox.getNumMails());
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
#, java-format
msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages"
@ -183,267 +200,324 @@ msgstr[0] "zpráv: 1"
msgstr[1] "zpráv: {0}"
msgstr[2] "zpráv: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
msgid "Show Message"
msgstr "Ukázat zprávu"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
msgid "New Message"
msgstr "Nová zpráva"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1690
msgid "SusiMail"
msgstr "SusiMail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1703
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
msgstr "Zpráva nebyla odeslána. Přejete si ji vyhodit?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1765
#, java-format
msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Chyba při dekódování obsahu: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
msgid "Error decoding content: No encoder found."
msgstr "Chyba při dekódování obsahu: nebyl nalezen žádný enkodér."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1825
msgid "no subject"
msgstr "žádný předmět"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1842
msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Nebyla nalezena platná adresa odesílatele."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1848
#, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "V \\''{0}\\'' nebyla nalezena platná adresa odesílatele."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1869
msgid "No recipients found."
msgstr "Nebyli nalezeni žádní příjemci."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
msgid "Quoted printable encoder not available."
msgstr "Enkodér pro tisk není dostupný."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
msgid "Header line encoder not available."
msgstr "Není dostupný enkodér "
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1933
msgid "Mail sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1977
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1978
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2193
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2326
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Smazat přílohu"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2021
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2120
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2274
msgid "From"
msgstr "Od"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
msgid "Reload Config"
msgstr "Opětovně načíst nastavení"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2022
msgid "To"
msgstr "Do"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2023
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2024
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2025
msgid "Bcc to self"
msgstr "Bcc sobě"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
msgid "New Attachment:"
msgstr "Nová příloha"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
msgid "Upload File"
msgstr "Nahrát soubor"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
msgid "Attachments:"
msgstr "Přílohy"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
msgid "POP3-Port"
msgstr "POP3-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
msgid "SMTP-Port"
msgstr "SMTP-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
msgid "Reset"
msgstr "Restartovat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Více o I2P mailu"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
msgid "Create Account"
msgstr "Vytvořit účet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Opravdu vymazat označené zprávy?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Ano, chci je opravdu vymazat!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
msgid "New"
msgstr "Nová"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
msgid "Reply All"
msgstr "Odpovědět všem"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
msgid "Forward"
msgstr "Přeposlat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
msgid "Check Mail"
msgstr "Zkontrolovat mail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2026
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2121
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2276
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2029
msgid "Add Attachment"
msgstr "Přidat přílohu"
#. TODO disable/hide in JS if no file selected
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2031
msgid "Add another attachment"
msgstr "Přidat další přílohu"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2037
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2046
msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Smazat vybrané přílohy"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2065
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2066
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2071
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2072
msgid "POP3 Port"
msgstr "POP3 Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2073
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2078
msgid "Read Mail Offline"
msgstr "Číst emaily offline"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2082
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2211
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2085
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Více o I2P mailu"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2086
msgid "Create Account"
msgstr "Vytvořit účet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2099
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2255
msgid "New"
msgstr "Nová"
#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message,
#. but that's not obvious and did it work?
#. button( REPLY, _("Reply") ) +
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2106
msgid "Check Mail"
msgstr "Zkontrolovat mail"
#. if (Config.hasConfigFile())
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2109
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2122
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2278
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2125
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
#, java-format
msgid "1 Byte"
msgid_plural "{0} Bytes"
msgstr[0] "bajtů: 1"
msgstr[1] "bajtů: {0}"
msgstr[2] "bajtů: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2166
msgid "Message is new"
msgstr "Zpráva je nová"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2169
msgid "Message has an attachment"
msgstr "Zpráva obsahuje přílohu"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2171
msgid "Message is spam"
msgstr "Zpráva je spam"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2179
msgid "No messages"
msgstr "Žádné zprávy"
#. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2191
msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Opravdu vymazat označené zprávy?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2192
msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Ano, chci je opravdu vymazat!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2195
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2197
msgid "Mark All"
msgstr "Označit vše"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2199
msgid "Clear All"
msgstr "Smazat vše"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2224
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2225
msgid "First"
msgstr "První"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2224
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2225
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2264
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2227
#, java-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Stránka {0}/{1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2230
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2230
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2266
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
msgid "Pagesize:"
msgstr "Velikost stránky:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2243
msgid "Really delete this message?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2243
msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Ano, opravdu ji chci smazat!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2256
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2257
msgid "Reply All"
msgstr "Odpovědět všem"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2258
msgid "Forward"
msgstr "Přeposlat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2260
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2262
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2265
msgid "Back to Folder"
msgstr "Zpět do složky"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2290
msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Nepodařilo se stáhnout mail."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2308
msgid "Folder Page Size"
msgstr "Velikost stránky složky"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2311
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2314
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Pokročilá konfigurace"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Save Configuration"
msgstr "Uložit konfiguraci"
#. this appears in the UI so translate
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:751
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:793
msgid "No response from server"
msgstr "Žádná odpověď od serveru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:668
msgid "Error connecting to server"
msgstr "Chyba při připojování k serveru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:673
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:676
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba při otevírání schránky"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1025
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
msgid "Login failed"
msgstr "Přihlášení bylo neúspěšné"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
msgid "Cannot connect"
msgstr "Není možné se připojit"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237
msgid "Server refused connection"
msgstr "Server odmítá připojení"
#. TODO which recipient?
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262
msgid "Mail rejected"
msgstr "Email byl odmítnut"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279
msgid "Error sending mail"
msgstr "Chyba při odesílání emailu"

View File

@ -143,7 +143,7 @@ public class CPUID {
}
/**
* Only valid if family == 15.
* Only valid if family == 15, or, for Intel only, family == 6.
* Left shift by 4 and then add model to get full model.
* @return 0-15
*/

View File

@ -16,7 +16,7 @@ package net.i2p;
public class CoreVersion {
/** deprecated */
public final static String ID = "Monotone";
public final static String VERSION = "0.9.15";
public final static String VERSION = "0.9.16";
public static void main(String args[]) {
System.out.println("I2P Core version: " + VERSION);

View File

@ -31,7 +31,7 @@ public class Utils {
for (int i = 0; i < 32; i++) {
result |= b[i] ^ c[i];
}
return ~equal(result, 0) & 0x01;
return equal(result, 0);
}
/**

View File

@ -26,7 +26,7 @@ public class Ed25519FieldElement extends FieldElement {
public boolean isNonZero() {
byte[] s = toByteArray();
return Utils.equal(s, ZERO) == 1;
return Utils.equal(s, ZERO) == 0;
}
/**
@ -116,139 +116,119 @@ public class Ed25519FieldElement extends FieldElement {
*/
public FieldElement multiply(FieldElement val) {
int[] g = ((Ed25519FieldElement)val).t;
int f0 = t[0];
int f1 = t[1];
int f2 = t[2];
int f3 = t[3];
int f4 = t[4];
int f5 = t[5];
int f6 = t[6];
int f7 = t[7];
int f8 = t[8];
int f9 = t[9];
int g0 = g[0];
int g1 = g[1];
int g2 = g[2];
int g3 = g[3];
int g4 = g[4];
int g5 = g[5];
int g6 = g[6];
int g7 = g[7];
int g8 = g[8];
int g9 = g[9];
int g1_19 = 19 * g1; /* 1.959375*2^29 */
int g2_19 = 19 * g2; /* 1.959375*2^30; still ok */
int g3_19 = 19 * g3;
int g4_19 = 19 * g4;
int g5_19 = 19 * g5;
int g6_19 = 19 * g6;
int g7_19 = 19 * g7;
int g8_19 = 19 * g8;
int g9_19 = 19 * g9;
int f1_2 = 2 * f1;
int f3_2 = 2 * f3;
int f5_2 = 2 * f5;
int f7_2 = 2 * f7;
int f9_2 = 2 * f9;
long f0g0 = f0 * (long) g0;
long f0g1 = f0 * (long) g1;
long f0g2 = f0 * (long) g2;
long f0g3 = f0 * (long) g3;
long f0g4 = f0 * (long) g4;
long f0g5 = f0 * (long) g5;
long f0g6 = f0 * (long) g6;
long f0g7 = f0 * (long) g7;
long f0g8 = f0 * (long) g8;
long f0g9 = f0 * (long) g9;
long f1g0 = f1 * (long) g0;
long f1g1_2 = f1_2 * (long) g1;
long f1g2 = f1 * (long) g2;
long f1g3_2 = f1_2 * (long) g3;
long f1g4 = f1 * (long) g4;
long f1g5_2 = f1_2 * (long) g5;
long f1g6 = f1 * (long) g6;
long f1g7_2 = f1_2 * (long) g7;
long f1g8 = f1 * (long) g8;
int g1_19 = 19 * g[1]; /* 1.959375*2^29 */
int g2_19 = 19 * g[2]; /* 1.959375*2^30; still ok */
int g3_19 = 19 * g[3];
int g4_19 = 19 * g[4];
int g5_19 = 19 * g[5];
int g6_19 = 19 * g[6];
int g7_19 = 19 * g[7];
int g8_19 = 19 * g[8];
int g9_19 = 19 * g[9];
int f1_2 = 2 * t[1];
int f3_2 = 2 * t[3];
int f5_2 = 2 * t[5];
int f7_2 = 2 * t[7];
int f9_2 = 2 * t[9];
long f0g0 = t[0] * (long) g[0];
long f0g1 = t[0] * (long) g[1];
long f0g2 = t[0] * (long) g[2];
long f0g3 = t[0] * (long) g[3];
long f0g4 = t[0] * (long) g[4];
long f0g5 = t[0] * (long) g[5];
long f0g6 = t[0] * (long) g[6];
long f0g7 = t[0] * (long) g[7];
long f0g8 = t[0] * (long) g[8];
long f0g9 = t[0] * (long) g[9];
long f1g0 = t[1] * (long) g[0];
long f1g1_2 = f1_2 * (long) g[1];
long f1g2 = t[1] * (long) g[2];
long f1g3_2 = f1_2 * (long) g[3];
long f1g4 = t[1] * (long) g[4];
long f1g5_2 = f1_2 * (long) g[5];
long f1g6 = t[1] * (long) g[6];
long f1g7_2 = f1_2 * (long) g[7];
long f1g8 = t[1] * (long) g[8];
long f1g9_38 = f1_2 * (long) g9_19;
long f2g0 = f2 * (long) g0;
long f2g1 = f2 * (long) g1;
long f2g2 = f2 * (long) g2;
long f2g3 = f2 * (long) g3;
long f2g4 = f2 * (long) g4;
long f2g5 = f2 * (long) g5;
long f2g6 = f2 * (long) g6;
long f2g7 = f2 * (long) g7;
long f2g8_19 = f2 * (long) g8_19;
long f2g9_19 = f2 * (long) g9_19;
long f3g0 = f3 * (long) g0;
long f3g1_2 = f3_2 * (long) g1;
long f3g2 = f3 * (long) g2;
long f3g3_2 = f3_2 * (long) g3;
long f3g4 = f3 * (long) g4;
long f3g5_2 = f3_2 * (long) g5;
long f3g6 = f3 * (long) g6;
long f2g0 = t[2] * (long) g[0];
long f2g1 = t[2] * (long) g[1];
long f2g2 = t[2] * (long) g[2];
long f2g3 = t[2] * (long) g[3];
long f2g4 = t[2] * (long) g[4];
long f2g5 = t[2] * (long) g[5];
long f2g6 = t[2] * (long) g[6];
long f2g7 = t[2] * (long) g[7];
long f2g8_19 = t[2] * (long) g8_19;
long f2g9_19 = t[2] * (long) g9_19;
long f3g0 = t[3] * (long) g[0];
long f3g1_2 = f3_2 * (long) g[1];
long f3g2 = t[3] * (long) g[2];
long f3g3_2 = f3_2 * (long) g[3];
long f3g4 = t[3] * (long) g[4];
long f3g5_2 = f3_2 * (long) g[5];
long f3g6 = t[3] * (long) g[6];
long f3g7_38 = f3_2 * (long) g7_19;
long f3g8_19 = f3 * (long) g8_19;
long f3g8_19 = t[3] * (long) g8_19;
long f3g9_38 = f3_2 * (long) g9_19;
long f4g0 = f4 * (long) g0;
long f4g1 = f4 * (long) g1;
long f4g2 = f4 * (long) g2;
long f4g3 = f4 * (long) g3;
long f4g4 = f4 * (long) g4;
long f4g5 = f4 * (long) g5;
long f4g6_19 = f4 * (long) g6_19;
long f4g7_19 = f4 * (long) g7_19;
long f4g8_19 = f4 * (long) g8_19;
long f4g9_19 = f4 * (long) g9_19;
long f5g0 = f5 * (long) g0;
long f5g1_2 = f5_2 * (long) g1;
long f5g2 = f5 * (long) g2;
long f5g3_2 = f5_2 * (long) g3;
long f5g4 = f5 * (long) g4;
long f4g0 = t[4] * (long) g[0];
long f4g1 = t[4] * (long) g[1];
long f4g2 = t[4] * (long) g[2];
long f4g3 = t[4] * (long) g[3];
long f4g4 = t[4] * (long) g[4];
long f4g5 = t[4] * (long) g[5];
long f4g6_19 = t[4] * (long) g6_19;
long f4g7_19 = t[4] * (long) g7_19;
long f4g8_19 = t[4] * (long) g8_19;
long f4g9_19 = t[4] * (long) g9_19;
long f5g0 = t[5] * (long) g[0];
long f5g1_2 = f5_2 * (long) g[1];
long f5g2 = t[5] * (long) g[2];
long f5g3_2 = f5_2 * (long) g[3];
long f5g4 = t[5] * (long) g[4];
long f5g5_38 = f5_2 * (long) g5_19;
long f5g6_19 = f5 * (long) g6_19;
long f5g6_19 = t[5] * (long) g6_19;
long f5g7_38 = f5_2 * (long) g7_19;
long f5g8_19 = f5 * (long) g8_19;
long f5g8_19 = t[5] * (long) g8_19;
long f5g9_38 = f5_2 * (long) g9_19;
long f6g0 = f6 * (long) g0;
long f6g1 = f6 * (long) g1;
long f6g2 = f6 * (long) g2;
long f6g3 = f6 * (long) g3;
long f6g4_19 = f6 * (long) g4_19;
long f6g5_19 = f6 * (long) g5_19;
long f6g6_19 = f6 * (long) g6_19;
long f6g7_19 = f6 * (long) g7_19;
long f6g8_19 = f6 * (long) g8_19;
long f6g9_19 = f6 * (long) g9_19;
long f7g0 = f7 * (long) g0;
long f7g1_2 = f7_2 * (long) g1;
long f7g2 = f7 * (long) g2;
long f6g0 = t[6] * (long) g[0];
long f6g1 = t[6] * (long) g[1];
long f6g2 = t[6] * (long) g[2];
long f6g3 = t[6] * (long) g[3];
long f6g4_19 = t[6] * (long) g4_19;
long f6g5_19 = t[6] * (long) g5_19;
long f6g6_19 = t[6] * (long) g6_19;
long f6g7_19 = t[6] * (long) g7_19;
long f6g8_19 = t[6] * (long) g8_19;
long f6g9_19 = t[6] * (long) g9_19;
long f7g0 = t[7] * (long) g[0];
long f7g1_2 = f7_2 * (long) g[1];
long f7g2 = t[7] * (long) g[2];
long f7g3_38 = f7_2 * (long) g3_19;
long f7g4_19 = f7 * (long) g4_19;
long f7g4_19 = t[7] * (long) g4_19;
long f7g5_38 = f7_2 * (long) g5_19;
long f7g6_19 = f7 * (long) g6_19;
long f7g6_19 = t[7] * (long) g6_19;
long f7g7_38 = f7_2 * (long) g7_19;
long f7g8_19 = f7 * (long) g8_19;
long f7g8_19 = t[7] * (long) g8_19;
long f7g9_38 = f7_2 * (long) g9_19;
long f8g0 = f8 * (long) g0;
long f8g1 = f8 * (long) g1;
long f8g2_19 = f8 * (long) g2_19;
long f8g3_19 = f8 * (long) g3_19;
long f8g4_19 = f8 * (long) g4_19;
long f8g5_19 = f8 * (long) g5_19;
long f8g6_19 = f8 * (long) g6_19;
long f8g7_19 = f8 * (long) g7_19;
long f8g8_19 = f8 * (long) g8_19;
long f8g9_19 = f8 * (long) g9_19;
long f9g0 = f9 * (long) g0;
long f8g0 = t[8] * (long) g[0];
long f8g1 = t[8] * (long) g[1];
long f8g2_19 = t[8] * (long) g2_19;
long f8g3_19 = t[8] * (long) g3_19;
long f8g4_19 = t[8] * (long) g4_19;
long f8g5_19 = t[8] * (long) g5_19;
long f8g6_19 = t[8] * (long) g6_19;
long f8g7_19 = t[8] * (long) g7_19;
long f8g8_19 = t[8] * (long) g8_19;
long f8g9_19 = t[8] * (long) g9_19;
long f9g0 = t[9] * (long) g[0];
long f9g1_38 = f9_2 * (long) g1_19;
long f9g2_19 = f9 * (long) g2_19;
long f9g2_19 = t[9] * (long) g2_19;
long f9g3_38 = f9_2 * (long) g3_19;
long f9g4_19 = f9 * (long) g4_19;
long f9g4_19 = t[9] * (long) g4_19;
long f9g5_38 = f9_2 * (long) g5_19;
long f9g6_19 = f9 * (long) g6_19;
long f9g6_19 = t[9] * (long) g6_19;
long f9g7_38 = f9_2 * (long) g7_19;
long f9g8_19 = f9 * (long) g8_19;
long f9g8_19 = t[9] * (long) g8_19;
long f9g9_38 = f9_2 * (long) g9_19;
long h0 = f0g0+f1g9_38+f2g8_19+f3g7_38+f4g6_19+f5g5_38+f6g4_19+f7g3_38+f8g2_19+f9g1_38;
long h1 = f0g1+f1g0 +f2g9_19+f3g8_19+f4g7_19+f5g6_19+f6g5_19+f7g4_19+f8g3_19+f9g2_19;

View File

@ -1,13 +1,42 @@
package net.i2p.util;
/*
* Contains code adapted from:
* Jetty SslContextFactory.java
*
* =======================================================================
* Copyright (c) 1995-2012 Mort Bay Consulting Pty. Ltd.
* ------------------------------------------------------------------------
* All rights reserved. This program and the accompanying materials
* are made available under the terms of the Eclipse Public License v1.0
* and Apache License v2.0 which accompanies this distribution.
*
* The Eclipse Public License is available at
* http://www.eclipse.org/legal/epl-v10.html
*
* The Apache License v2.0 is available at
* http://www.opensource.org/licenses/apache2.0.php
*
* You may elect to redistribute this code under either of these licenses.
* ========================================================================
*/
import java.io.File;
import java.io.IOException;
import java.net.InetAddress;
import java.net.Socket;
import java.security.KeyStore;
import java.security.GeneralSecurityException;
import java.util.Arrays;
import java.util.ArrayList;
import java.util.Collections;
import java.util.HashSet;
import java.util.List;
import java.util.Set;
import javax.net.ssl.SSLContext;
import javax.net.ssl.SSLServerSocket;
import javax.net.ssl.SSLSocket;
import javax.net.ssl.SSLSocketFactory;
import javax.net.ssl.TrustManagerFactory;
@ -22,6 +51,103 @@ import net.i2p.crypto.KeyStoreUtil;
*/
public class I2PSSLSocketFactory {
/**
* Unmodifiable.
* Public for RouterConsoleRunner.
* @since 0.9.16
*/
public static final List<String> EXCLUDE_PROTOCOLS = Collections.unmodifiableList(Arrays.asList(new String[] {
"SSLv2Hello", "SSLv3"
}));
/**
* Java 7 does not enable 1.1 or 1.2 by default on the client side.
* Java 8 does enable 1.1 and 1.2 by default on the client side.
* ref: http://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/security/SunProviders.html
* Unmodifiable.
* Public for RouterConsoleRunner.
* @since 0.9.16
*/
public static final List<String> INCLUDE_PROTOCOLS = Collections.unmodifiableList(Arrays.asList(new String[] {
"TLSv1", "TLSv1.1", "TLSv1.2"
}));
/**
* We exclude everything that Java 8 disables by default, plus some others.
* ref: http://docs.oracle.com/javase/8/docs/technotes/guides/security/SunProviders.html
* Unmodifiable.
* Public for RouterConsoleRunner.
* @since 0.9.16
*/
public static final List<String> EXCLUDE_CIPHERS = Collections.unmodifiableList(Arrays.asList(new String[] {
// following are disabled by default in Java 8
"SSL_DH_anon_EXPORT_WITH_DES40_CBC_SHA",
"SSL_DH_anon_EXPORT_WITH_RC4_40_MD5",
"SSL_DH_anon_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA",
"SSL_DH_anon_WITH_DES_CBC_SHA",
"SSL_DH_anon_WITH_RC4_128_MD5",
"SSL_DHE_DSS_EXPORT_WITH_DES40_CBC_SHA",
"SSL_DHE_DSS_WITH_DES_CBC_SHA",
"SSL_DHE_RSA_EXPORT_WITH_DES40_CBC_SHA",
"SSL_DHE_RSA_WITH_DES_CBC_SHA",
"SSL_RSA_EXPORT_WITH_DES40_CBC_SHA",
"SSL_RSA_EXPORT_WITH_RC4_40_MD5",
"SSL_RSA_WITH_DES_CBC_SHA",
"SSL_RSA_WITH_NULL_MD5",
"SSL_RSA_WITH_NULL_SHA",
"TLS_DH_anon_WITH_AES_128_CBC_SHA",
"TLS_DH_anon_WITH_AES_128_CBC_SHA256",
"TLS_DH_anon_WITH_AES_128_GCM_SHA256",
"TLS_DH_anon_WITH_AES_256_CBC_SHA",
"TLS_DH_anon_WITH_AES_256_CBC_SHA256",
"TLS_DH_anon_WITH_AES_256_GCM_SHA384",
"TLS_ECDH_anon_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA",
"TLS_ECDH_anon_WITH_AES_128_CBC_SHA",
"TLS_ECDH_anon_WITH_AES_256_CBC_SHA",
"TLS_ECDH_anon_WITH_NULL_SHA",
"TLS_ECDH_anon_WITH_RC4_128_SHA",
"TLS_ECDH_ECDSA_WITH_NULL_SHA",
"TLS_ECDHE_ECDSA_WITH_NULL_SHA",
"TLS_ECDHE_RSA_WITH_NULL_SHA",
"TLS_ECDH_RSA_WITH_NULL_SHA",
"TLS_KRB5_EXPORT_WITH_DES_CBC_40_MD5",
"TLS_KRB5_EXPORT_WITH_DES_CBC_40_SHA",
"TLS_KRB5_EXPORT_WITH_RC4_40_MD5",
"TLS_KRB5_EXPORT_WITH_RC4_40_SHA",
"TLS_KRB5_WITH_3DES_EDE_CBC_MD5",
"TLS_KRB5_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA",
"TLS_KRB5_WITH_DES_CBC_MD5",
"TLS_KRB5_WITH_DES_CBC_SHA",
"TLS_KRB5_WITH_RC4_128_MD5",
"TLS_KRB5_WITH_RC4_128_SHA",
"TLS_RSA_WITH_NULL_SHA256",
// following are disabled because they are SSLv3
"SSL_DHE_DSS_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA",
"SSL_DHE_RSA_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA",
"SSL_RSA_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA",
"SSL_RSA_WITH_RC4_128_MD5",
"SSL_RSA_WITH_RC4_128_SHA",
// following are disabled because they are RC4
"TLS_ECDH_ECDSA_WITH_RC4_128_SHA",
"TLS_ECDH_RSA_WITH_RC4_128_SHA",
"TLS_ECDHE_ECDSA_WITH_RC4_128_SHA",
"TLS_ECDHE_RSA_WITH_RC4_128_SHA",
// following are disabled because they are 3DES
"TLS_ECDH_ECDSA_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA",
"TLS_ECDH_RSA_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA",
"TLS_ECDHE_ECDSA_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA",
"TLS_ECDHE_RSA_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA"
}));
/**
* Nothing for now.
* There's nothing disabled by default we would want to enable.
* Unmodifiable.
* Public for RouterConsoleRunner.
* @since 0.9.16
*/
public static final List<String> INCLUDE_CIPHERS = Collections.emptyList();
private final SSLSocketFactory _factory;
/**
@ -37,7 +163,9 @@ public class I2PSSLSocketFactory {
* Returns a socket to the host.
*/
public Socket createSocket(String host, int port) throws IOException {
return _factory.createSocket(host, port);
SSLSocket rv = (SSLSocket) _factory.createSocket(host, port);
setProtocolsAndCiphers(rv);
return rv;
}
/**
@ -45,7 +173,9 @@ public class I2PSSLSocketFactory {
* @since 0.9.9
*/
public Socket createSocket(InetAddress host, int port) throws IOException {
return _factory.createSocket(host, port);
SSLSocket rv = (SSLSocket) _factory.createSocket(host, port);
setProtocolsAndCiphers(rv);
return rv;
}
/**
@ -104,4 +234,113 @@ public class I2PSSLSocketFactory {
sslc.init(null, tmf.getTrustManagers(), context.random());
return sslc.getSocketFactory();
}
/**
* Select protocols and cipher suites to be used
* based on configured inclusion and exclusion lists
* as well as enabled and supported protocols and cipher suites.
*
* Adapted from Jetty SslContextFactory.java
*
* @since 0.9.16
*/
public static void setProtocolsAndCiphers(SSLSocket socket) {
socket.setEnabledProtocols(selectProtocols(socket.getEnabledProtocols(),
socket.getSupportedProtocols()));
socket.setEnabledCipherSuites(selectCipherSuites(socket.getEnabledCipherSuites(),
socket.getSupportedCipherSuites()));
}
/**
* Select protocols and cipher suites to be used
* based on configured inclusion and exclusion lists
* as well as enabled and supported protocols and cipher suites.
*
* Adapted from Jetty SslContextFactory.java
*
* @since 0.9.16
*/
public static void setProtocolsAndCiphers(SSLServerSocket socket) {
String[] p = selectProtocols(socket.getEnabledProtocols(),
socket.getSupportedProtocols());
for (int i = 0; i < p.length; i++) {
// if we left SSLv3 in there, we don't support TLS,
// so we should't remove the SSL ciphers
if (p.equals("SSLv3"))
return;
}
socket.setEnabledProtocols(p);
socket.setEnabledCipherSuites(selectCipherSuites(socket.getEnabledCipherSuites(),
socket.getSupportedCipherSuites()));
}
/**
* Select protocols to be used
* based on configured inclusion and exclusion lists
* as well as enabled and supported protocols.
*
* Adapted from Jetty SslContextFactory.java
*
* @param enabledProtocols Array of enabled protocols
* @param supportedProtocols Array of supported protocols
* @return Array of protocols to enable
* @since 0.9.16
*/
private static String[] selectProtocols(String[] enabledProtocols, String[] supportedProtocols) {
return select(enabledProtocols, supportedProtocols, INCLUDE_PROTOCOLS, EXCLUDE_PROTOCOLS);
}
/**
* Select cipher suites to be used
* based on configured inclusion and exclusion lists
* as well as enabled and supported cipher suite lists.
*
* Adapted from Jetty SslContextFactory.java
*
* @param enabledCipherSuites Array of enabled cipher suites
* @param supportedCipherSuites Array of supported cipher suites
* @return Array of cipher suites to enable
* @since 0.9.16
*/
private static String[] selectCipherSuites(String[] enabledCipherSuites, String[] supportedCipherSuites) {
return select(enabledCipherSuites, supportedCipherSuites, INCLUDE_CIPHERS, EXCLUDE_CIPHERS);
}
/**
* Adapted from Jetty SslContextFactory.java
*
* @param toEnable Add all these to what is enabled, if supported
* @param toExclude Remove all these from what is enabled
* @since 0.9.16
*/
private static String[] select(String[] enabledArr, String[] supportedArr,
List<String> toEnable, List<String> toExclude) {
Log log = I2PAppContext.getGlobalContext().logManager().getLog(I2PSSLSocketFactory.class);
Set<String> selected = new HashSet<String>(enabledArr.length);
selected.addAll(Arrays.asList(enabledArr));
selected.removeAll(toExclude);
Set<String> supported = new HashSet<String>(supportedArr.length);
supported.addAll(Arrays.asList(supportedArr));
for (String s : toEnable) {
if (supported.contains(s)) {
if (selected.add(s)) {
if (log.shouldLog(Log.INFO))
log.info("Added, previously disabled: " + s);
}
} else if (log.shouldLog(Log.INFO)) {
log.info("Not supported in this JVM: " + s);
}
}
if (selected.isEmpty()) {
// shouldn't happen, Java 6 supports TLSv1
log.logAlways(Log.WARN, "No TLS support for SSLEepGet, falling back");
return enabledArr;
}
if (log.shouldLog(Log.DEBUG)) {
List<String> foo = new ArrayList(selected);
Collections.sort(foo);
log.debug("Selected: " + foo);
}
return selected.toArray(new String[selected.size()]);
}
}

View File

@ -50,9 +50,13 @@ import java.security.KeyStore;
import java.security.GeneralSecurityException;
import java.security.cert.CertificateException;
import java.security.cert.X509Certificate;
import java.util.Arrays;
import java.util.Locale;
import javax.net.ssl.SSLContext;
import javax.net.ssl.SSLEngine;
import javax.net.ssl.SSLHandshakeException;
import javax.net.ssl.SSLParameters;
import javax.net.ssl.SSLSocket;
import javax.net.ssl.SSLSocketFactory;
import javax.net.ssl.TrustManager;
import javax.net.ssl.TrustManagerFactory;
@ -254,6 +258,50 @@ public class SSLEepGet extends EepGet {
X509TrustManager defaultTrustManager = (X509TrustManager)tmf.getTrustManagers()[0];
_stm = new SavingTrustManager(defaultTrustManager);
sslc.init(null, new TrustManager[] {_stm}, null);
if (_log.shouldLog(Log.DEBUG)) {
SSLEngine eng = sslc.createSSLEngine();
SSLParameters params = sslc.getDefaultSSLParameters();
String[] s = eng.getSupportedProtocols();
Arrays.sort(s);
_log.debug("Supported protocols: " + s.length);
for (int i = 0; i < s.length; i++) {
_log.debug(s[i]);
}
s = eng.getEnabledProtocols();
Arrays.sort(s);
_log.debug("Enabled protocols: " + s.length);
for (int i = 0; i < s.length; i++) {
_log.debug(s[i]);
}
s = params.getProtocols();
if (s == null)
s = new String[0];
_log.debug("Default protocols: " + s.length);
Arrays.sort(s);
for (int i = 0; i < s.length; i++) {
_log.debug(s[i]);
}
s = eng.getSupportedCipherSuites();
Arrays.sort(s);
_log.debug("Supported ciphers: " + s.length);
for (int i = 0; i < s.length; i++) {
_log.debug(s[i]);
}
s = eng.getEnabledCipherSuites();
Arrays.sort(s);
_log.debug("Enabled ciphers: " + s.length);
for (int i = 0; i < s.length; i++) {
_log.debug(s[i]);
}
s = params.getCipherSuites();
if (s == null)
s = new String[0];
_log.debug("Default ciphers: " + s.length);
Arrays.sort(s);
for (int i = 0; i < s.length; i++) {
_log.debug(s[i]);
}
}
return sslc;
} catch (GeneralSecurityException gse) {
_log.error("Key Store update error", gse);
@ -505,6 +553,8 @@ public class SSLEepGet extends EepGet {
_proxy = _sslContext.getSocketFactory().createSocket(host, port);
else
_proxy = SSLSocketFactory.getDefault().createSocket(host, port);
SSLSocket socket = (SSLSocket) _proxy;
I2PSSLSocketFactory.setProtocolsAndCiphers(socket);
} else {
throw new MalformedURLException("Only https supported: " + _actualURL);
}

55
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,40 @@
i2p (0.9.16-1) UNRELEASED; urgency=medium
* New upstream release
-- Kill Your TV <killyourtv@i2pmail.org> Thu, 30 Oct 2014 20:07:50 +0000
i2p (0.9.15-1) unstable; urgency=medium
* New Upstream release
- Add support for Ed25519 signatures
- i2psnark move to separate config file for each torrent to better support
per-torrent settings
- Add i2psnark support for data outside the i2psnark/ directory
- Enable stronger signatures (su3 format) for plugins
- Speed up SSU introductions by responding to hole punch messages
- Several improvements in SAM efficiency
- More HTML escaping and form submission fixes in the console and i2psnark
- Streaming fixes for long signatures
- i2psnark fixes for file name character mapping when seeding
- I2PTunnel fixes stopping client tunnels
- I2PTunnel fix updating options on a running delay-open client tunnel
- Re-enable plugin installation via the console, removed in 0.9.14
- i2psnark now remembers uploaded count across restarts
- i2psnark increase max piece size to 8 MB
- i2psnark several UI fixes
- Prohibit SSU peer test requests unless a connection is established
- i2ptunnel add support for local SSL connections for standard and IRC
client tunnels
- Console and log warnings for unavailable crypto
- More consistent routing for Delivery Status Messages to reduce network
connections
- Disable external entities in UPnP XML parser
- Translation updates
- Update GeoIP data
-- Kill Your TV <killyourtv@i2pmail.org> Sun, 21 Sep 2014 00:07:36 +0000
i2p (0.9.14.1-1) unstable; urgency=medium
* New upstream point release, 0.9.14.1
@ -6,10 +43,14 @@ i2p (0.9.14.1-1) unstable; urgency=medium
- Console:
+ Fix update buttons
+ Don't filter parameter names starting with "nofilter_"
+ Re-allow configadvanced, news URL, and unsigned update URL if routerconsole.advanced=true
+ Re-allow plugin install if routerconsole.advanced=true or routerconsole.enablePluginInstall=true
+ Only allow whitelisted plugin signers, unless routerconsole.allowUntrustedPlugins=true
+ Re-allow clients.config changes if routerconsole.advanced=true or routerconsole.enableClientChange=true
+ Re-allow configadvanced, news URL, and unsigned update URL if
routerconsole.advanced=true
+ Re-allow plugin install if routerconsole.advanced=true or
routerconsole.enablePluginInstall=true
+ Only allow whitelisted plugin signers, unless
routerconsole.allowUntrustedPlugins=true
+ Re-allow clients.config changes if routerconsole.advanced=true or
routerconsole.enableClientChange=true
+ More escaping
- i2psnark: Fix add torrent form
- ExecNamingService: Remove
@ -33,10 +74,12 @@ i2p (0.9.14-1) unstable; urgency=high
- Several i2psnark improvements and fixes (GUI and DHT), including changes
for better compatibility with Vuze
* Other
- Reseeding now fetches a signed zip file containing router infos for security and speed
- Reseeding now fetches a signed zip file containing router infos for
security and speed
- Use JVM's AES implementation if it is faster
- More advanced options shown in the i2ptunnel edit pages
- Per-message reliabilitiy settings in I2CP and error propagation back from router to client
- Per-message reliabilitiy settings in I2CP and error propagation back
from router to client
- Lots of findbugs fixes and cleanups
- Support signature types in SAM, bump rev to 3.1
- New event log page in console

View File

@ -1,3 +1,46 @@
2014-11-04 zzz
* SSU: Fix corruption of ack-only packets containing bitfields
* 2014-11-01 0.9.16 released
2014-10-30 kytv
* Updates to geoip.txt and geoipv6.dat.gz based on Maxmind GeoLite Country
database from 2014-10-07.
* Arabic, Chinese, Czech, Dutch, French, German, Russian, and Spanish
translation updates from Transifex
2014-10-30 zzz
* Router: Fix rare NPE building garlic message (ticket #1403)
2014-10-26 zzz
* SSU: Fix ACK Sender thread dying on corrupt packet
2014-10-24 zzz
* i2ptunnel: Fix description entered via wizard
2014-10-23 zzz
* SessionKeyManager:
- Raise inbound limit
- Delete oldest tagsets when limit is hit
- Don't delete recent tagsets when limit is hit
* SSL: Don't prohibit SSLv3 ciphers if that's all we have
2014-10-20 zzz
* Console: Fix lockups (ticket #1395)
* Eepsite Jetty: Switch back to QueuedThreadPool (ticket #1395)
2014-10-17 zzz
* NTCP: Deadlock fix 3rd try (ticket #1394)
2014-10-16 zzz
* NTCP: Deadlock fix 2nd try (ticket #1394)
2014-10-15 zzz
* Console, I2CP, i2ptunnel, SSLEepGet: Set allowed SSL
protocols and ciphers. Disable SSLv3 and older ciphers.
Enable TLSv1.1 and TLSv1.2 on Java 7,
where it is disabled by default client-side.
2014-10-14 zzz
* I2NP: Implement DatabaseLookupMessage search type field

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More