From b810b79a44479b889e1949e6e24b2367b451ffee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Wed, 29 Mar 2017 14:16:45 +0000 Subject: [PATCH] New translated man pages: pl, pt_BR, ru, sv updates: it, ko, zh --- .tx/config | 4 + debian/i2p-router.manpages | 4 + debian/i2p.manpages | 8 + installer/resources/locale-man/man_it.po | 28 +- installer/resources/locale-man/man_ko.po | 101 ++-- installer/resources/locale-man/man_pl.po | 469 ++++++++++++++++++ installer/resources/locale-man/man_pt_BR.po | 435 ++++++++++++++++ installer/resources/locale-man/man_ru.po | 435 ++++++++++++++++ installer/resources/locale-man/man_sv.po | 435 ++++++++++++++++ installer/resources/locale-man/man_zh.po | 5 +- installer/resources/man/eepget.it.1 | 10 +- installer/resources/man/eepget.ko.1 | 7 +- installer/resources/man/eepget.pl.1 | 95 ++++ installer/resources/man/eepget.pt_BR.1 | 95 ++++ installer/resources/man/eepget.ru.1 | 95 ++++ installer/resources/man/eepget.sv.1 | 95 ++++ installer/resources/man/eepget.zh.1 | 2 +- .../resources/man/i2prouter-nowrapper.it.1 | 6 +- .../resources/man/i2prouter-nowrapper.ko.1 | 17 +- .../resources/man/i2prouter-nowrapper.pl.1 | 33 ++ .../resources/man/i2prouter-nowrapper.pt_BR.1 | 33 ++ .../resources/man/i2prouter-nowrapper.ru.1 | 33 ++ .../resources/man/i2prouter-nowrapper.sv.1 | 33 ++ installer/resources/man/i2prouter.it.1 | 16 +- installer/resources/man/i2prouter.ko.1 | 28 +- installer/resources/man/i2prouter.pl.1 | 57 +++ installer/resources/man/i2prouter.pt_BR.1 | 56 +++ installer/resources/man/i2prouter.ru.1 | 56 +++ installer/resources/man/i2prouter.sv.1 | 56 +++ 29 files changed, 2640 insertions(+), 107 deletions(-) create mode 100644 installer/resources/locale-man/man_pl.po create mode 100644 installer/resources/locale-man/man_pt_BR.po create mode 100644 installer/resources/locale-man/man_ru.po create mode 100644 installer/resources/locale-man/man_sv.po create mode 100644 installer/resources/man/eepget.pl.1 create mode 100644 installer/resources/man/eepget.pt_BR.1 create mode 100644 installer/resources/man/eepget.ru.1 create mode 100644 installer/resources/man/eepget.sv.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pl.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pt_BR.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ru.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.sv.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter.pl.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter.pt_BR.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter.ru.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter.sv.1 diff --git a/.tx/config b/.tx/config index 9d62a923f7..97fd1e1d29 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -404,7 +404,11 @@ trans.fr = installer/resources/locale-man/man_fr.po trans.it = installer/resources/locale-man/man_it.po trans.ko = installer/resources/locale-man/man_ko.po trans.nl = installer/resources/locale-man/man_nl.po +trans.pl = installer/resources/locale-man/man_pl.po trans.pt = installer/resources/locale-man/man_pt.po +trans.pt_BR = installer/resources/locale-man/man_pt_BR.po +trans.ru_RU = installer/resources/locale-man/man_ru.po +trans.sv_SE = installer/resources/locale-man/man_sv.po trans.zh_CN = installer/resources/locale-man/man_zh.po [main] diff --git a/debian/i2p-router.manpages b/debian/i2p-router.manpages index cf061d6891..ca857c83c9 100644 --- a/debian/i2p-router.manpages +++ b/debian/i2p-router.manpages @@ -6,5 +6,9 @@ installer/resources/man/eepget.fr.1 installer/resources/man/eepget.it.1 installer/resources/man/eepget.ko.1 installer/resources/man/eepget.nl.1 +installer/resources/man/eepget.pl.1 installer/resources/man/eepget.pt.1 +installer/resources/man/eepget.pt_BR.1 +installer/resources/man/eepget.ru.1 +installer/resources/man/eepget.sv.1 installer/resources/man/eepget.zh.1 diff --git a/debian/i2p.manpages b/debian/i2p.manpages index 8488b90bc8..c9a587862e 100644 --- a/debian/i2p.manpages +++ b/debian/i2p.manpages @@ -6,7 +6,11 @@ installer/resources/man/i2prouter.fr.1 installer/resources/man/i2prouter.it.1 installer/resources/man/i2prouter.ko.1 installer/resources/man/i2prouter.nl.1 +installer/resources/man/i2prouter.pl.1 installer/resources/man/i2prouter.pt.1 +installer/resources/man/i2prouter.pt_BR.1 +installer/resources/man/i2prouter.ru.1 +installer/resources/man/i2prouter.sv.1 installer/resources/man/i2prouter.zh.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.de.1 @@ -16,5 +20,9 @@ installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.fr.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.it.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ko.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.nl.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pl.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pt.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pt_BR.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ru.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.sv.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.zh.1 diff --git a/installer/resources/locale-man/man_it.po b/installer/resources/locale-man/man_it.po index 5d1afd9abf..e0a9ef37de 100644 --- a/installer/resources/locale-man/man_it.po +++ b/installer/resources/locale-man/man_it.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: man/eepget.1:1 #, no-wrap msgid "EEPGET" -msgstr "" +msgstr "EEPGET" #. type: TH #: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "NOME" #. type: Plain text #: man/eepget.1:5 msgid "Eepget - I2P downloader" -msgstr "" +msgstr "Eepget - Downloader I2P" #. type: SH #: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "SINOSSI" #. type: Plain text #: man/eepget.1:9 msgid "B [I]I" -msgstr "" +msgstr "B [I]I" #. type: SH #: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: man/eepget.1:37 msgid "B<-h> name=value" -msgstr "" +msgstr "B<-h> nome=valore" #. type: TP #: man/eepget.1:37 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" -msgstr "" +msgstr "SEGNALAZIONE BUG" #. type: Plain text #: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" -msgstr "" +msgstr "VEDI ANCHE" #. type: Plain text #: man/eepget.1:104 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "I2PROUTER" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:5 msgid "i2prouter - start and stop the I2P router" -msgstr "" +msgstr "i2prouter - lancia e termina il router I2P" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:9 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:13 msgid "Control the I2P service." -msgstr "" +msgstr "Permette di controllare il servizio I2P." #. type: IP #: man/i2prouter.1:15 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:21 msgid "Starts the I2P service." -msgstr "" +msgstr "Avvia il servizio I2P." #. type: IP #: man/i2prouter.1:23 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:25 msgid "Stops the I2P service." -msgstr "" +msgstr "Arresta il servizio I2P." #. type: IP #: man/i2prouter.1:27 @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:29 msgid "Stops the I2P service and then starts it." -msgstr "" +msgstr "Arresta e poi riavvia il servizio I2P." #. type: IP #: man/i2prouter.1:31 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:49 msgid "Prints whether the I2P service is running." -msgstr "" +msgstr "Scrive se il servizio I2P è in esecuzione." #. type: IP #: man/i2prouter.1:51 @@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "B(1)" #: man/i2prouter-nowrapper.1:1 #, no-wrap msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" -msgstr "" +msgstr "I2PROUTER-NOWRAPPER" #. type: Plain text #: man/i2prouter-nowrapper.1:5 msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" -msgstr "" +msgstr "i2prouter-nowrapper - avvia il router I2P" #. type: Plain text #: man/i2prouter-nowrapper.1:8 diff --git a/installer/resources/locale-man/man_ko.po b/installer/resources/locale-man/man_ko.po index b963e23dd7..2b53104db1 100644 --- a/installer/resources/locale-man/man_ko.po +++ b/installer/resources/locale-man/man_ko.po @@ -6,12 +6,13 @@ # # Translators: # SEPT____ , 2017 +# HelloKS , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P man pages\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" -"Last-Translator: SEPT____ , 2017\n" +"Last-Translator: HelloKS , 2017\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: man/eepget.1:9 msgid "B [I]I" -msgstr "" +msgstr "B [I]I" #. type: SH #: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "옵션" #. type: Plain text #: man/eepget.1:25 msgid "B<-c>" -msgstr "" +msgstr "B<-c>" #. type: TP #: man/eepget.1:25 @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "기존 네트워크. 프록시를 쓰지 않음. B<-p> :0 와 동일." #. type: Plain text #: man/eepget.1:31 msgid "B<-e> etag" -msgstr "" +msgstr "B<-e> etag" #. type: TP #: man/eepget.1:31 @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "요청 헤더에 etag 값을 세팅." #. type: Plain text #: man/eepget.1:37 msgid "B<-h> name=value" -msgstr "" +msgstr "B<-h> name=value" #. type: TP #: man/eepget.1:37 @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "세팅된 name과 value로 요청 헤더를 추가" #. type: Plain text #: man/eepget.1:43 msgid "B<-l> lineLen" -msgstr "" +msgstr "B<-l> lineLen" #. type: TP #: man/eepget.1:43 @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "진행 디스플레이를 컨트롤. B<\\ lineLen >를 통해 문자 당 #. type: Plain text #: man/eepget.1:49 msgid "B<-m> markSize" -msgstr "" +msgstr "B<-m> markSize" #. type: TP #: man/eepget.1:49 @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: man/eepget.1:55 msgid "B<-n> retries" -msgstr "" +msgstr "B<-n> retries" #. type: TP #: man/eepget.1:55 @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "다운로드가 실패했을 때 몇변 다시 시도할지 설정. 옵 #. type: Plain text #: man/eepget.1:61 msgid "B<-o> file" -msgstr "" +msgstr "B<-o> file" #. type: TP #: man/eepget.1:61 @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "파일의 이름을 설정합니다. 세팅되지 않으면, URL에 표 #. type: Plain text #: man/eepget.1:67 msgid "B<-p> proxy_host[:port]" -msgstr "" +msgstr "B<-p> proxy_host[:port]" #. type: TP #: man/eepget.1:67 @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: man/eepget.1:73 msgid "B<-t> seconds" -msgstr "" +msgstr "B<-t> seconds" #. type: TP #: man/eepget.1:73 @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "타임아웃 시간을 설정. 기본값은 60 초." #. type: Plain text #: man/eepget.1:79 msgid "B<-u> username" -msgstr "" +msgstr "B<-u> username" #. type: TP #: man/eepget.1:79 @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "프록시 인증에 필요한 유저네임 세팅. 필요할 때만 입 #. type: Plain text #: man/eepget.1:85 msgid "B<-x> password" -msgstr "" +msgstr "B<-x> password" #. type: TP #: man/eepget.1:85 @@ -232,49 +233,49 @@ msgstr "프록시 인증에 필요한 비밀번호 세팅. 필요할 때만 입 #: man/eepget.1:89 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" -msgstr "" +msgstr "EXIT STATUS" #. type: Plain text #: man/eepget.1:93 msgid "" "B exits with status zero upon successful transfer and non-zero if " "there were problems with the download." -msgstr "" +msgstr "B은 정상적인 전송때에는 0 상태로 종료되며 다운로드에 문제가 있을 때는 0이 아닙니다." #. type: SH #: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" -msgstr "" +msgstr "REPORTING BUGS" #. type: Plain text #: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 msgid "" "Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page " "E<.UE .>" -msgstr "" +msgstr "E<.UR https://trac.i2p2.de/> I2P trac 페이지 E<.UE .>에 티켓을 남겨 주세요" #. type: SH #: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" -msgstr "" +msgstr "SEE ALSO" #. type: Plain text #: man/eepget.1:104 msgid "B(1) B(1) B(1)" -msgstr "" +msgstr "B(1) B(1) B(1)" #. type: TH #: man/i2prouter.1:1 #, no-wrap msgid "I2PROUTER" -msgstr "" +msgstr "I2PROUTER" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:5 msgid "i2prouter - start and stop the I2P router" -msgstr "" +msgstr "i2prouter - I2P 라우터를 시작하거나 중지할 때 사용" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:9 @@ -282,142 +283,144 @@ msgid "" "B " "{I|I|I|I|I|I|I|I|I|I}" msgstr "" +"B " +"{I|I|I|I|I|I|I|I|I|I}" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:13 msgid "Control the I2P service." -msgstr "" +msgstr "I2P 서비스를 조정" #. type: IP #: man/i2prouter.1:15 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:17 msgid "Runs I2P as a console application under the current user." -msgstr "" +msgstr "현재 유저로 I2P를 콘솔 애플리케이션으로 동작시킴" #. type: IP #: man/i2prouter.1:19 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:21 msgid "Starts the I2P service." -msgstr "" +msgstr "I2P 서비스를 시작" #. type: IP #: man/i2prouter.1:23 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:25 msgid "Stops the I2P service." -msgstr "" +msgstr "I2P 서비스를 중지" #. type: IP #: man/i2prouter.1:27 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:29 msgid "Stops the I2P service and then starts it." -msgstr "" +msgstr "I2P 서비스를 종료하고 재시작" #. type: IP #: man/i2prouter.1:31 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:33 msgid "Restart the I2P service only if it is already running." -msgstr "" +msgstr "I2P 서비스가 실행중이라면 재시작" #. type: IP #: man/i2prouter.1:35 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:37 msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)" -msgstr "" +msgstr "우아하게 종료 (11분 이상 걸릴 수 있음)" #. type: IP #: man/i2prouter.1:39 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:41 msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots." -msgstr "" +msgstr "시스템이 켜짐젼 I2P를 자동 시작하게끔 initscript를 설치" #. type: IP #: man/i2prouter.1:43 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:45 msgid "Uninstall initscript that was installed with B" -msgstr "" +msgstr "B로 설치된 initscript를 삭제" #. type: IP #: man/i2prouter.1:47 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:49 msgid "Prints whether the I2P service is running." -msgstr "" +msgstr "I2P 작동 여부를 출력" #. type: IP #: man/i2prouter.1:51 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:53 msgid "Dumps the current threads into B." -msgstr "" +msgstr "B에 현재 쓰레드를 덤프" #. type: Plain text #: man/i2prouter.1:61 msgid "B(1)" -msgstr "" +msgstr "B(1)" #. type: TH #: man/i2prouter-nowrapper.1:1 #, no-wrap msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" -msgstr "" +msgstr "I2PROUTER-NOWRAPPER" #. type: Plain text #: man/i2prouter-nowrapper.1:5 msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" -msgstr "" +msgstr "i2prouter-nowrapper - I2P 라우터를 시작" #. type: Plain text #: man/i2prouter-nowrapper.1:8 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. type: Plain text #: man/i2prouter-nowrapper.1:14 @@ -426,6 +429,8 @@ msgid "" "will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " "which may not be enough for I2P." msgstr "" +"Service wrapper 없이 I2P 라우터를 시작. 오류가 난다면 시작되지 않습니다. I2P 구동에 충분하지 않은 기본 메모리 " +"사이즈를 사용합니다." #. type: Plain text #: man/i2prouter-nowrapper.1:23 @@ -434,8 +439,10 @@ msgid "" "options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " "http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" msgstr "" +"B(1)를 사용해야 합니다. 다른 선택지는 없습니다. 라우터를 멈추려면, 브라우저를 통해 E<.UR " +"http://localhost:7657/> 라우터 콘솔 E<.UE .> 에 접근하세요." #. type: Plain text #: man/i2prouter-nowrapper.1:31 msgid "B(1)" -msgstr "" +msgstr "B(1)" diff --git a/installer/resources/locale-man/man_pl.po b/installer/resources/locale-man/man_pl.po new file mode 100644 index 0000000000..9dc6337e59 --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale-man/man_pl.po @@ -0,0 +1,469 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2017 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see https://www.transifex.com/otf/I2P/dashboard/ +# zzz , 2017. +# +# Translators: +# Verdulo :-) , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Verdulo :-) , 2017\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 +#, no-wrap +msgid "EEPGET" +msgstr "EEPGET" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "January 26, 2017" +msgstr "26 stycznia 2017" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2P" +msgstr "I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:5 +msgid "Eepget - I2P downloader" +msgstr "Eepget - asystent pobierania I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "STRESZCZENIE" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:9 +msgid "B [I]I" +msgstr "B [I]I" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:15 +msgid "" +"Download a file non-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and " +"the regular Internet are supported." +msgstr "" +"Pobiera plik niezależnie przez HTTP. Zarówno transfery przez I2P i przez " +"zwykły Internet są wspierane." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:21 +msgid "" +"Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a " +"download is not successful because of a network problem, it will keep " +"retrying until the whole file has been retrieved (if the -n option is set)." +" If supported by the remote server, eepget will instruct the server to " +"continue the download from the point of interruption." +msgstr "" +"Eepget pozwala poradzić sobie z powolnym lub niestabilnym połączeniem; " +"jeżeli pobieranie nie powiedzie się z powodu problemu z połączeniem, " +"zostanie ono wznowione (jeżeli opcja -n jest aktywna). Jeżeli jest to " +"wspierane przez serwer, eepget spróbuje pobrać plik od miejsca w którym " +"pobieranie zostało przerwane." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:22 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:25 +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:25 +#, no-wrap +msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ." +msgstr "Clearnet (zwykły Internet). Nie używa proxy. To samo co B<-p> :0." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:31 +msgid "B<-e> etag" +msgstr "B<-e> etag" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:31 +#, no-wrap +msgid "Sets the etag value in the request headers." +msgstr "Ustawia wartość etag w nagłówku żądania." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:37 +msgid "B<-h> name=value" +msgstr "B<-h> nazwa=wartość" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:37 +#, no-wrap +msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value." +msgstr "Dodaje dowolny nagłówek żądania z podaną nazwą i wartością." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:43 +msgid "B<-l> lineLen" +msgstr "B<-l> długość_linii" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:43 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ lineLen > is the length of one progress " +"line in characters. The default is 40." +msgstr "" +"Dostosowuje wyświetlanie postępu. B<\\ lineLen > jest długością (w znakach) " +"jednej linii paska postępu. Domyślnie 40." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:49 +msgid "B<-m> markSize" +msgstr "B<-m> rozmiar_znaku" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:49 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ markSize > is the number of bytes one " +"'#' character represents. The default is 1024." +msgstr "" +"Dostosowuje wyświetlanie postępu. B<\\ markSize > jest liczbą bajtów " +"reprezentowanych przez jeden znak '#'. Domyślnie 1024." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:55 +msgid "B<-n> retries" +msgstr "B<-n> prób" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:55 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify the number of times to retry downloading if the download isn't " +"successful. If this option is not specified, eepget will not retry." +msgstr "" +"Określa ile razy spróbować ponownie pobierania w przypadku niepowodzenia. " +"Jeżeli ta opcja nie zostanie podana, eepget nie spróbuje ponownie." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:61 +msgid "B<-o> file" +msgstr "B<-o> plik_wyjściowy" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:61 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the output file to write to. If this option is not given, the output " +"filename will be determined by the URL." +msgstr "" +"Określa plik wyjściowy do zapisu. Jeżeli ta opcja nie zostanie sprecyzowana," +" wyjściowa nazwa pliku będzie taka sama jak pierwotna z URL." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:67 +msgid "B<-p> proxy_host[:port]" +msgstr "B<-p> proxy_host[:port]" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:67 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, " +"eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use " +"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy." +msgstr "" +"Określa używane proxy I2P (eeproxy). Jeżeli port nie zostanie podany, eepget" +" użyje 4444. Jeżeli ta opcja nie zostanie określona, eepget użyje " +"127.0.0.1:4444. Określ B<-c> lub B<-p>:0, aby wyłączyć eeproxy." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:73 +msgid "B<-t> seconds" +msgstr "B<-t> sekundy" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:73 +#, no-wrap +msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds." +msgstr "Określa limit czasu nieaktywności. Domyślnie 60 sekund." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:79 +msgid "B<-u> username" +msgstr "B<-u> użytkownik" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:79 +#, no-wrap +msgid "Sets the username for proxy authorization, if required." +msgstr "Ustawia nazwę użytkownika dla autoryzacji proxy (jeżeli konieczna)." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:85 +msgid "B<-x> password" +msgstr "B<-x> hasło" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:85 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is " +"specified but not a password, EepGet will prompt for the password." +msgstr "" +"Ustawia hasło dla autoryzacji proxy (jeżeli konieczna). Jeżeli nazwa " +"użytkownika jest określona, ale nie hasło, eepget zapyta o hasło." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:89 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "KOD WYJŚCIOWY" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:93 +msgid "" +"B exits with status zero upon successful transfer and non-zero if " +"there were problems with the download." +msgstr "" +"B kończy pracę z kodem zero po pomyślnym pobraniu i z kodem nie-" +"zerowym jeżeli wystąpiły problemy z pobieraniem." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 +msgid "" +"Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page " +"E<.UE .>" +msgstr "" +"Prosimy zgłosić błąd na E<.UR https://trac.i2p2.de/> stronie I2P trac E<.UE " +".>" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:104 +msgid "B(1) B(1) B(1)" +msgstr "B(1) B(1) B(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER" +msgstr "I2PROUTER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:5 +msgid "i2prouter - start and stop the I2P router" +msgstr "I2prouter - uruchom i zatrzymaj węzeł I2P" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:9 +msgid "" +"B " +"{I|I|I|I|I|I|I|I|I|I}" +msgstr "" +"B " +"{I|I|I|I|I|I|I|I|I|I}" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:13 +msgid "Control the I2P service." +msgstr "Zarządza usługą I2P." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:15 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:17 +msgid "Runs I2P as a console application under the current user." +msgstr "Uruchamia I2P jako aplikację konsoli jako obecny użytkownik." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:19 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:21 +msgid "Starts the I2P service." +msgstr "Uruchamia usługę I2P." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:23 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:25 +msgid "Stops the I2P service." +msgstr "Zatrzymuje usługę I2P." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:27 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:29 +msgid "Stops the I2P service and then starts it." +msgstr "Zatrzymuje i uruchamia ponownie usługę I2P." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:31 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:33 +msgid "Restart the I2P service only if it is already running." +msgstr "Restartuje usługę I2P tylko jeżeli jest już uruchomiona." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:35 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:37 +msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)" +msgstr "Elegancko zatrzymuje I2P (może potrwać do 11 minut)." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:39 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:41 +msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots." +msgstr "" +"Instaluje initscript, aby uruchamiać I2P automatycznie podczas startu " +"systemu." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:43 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:45 +msgid "Uninstall initscript that was installed with B" +msgstr "Usuwa initscript zainstalowany poprzez polecenie B." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:47 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:49 +msgid "Prints whether the I2P service is running." +msgstr "Wyświetla czy usługa I2P jest uruchomiona." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:51 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:53 +msgid "Dumps the current threads into B." +msgstr "Zrzuca działające wątki do B." + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:61 +msgid "B(1)" +msgstr "B(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" +msgstr "I2PROUTER-NOWRAPPER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:5 +msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" +msgstr "i2prouter-nowrapper - uruchom węzeł I2P" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:8 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:14 +msgid "" +"Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router " +"will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " +"which may not be enough for I2P." +msgstr "" +"Uruchamia węzeł I2P bez usługi wrappera. To oznacza, że węzeł I2P nie " +"zrestartuje się w razie awarii. Zostanie także użyta domyślna ilość pamięci," +" która może być niewystarczająca dla I2P." + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:23 +msgid "" +"You should really use the B(1) script instead. There are no " +"options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " +"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" +msgstr "" +"Naprawdę powinieneś zamiast tego użyć skryptu B(1). Tutaj nie ma " +"opcji. Aby zatrzymać węzeł, użyj przeglądarki i wywołaj E<.UR " +"http://localhost:7657/> konsolę węzła E<.UE .>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:31 +msgid "B(1)" +msgstr "B(1)" diff --git a/installer/resources/locale-man/man_pt_BR.po b/installer/resources/locale-man/man_pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..2fce2db038 --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale-man/man_pt_BR.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2017 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see https://www.transifex.com/otf/I2P/dashboard/ +# zzz , 2017. +# +# Translators: +# blueboy , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"Last-Translator: blueboy , 2017\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 +#, no-wrap +msgid "EEPGET" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "January 26, 2017" +msgstr "26 de Janeiro de 2017" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2P" +msgstr "I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:5 +msgid "Eepget - I2P downloader" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSE" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:9 +msgid "B [I]I" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:15 +msgid "" +"Download a file non-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and " +"the regular Internet are supported." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:21 +msgid "" +"Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a " +"download is not successful because of a network problem, it will keep " +"retrying until the whole file has been retrieved (if the -n option is set)." +" If supported by the remote server, eepget will instruct the server to " +"continue the download from the point of interruption." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:22 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPÇÕES" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:25 +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:25 +#, no-wrap +msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:31 +msgid "B<-e> etag" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:31 +#, no-wrap +msgid "Sets the etag value in the request headers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:37 +msgid "B<-h> name=value" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:37 +#, no-wrap +msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:43 +msgid "B<-l> lineLen" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:43 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ lineLen > is the length of one progress " +"line in characters. The default is 40." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:49 +msgid "B<-m> markSize" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:49 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ markSize > is the number of bytes one " +"'#' character represents. The default is 1024." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:55 +msgid "B<-n> retries" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:55 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify the number of times to retry downloading if the download isn't " +"successful. If this option is not specified, eepget will not retry." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:61 +msgid "B<-o> file" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:61 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the output file to write to. If this option is not given, the output " +"filename will be determined by the URL." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:67 +msgid "B<-p> proxy_host[:port]" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:67 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, " +"eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use " +"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:73 +msgid "B<-t> seconds" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:73 +#, no-wrap +msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:79 +msgid "B<-u> username" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:79 +#, no-wrap +msgid "Sets the username for proxy authorization, if required." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:85 +msgid "B<-x> password" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:85 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is " +"specified but not a password, EepGet will prompt for the password." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:89 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:93 +msgid "" +"B exits with status zero upon successful transfer and non-zero if " +"there were problems with the download." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 +msgid "" +"Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page " +"E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VER TAMBÉM" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:104 +msgid "B(1) B(1) B(1)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man/i2prouter.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:5 +msgid "i2prouter - start and stop the I2P router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:9 +msgid "" +"B " +"{I|I|I|I|I|I|I|I|I|I}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:13 +msgid "Control the I2P service." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:15 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:17 +msgid "Runs I2P as a console application under the current user." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:19 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:21 +msgid "Starts the I2P service." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:23 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:25 +msgid "Stops the I2P service." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:27 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:29 +msgid "Stops the I2P service and then starts it." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:31 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:33 +msgid "Restart the I2P service only if it is already running." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:35 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:37 +msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:39 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:41 +msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:43 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:45 +msgid "Uninstall initscript that was installed with B" +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:47 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:49 +msgid "Prints whether the I2P service is running." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:51 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:53 +msgid "Dumps the current threads into B." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:61 +msgid "B(1)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:5 +msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:8 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:14 +msgid "" +"Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router " +"will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " +"which may not be enough for I2P." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:23 +msgid "" +"You should really use the B(1) script instead. There are no " +"options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " +"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:31 +msgid "B(1)" +msgstr "" diff --git a/installer/resources/locale-man/man_ru.po b/installer/resources/locale-man/man_ru.po new file mode 100644 index 0000000000..70cb0d09d5 --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale-man/man_ru.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2017 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see https://www.transifex.com/otf/I2P/dashboard/ +# zzz , 2017. +# +# Translators: +# yume , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"Last-Translator: yume , 2017\n" +"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/ru_RU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru_RU\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 +#, no-wrap +msgid "EEPGET" +msgstr "EEPGET" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "January 26, 2017" +msgstr "26 января 2017" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2P" +msgstr "I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:5 +msgid "Eepget - I2P downloader" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:9 +msgid "B [I]I" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:15 +msgid "" +"Download a file non-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and " +"the regular Internet are supported." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:21 +msgid "" +"Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a " +"download is not successful because of a network problem, it will keep " +"retrying until the whole file has been retrieved (if the -n option is set)." +" If supported by the remote server, eepget will instruct the server to " +"continue the download from the point of interruption." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:22 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:25 +msgid "B<-c>" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:25 +#, no-wrap +msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:31 +msgid "B<-e> etag" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:31 +#, no-wrap +msgid "Sets the etag value in the request headers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:37 +msgid "B<-h> name=value" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:37 +#, no-wrap +msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:43 +msgid "B<-l> lineLen" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:43 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ lineLen > is the length of one progress " +"line in characters. The default is 40." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:49 +msgid "B<-m> markSize" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:49 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ markSize > is the number of bytes one " +"'#' character represents. The default is 1024." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:55 +msgid "B<-n> retries" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:55 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify the number of times to retry downloading if the download isn't " +"successful. If this option is not specified, eepget will not retry." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:61 +msgid "B<-o> file" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:61 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the output file to write to. If this option is not given, the output " +"filename will be determined by the URL." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:67 +msgid "B<-p> proxy_host[:port]" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:67 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, " +"eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use " +"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:73 +msgid "B<-t> seconds" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:73 +#, no-wrap +msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:79 +msgid "B<-u> username" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:79 +#, no-wrap +msgid "Sets the username for proxy authorization, if required." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:85 +msgid "B<-x> password" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:85 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is " +"specified but not a password, EepGet will prompt for the password." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:89 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:93 +msgid "" +"B exits with status zero upon successful transfer and non-zero if " +"there were problems with the download." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 +msgid "" +"Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page " +"E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:104 +msgid "B(1) B(1) B(1)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man/i2prouter.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:5 +msgid "i2prouter - start and stop the I2P router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:9 +msgid "" +"B " +"{I|I|I|I|I|I|I|I|I|I}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:13 +msgid "Control the I2P service." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:15 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:17 +msgid "Runs I2P as a console application under the current user." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:19 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:21 +msgid "Starts the I2P service." +msgstr "Запускает сервис I2P" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:23 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:25 +msgid "Stops the I2P service." +msgstr "Останавливает сервис I2P" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:27 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:29 +msgid "Stops the I2P service and then starts it." +msgstr "Останавливает сервис I2P и затем запускет его." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:31 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:33 +msgid "Restart the I2P service only if it is already running." +msgstr "Перезапускает сервис I2P, только если он уже запущен." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:35 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:37 +msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)" +msgstr "Постепенно остановить сервис I2P (может занять до 11 минут)" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:39 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:41 +msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:43 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:45 +msgid "Uninstall initscript that was installed with B" +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:47 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:49 +msgid "Prints whether the I2P service is running." +msgstr "Сообщает, запущен ли I2P сервис." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:51 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:53 +msgid "Dumps the current threads into B." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:61 +msgid "B(1)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:5 +msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:8 +msgid "B" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:14 +msgid "" +"Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router " +"will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " +"which may not be enough for I2P." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:23 +msgid "" +"You should really use the B(1) script instead. There are no " +"options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " +"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:31 +msgid "B(1)" +msgstr "" diff --git a/installer/resources/locale-man/man_sv.po b/installer/resources/locale-man/man_sv.po new file mode 100644 index 0000000000..d4b3f75297 --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale-man/man_sv.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2017 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see https://www.transifex.com/otf/I2P/dashboard/ +# zzz , 2017. +# +# Translators: +# Henrik Mattsson-Mårn , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Henrik Mattsson-Mårn , 2017\n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/sv_SE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv_SE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 +#, no-wrap +msgid "EEPGET" +msgstr "EEPGET" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "January 26, 2017" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2P" +msgstr "I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:5 +msgid "Eepget - I2P downloader" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:9 +msgid "B [I]I" +msgstr "B [I]I" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:15 +msgid "" +"Download a file non-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and " +"the regular Internet are supported." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:21 +msgid "" +"Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a " +"download is not successful because of a network problem, it will keep " +"retrying until the whole file has been retrieved (if the -n option is set)." +" If supported by the remote server, eepget will instruct the server to " +"continue the download from the point of interruption." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:22 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:25 +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:25 +#, no-wrap +msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:31 +msgid "B<-e> etag" +msgstr "B<-e> etag" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:31 +#, no-wrap +msgid "Sets the etag value in the request headers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:37 +msgid "B<-h> name=value" +msgstr "B<-h> name=value" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:37 +#, no-wrap +msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:43 +msgid "B<-l> lineLen" +msgstr "B<-l> lineLen" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:43 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ lineLen > is the length of one progress " +"line in characters. The default is 40." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:49 +msgid "B<-m> markSize" +msgstr "B<-m> markSize" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:49 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ markSize > is the number of bytes one " +"'#' character represents. The default is 1024." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:55 +msgid "B<-n> retries" +msgstr "B<-n> retries" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:55 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify the number of times to retry downloading if the download isn't " +"successful. If this option is not specified, eepget will not retry." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:61 +msgid "B<-o> file" +msgstr "B<-o> file" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:61 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the output file to write to. If this option is not given, the output " +"filename will be determined by the URL." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:67 +msgid "B<-p> proxy_host[:port]" +msgstr "B<-p> proxy_host[:port]" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:67 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, " +"eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use " +"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:73 +msgid "B<-t> seconds" +msgstr "B<-t> seconds" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:73 +#, no-wrap +msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:79 +msgid "B<-u> username" +msgstr "B<-u> username" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:79 +#, no-wrap +msgid "Sets the username for proxy authorization, if required." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:85 +msgid "B<-x> password" +msgstr "B<-x> password" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:85 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is " +"specified but not a password, EepGet will prompt for the password." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:89 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:93 +msgid "" +"B exits with status zero upon successful transfer and non-zero if " +"there were problems with the download." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 +msgid "" +"Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page " +"E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SEE ALSO" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:104 +msgid "B(1) B(1) B(1)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man/i2prouter.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER" +msgstr "I2PROUTER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:5 +msgid "i2prouter - start and stop the I2P router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:9 +msgid "" +"B " +"{I|I|I|I|I|I|I|I|I|I}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:13 +msgid "Control the I2P service." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:15 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:17 +msgid "Runs I2P as a console application under the current user." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:19 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:21 +msgid "Starts the I2P service." +msgstr "Startar I2P-tjänsten." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:23 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:25 +msgid "Stops the I2P service." +msgstr "Stoppar I2P-tjänsten." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:27 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:29 +msgid "Stops the I2P service and then starts it." +msgstr "Stoppar I2P-tjänsten och startar den sedan." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:31 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:33 +msgid "Restart the I2P service only if it is already running." +msgstr "Startar om I2P-tjänsten endast om den redan körs." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:35 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:37 +msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)" +msgstr "Stoppar I2P varsamt (kan ta upp till 11 minuter)" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:39 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:41 +msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:43 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:45 +msgid "Uninstall initscript that was installed with B" +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:47 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:49 +msgid "Prints whether the I2P service is running." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:51 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:53 +msgid "Dumps the current threads into B." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:61 +msgid "B(1)" +msgstr "B(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" +msgstr "I2PROUTER-NOWRAPPER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:5 +msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:8 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:14 +msgid "" +"Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router " +"will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " +"which may not be enough for I2P." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:23 +msgid "" +"You should really use the B(1) script instead. There are no " +"options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " +"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:31 +msgid "B(1)" +msgstr "B(1)" diff --git a/installer/resources/locale-man/man_zh.po b/installer/resources/locale-man/man_zh.po index 63b2126975..2217c45fbf 100644 --- a/installer/resources/locale-man/man_zh.po +++ b/installer/resources/locale-man/man_zh.po @@ -6,12 +6,13 @@ # # Translators: # YF , 2017 +# 黃彥儒 , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P man pages\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" -"Last-Translator: YF , 2017\n" +"Last-Translator: 黃彥儒 , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "B<-o> 文件" msgid "" "Sets the output file to write to. If this option is not given, the output " "filename will be determined by the URL." -msgstr "" +msgstr "设置要写入的输出文件。 如果未指定此选项,输出文件名将由URL确定。" #. type: Plain text #: man/eepget.1:67 diff --git a/installer/resources/man/eepget.it.1 b/installer/resources/man/eepget.it.1 index 0ec4ece28e..137c619e02 100644 --- a/installer/resources/man/eepget.it.1 +++ b/installer/resources/man/eepget.it.1 @@ -6,10 +6,10 @@ .TH EEPGET 1 "26 Gennaio 2017" "" I2P .SH NOME -Eepget \- I2P downloader +Eepget \- Downloader I2P .SH SINOSSI -\fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP +\fBeepget\fP [\fIopzioni\fP]\fIURL\fP .br .SH DESCRIZIONE @@ -34,7 +34,7 @@ Clearnet. Do not use a proxy. Same as \fB\-p\fP :0 . Sets the etag value in the request headers. .TP -\fB\-h\fP name=value +\fB\-h\fP nome=valore .TP Adds an arbitrary request header with the given name and value. .TP @@ -84,12 +84,12 @@ Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is specifi \fBeepget\fP exits with status zero upon successful transfer and non\-zero if there were problems with the download. -.SH "REPORTING BUGS" +.SH "SEGNALAZIONE BUG" Please enter a ticket on .UR https://trac.i2p2.de/ the I2P trac page .UE . -.SH "SEE ALSO" +.SH "VEDI ANCHE" \fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/eepget.ko.1 b/installer/resources/man/eepget.ko.1 index e8b81d63c4..7cc18790b0 100644 --- a/installer/resources/man/eepget.ko.1 +++ b/installer/resources/man/eepget.ko.1 @@ -78,14 +78,13 @@ Eepget은 느리거나 불안정안 네트워크를 통해서도 파일을 운 .SH "EXIT STATUS" -\fBeepget\fP exits with status zero upon successful transfer and non\-zero if -there were problems with the download. +\fBeepget\fP은 정상적인 전송때에는 0 상태로 종료되며 다운로드에 문제가 있을 때는 0이 아닙니다. .SH "REPORTING BUGS" -Please enter a ticket on .UR https://trac.i2p2.de/ -the I2P trac page +I2P trac 페이지 .UE . +에 티켓을 남겨 주세요 .SH "SEE ALSO" \fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/eepget.pl.1 b/installer/resources/man/eepget.pl.1 new file mode 100644 index 0000000000..4606224e98 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/eepget.pl.1 @@ -0,0 +1,95 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH EEPGET 1 "26 stycznia 2017" "" I2P + +.SH NAZWA +Eepget \- asystent pobierania I2P + +.SH STRESZCZENIE +\fBeepget\fP [\fIopcje\fP]\fIURL\fP +.br + +.SH OPIS +.P +Pobiera plik niezależnie przez HTTP. Zarówno transfery przez I2P i przez +zwykły Internet są wspierane. +.P +Eepget pozwala poradzić sobie z powolnym lub niestabilnym połączeniem; +jeżeli pobieranie nie powiedzie się z powodu problemu z połączeniem, +zostanie ono wznowione (jeżeli opcja \-n jest aktywna). Jeżeli jest to +wspierane przez serwer, eepget spróbuje pobrać plik od miejsca w którym +pobieranie zostało przerwane. + +.SH OPCJE +\fB\-c\fP +.TP +Clearnet (zwykły Internet). Nie używa proxy. To samo co \fB\-p\fP :0. +.TP + +\fB\-e\fP etag +.TP +Ustawia wartość etag w nagłówku żądania. +.TP + +\fB\-h\fP nazwa=wartość +.TP +Dodaje dowolny nagłówek żądania z podaną nazwą i wartością. +.TP + +\fB\-l\fP długość_linii +.TP +Dostosowuje wyświetlanie postępu. \fB\ lineLen \fP jest długością (w znakach) jednej linii paska postępu. Domyślnie 40. +.TP + +\fB\-m\fP rozmiar_znaku +.TP +Dostosowuje wyświetlanie postępu. \fB\ markSize \fP jest liczbą bajtów reprezentowanych przez jeden znak '#'. Domyślnie 1024. +.TP + +\fB\-n\fP prób +.TP +Określa ile razy spróbować ponownie pobierania w przypadku niepowodzenia. Jeżeli ta opcja nie zostanie podana, eepget nie spróbuje ponownie. +.TP + +\fB\-o\fP plik_wyjściowy +.TP +Określa plik wyjściowy do zapisu. Jeżeli ta opcja nie zostanie sprecyzowana, wyjściowa nazwa pliku będzie taka sama jak pierwotna z URL. +.TP + +\fB\-p\fP proxy_host[:port] +.TP +Określa używane proxy I2P (eeproxy). Jeżeli port nie zostanie podany, eepget użyje 4444. Jeżeli ta opcja nie zostanie określona, eepget użyje 127.0.0.1:4444. Określ \fB\-c\fP lub \fB\-p\fP:0, aby wyłączyć eeproxy. +.TP + +\fB\-t\fP sekundy +.TP +Określa limit czasu nieaktywności. Domyślnie 60 sekund. +.TP + +\fB\-u\fP użytkownik +.TP +Ustawia nazwę użytkownika dla autoryzacji proxy (jeżeli konieczna). +.TP + +\fB\-x\fP hasło +.TP +Ustawia hasło dla autoryzacji proxy (jeżeli konieczna). Jeżeli nazwa użytkownika jest określona, ale nie hasło, eepget zapyta o hasło. +.TP + +.SH "KOD WYJŚCIOWY" + +\fBeepget\fP kończy pracę z kodem zero po pomyślnym pobraniu i z kodem +nie\-zerowym jeżeli wystąpiły problemy z pobieraniem. + +.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" +Prosimy zgłosić błąd na +.UR https://trac.i2p2.de/ +stronie I2P trac +.UE . + +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) + diff --git a/installer/resources/man/eepget.pt_BR.1 b/installer/resources/man/eepget.pt_BR.1 new file mode 100644 index 0000000000..a8c5fef3cb --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/eepget.pt_BR.1 @@ -0,0 +1,95 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH EEPGET 1 "26 de Janeiro de 2017" "" I2P + +.SH NOME +Eepget \- I2P downloader + +.SH SINOPSE +\fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP +.br + +.SH DESCRIÇÃO +.P +Download a file non\-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and +the regular Internet are supported. +.P +Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a +download is not successful because of a network problem, it will keep +retrying until the whole file has been retrieved (if the \-n option is set). +If supported by the remote server, eepget will instruct the server to +continue the download from the point of interruption. + +.SH OPÇÕES +\fB\-c\fP +.TP +Clearnet. Do not use a proxy. Same as \fB\-p\fP :0 . +.TP + +\fB\-e\fP etag +.TP +Sets the etag value in the request headers. +.TP + +\fB\-h\fP name=value +.TP +Adds an arbitrary request header with the given name and value. +.TP + +\fB\-l\fP lineLen +.TP +Controls the progress display. \fB\ lineLen \fP is the length of one progress line in characters. The default is 40. +.TP + +\fB\-m\fP markSize +.TP +Controls the progress display. \fB\ markSize \fP is the number of bytes one '#' character represents. The default is 1024. +.TP + +\fB\-n\fP retries +.TP +Specify the number of times to retry downloading if the download isn't successful. If this option is not specified, eepget will not retry. +.TP + +\fB\-o\fP file +.TP +Sets the output file to write to. If this option is not given, the output filename will be determined by the URL. +.TP + +\fB\-p\fP proxy_host[:port] +.TP +Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use 127.0.0.1:4444. Specify \fB\-c\fP or \fB\-p\fP :0 to disable the eeproxy. +.TP + +\fB\-t\fP seconds +.TP +Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds. +.TP + +\fB\-u\fP username +.TP +Sets the username for proxy authorization, if required. +.TP + +\fB\-x\fP password +.TP +Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is specified but not a password, EepGet will prompt for the password. +.TP + +.SH "EXIT STATUS" + +\fBeepget\fP exits with status zero upon successful transfer and non\-zero if +there were problems with the download. + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "VER TAMBÉM" +\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) + diff --git a/installer/resources/man/eepget.ru.1 b/installer/resources/man/eepget.ru.1 new file mode 100644 index 0000000000..e29bf43cbd --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/eepget.ru.1 @@ -0,0 +1,95 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH EEPGET 1 "26 января 2017" "" I2P + +.SH NAME +Eepget \- I2P downloader + +.SH SYNOPSIS +\fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP +.br + +.SH ОПИСАНИЕ +.P +Download a file non\-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and +the regular Internet are supported. +.P +Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a +download is not successful because of a network problem, it will keep +retrying until the whole file has been retrieved (if the \-n option is set). +If supported by the remote server, eepget will instruct the server to +continue the download from the point of interruption. + +.SH OPTIONS +\fB\-c\fP +.TP +Clearnet. Do not use a proxy. Same as \fB\-p\fP :0 . +.TP + +\fB\-e\fP etag +.TP +Sets the etag value in the request headers. +.TP + +\fB\-h\fP name=value +.TP +Adds an arbitrary request header with the given name and value. +.TP + +\fB\-l\fP lineLen +.TP +Controls the progress display. \fB\ lineLen \fP is the length of one progress line in characters. The default is 40. +.TP + +\fB\-m\fP markSize +.TP +Controls the progress display. \fB\ markSize \fP is the number of bytes one '#' character represents. The default is 1024. +.TP + +\fB\-n\fP retries +.TP +Specify the number of times to retry downloading if the download isn't successful. If this option is not specified, eepget will not retry. +.TP + +\fB\-o\fP file +.TP +Sets the output file to write to. If this option is not given, the output filename will be determined by the URL. +.TP + +\fB\-p\fP proxy_host[:port] +.TP +Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use 127.0.0.1:4444. Specify \fB\-c\fP or \fB\-p\fP :0 to disable the eeproxy. +.TP + +\fB\-t\fP seconds +.TP +Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds. +.TP + +\fB\-u\fP username +.TP +Sets the username for proxy authorization, if required. +.TP + +\fB\-x\fP password +.TP +Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is specified but not a password, EepGet will prompt for the password. +.TP + +.SH "EXIT STATUS" + +\fBeepget\fP exits with status zero upon successful transfer and non\-zero if +there were problems with the download. + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "СМ. ТАКЖЕ" +\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) + diff --git a/installer/resources/man/eepget.sv.1 b/installer/resources/man/eepget.sv.1 new file mode 100644 index 0000000000..992fafde63 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/eepget.sv.1 @@ -0,0 +1,95 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH EEPGET 1 "January 26, 2017" "" I2P + +.SH NAME +Eepget \- I2P downloader + +.SH SYNOPSIS +\fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP +.br + +.SH DESCRIPTION +.P +Download a file non\-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and +the regular Internet are supported. +.P +Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a +download is not successful because of a network problem, it will keep +retrying until the whole file has been retrieved (if the \-n option is set). +If supported by the remote server, eepget will instruct the server to +continue the download from the point of interruption. + +.SH OPTIONS +\fB\-c\fP +.TP +Clearnet. Do not use a proxy. Same as \fB\-p\fP :0 . +.TP + +\fB\-e\fP etag +.TP +Sets the etag value in the request headers. +.TP + +\fB\-h\fP name=value +.TP +Adds an arbitrary request header with the given name and value. +.TP + +\fB\-l\fP lineLen +.TP +Controls the progress display. \fB\ lineLen \fP is the length of one progress line in characters. The default is 40. +.TP + +\fB\-m\fP markSize +.TP +Controls the progress display. \fB\ markSize \fP is the number of bytes one '#' character represents. The default is 1024. +.TP + +\fB\-n\fP retries +.TP +Specify the number of times to retry downloading if the download isn't successful. If this option is not specified, eepget will not retry. +.TP + +\fB\-o\fP file +.TP +Sets the output file to write to. If this option is not given, the output filename will be determined by the URL. +.TP + +\fB\-p\fP proxy_host[:port] +.TP +Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use 127.0.0.1:4444. Specify \fB\-c\fP or \fB\-p\fP :0 to disable the eeproxy. +.TP + +\fB\-t\fP seconds +.TP +Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds. +.TP + +\fB\-u\fP username +.TP +Sets the username for proxy authorization, if required. +.TP + +\fB\-x\fP password +.TP +Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is specified but not a password, EepGet will prompt for the password. +.TP + +.SH "EXIT STATUS" + +\fBeepget\fP exits with status zero upon successful transfer and non\-zero if +there were problems with the download. + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "SEE ALSO" +\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) + diff --git a/installer/resources/man/eepget.zh.1 b/installer/resources/man/eepget.zh.1 index b77f7e6ca6..6f10bc7c90 100644 --- a/installer/resources/man/eepget.zh.1 +++ b/installer/resources/man/eepget.zh.1 @@ -52,7 +52,7 @@ Specify the number of times to retry downloading if the download isn't successfu \fB\-o\fP 文件 .TP -Sets the output file to write to. If this option is not given, the output filename will be determined by the URL. +设置要写入的输出文件。 如果未指定此选项,输出文件名将由URL确定。 .TP \fB\-p\fP proxy_host[:port] diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.it.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.it.1 index c0486bf705..774da433ce 100644 --- a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.it.1 +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.it.1 @@ -6,7 +6,7 @@ .TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 Gennaio 2017" "" I2P .SH NOME -i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router +i2prouter\-nowrapper \- avvia il router I2P .SH SINOSSI \fBi2prouter\-nowrapper\fP @@ -23,11 +23,11 @@ options. To stop the router, use your browser to access the router console .UE . -.SH "REPORTING BUGS" +.SH "SEGNALAZIONE BUG" Please enter a ticket on .UR https://trac.i2p2.de/ the I2P trac page .UE . -.SH "SEE ALSO" +.SH "VEDI ANCHE" \fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ko.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ko.1 index 9918daaa4e..5248675dfd 100644 --- a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ko.1 +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ko.1 @@ -6,28 +6,27 @@ .TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "2017년 1월 26일" "" I2P .SH 이름 -i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router +i2prouter\-nowrapper \- I2P 라우터를 시작 .SH SYNOPSIS \fBi2prouter\-nowrapper\fP .br .SH 설명 -Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router -will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, -which may not be enough for I2P. +Service wrapper 없이 I2P 라우터를 시작. 오류가 난다면 시작되지 않습니다. I2P 구동에 충분하지 않은 기본 메모리 +사이즈를 사용합니다. .P -You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no -options. To stop the router, use your browser to access +\fBi2prouter\fP(1)를 사용해야 합니다. 다른 선택지는 없습니다. 라우터를 멈추려면, 브라우저를 통해 .UR http://localhost:7657/ -the router console +라우터 콘솔 .UE . +에 접근하세요. .SH "REPORTING BUGS" -Please enter a ticket on .UR https://trac.i2p2.de/ -the I2P trac page +I2P trac 페이지 .UE . +에 티켓을 남겨 주세요 .SH "SEE ALSO" \fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pl.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pl.1 new file mode 100644 index 0000000000..5aeaecfb83 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pl.1 @@ -0,0 +1,33 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 stycznia 2017" "" I2P + +.SH NAZWA +i2prouter\-nowrapper \- uruchom węzeł I2P + +.SH STRESZCZENIE +\fBi2prouter\-nowrapper\fP +.br + +.SH OPIS +Uruchamia węzeł I2P bez usługi wrappera. To oznacza, że węzeł I2P nie +zrestartuje się w razie awarii. Zostanie także użyta domyślna ilość pamięci, +która może być niewystarczająca dla I2P. +.P +Naprawdę powinieneś zamiast tego użyć skryptu \fBi2prouter\fP(1). Tutaj nie ma +opcji. Aby zatrzymać węzeł, użyj przeglądarki i wywołaj +.UR http://localhost:7657/ +konsolę węzła +.UE . + +.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" +Prosimy zgłosić błąd na +.UR https://trac.i2p2.de/ +stronie I2P trac +.UE . + +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pt_BR.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pt_BR.1 new file mode 100644 index 0000000000..9a4c20382c --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.pt_BR.1 @@ -0,0 +1,33 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 de Janeiro de 2017" "" I2P + +.SH NOME +i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router + +.SH SINOPSE +\fBi2prouter\-nowrapper\fP +.br + +.SH DESCRIÇÃO +Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router +will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, +which may not be enough for I2P. +.P +You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no +options. To stop the router, use your browser to access +.UR http://localhost:7657/ +the router console +.UE . + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "VER TAMBÉM" +\fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ru.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ru.1 new file mode 100644 index 0000000000..fcf5e75a72 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ru.1 @@ -0,0 +1,33 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 января 2017" "" I2P + +.SH NAME +i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router + +.SH SYNOPSIS +\fBi2prouter\-nowrapper\fP +.br + +.SH ОПИСАНИЕ +Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router +will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, +which may not be enough for I2P. +.P +You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no +options. To stop the router, use your browser to access +.UR http://localhost:7657/ +the router console +.UE . + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "СМ. ТАКЖЕ" +\fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.sv.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.sv.1 new file mode 100644 index 0000000000..10bf94017d --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.sv.1 @@ -0,0 +1,33 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "January 26, 2017" "" I2P + +.SH NAME +i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router + +.SH SYNOPSIS +\fBi2prouter\-nowrapper\fP +.br + +.SH DESCRIPTION +Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router +will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, +which may not be enough for I2P. +.P +You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no +options. To stop the router, use your browser to access +.UR http://localhost:7657/ +the router console +.UE . + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "SEE ALSO" +\fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.it.1 b/installer/resources/man/i2prouter.it.1 index b7e45f096d..cba030a2b5 100644 --- a/installer/resources/man/i2prouter.it.1 +++ b/installer/resources/man/i2prouter.it.1 @@ -6,7 +6,7 @@ .TH I2PROUTER 1 "26 Gennaio 2017" "" I2P .SH NOME -i2prouter \- start and stop the I2P router +i2prouter \- lancia e termina il router I2P .SH SINOSSI \fBi2prouter\fP @@ -14,19 +14,19 @@ i2prouter \- start and stop the I2P router .br .SH DESCRIZIONE -Control the I2P service. +Permette di controllare il servizio I2P. .IP \fBconsole\fP Runs I2P as a console application under the current user. .IP \fBstart\fP -Starts the I2P service. +Avvia il servizio I2P. .IP \fBstop\fP -Stops the I2P service. +Arresta il servizio I2P. .IP \fBrestart\fP -Stops the I2P service and then starts it. +Arresta e poi riavvia il servizio I2P. .IP \fBcondrestart\fP Restart the I2P service only if it is already running. @@ -41,16 +41,16 @@ Install initscript to start I2P automatically when the system boots. Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP .IP \fBstatus\fP -Prints whether the I2P service is running. +Scrive se il servizio I2P è in esecuzione. .IP \fBdump\fP Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP. -.SH "REPORTING BUGS" +.SH "SEGNALAZIONE BUG" Please enter a ticket on .UR https://trac.i2p2.de/ the I2P trac page .UE . -.SH "SEE ALSO" +.SH "VEDI ANCHE" \fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.ko.1 b/installer/resources/man/i2prouter.ko.1 index ce4b892753..61da7e13f5 100644 --- a/installer/resources/man/i2prouter.ko.1 +++ b/installer/resources/man/i2prouter.ko.1 @@ -6,7 +6,7 @@ .TH I2PROUTER 1 "2017년 1월 26일" "" I2P .SH 이름 -i2prouter \- start and stop the I2P router +i2prouter \- I2P 라우터를 시작하거나 중지할 때 사용 .SH SYNOPSIS \fBi2prouter\fP @@ -14,43 +14,43 @@ i2prouter \- start and stop the I2P router .br .SH 설명 -Control the I2P service. +I2P 서비스를 조정 .IP \fBconsole\fP -Runs I2P as a console application under the current user. +현재 유저로 I2P를 콘솔 애플리케이션으로 동작시킴 .IP \fBstart\fP -Starts the I2P service. +I2P 서비스를 시작 .IP \fBstop\fP -Stops the I2P service. +I2P 서비스를 중지 .IP \fBrestart\fP -Stops the I2P service and then starts it. +I2P 서비스를 종료하고 재시작 .IP \fBcondrestart\fP -Restart the I2P service only if it is already running. +I2P 서비스가 실행중이라면 재시작 .IP \fBgraceful\fP -Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes) +우아하게 종료 (11분 이상 걸릴 수 있음) .IP \fBinstall\fP -Install initscript to start I2P automatically when the system boots. +시스템이 켜짐젼 I2P를 자동 시작하게끔 initscript를 설치 .IP \fBremove\fP -Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP +\fBinstall\fP로 설치된 initscript를 삭제 .IP \fBstatus\fP -Prints whether the I2P service is running. +I2P 작동 여부를 출력 .IP \fBdump\fP -Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP. +\fBwrapper.log\fP에 현재 쓰레드를 덤프 .SH "REPORTING BUGS" -Please enter a ticket on .UR https://trac.i2p2.de/ -the I2P trac page +I2P trac 페이지 .UE . +에 티켓을 남겨 주세요 .SH "SEE ALSO" \fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.pl.1 b/installer/resources/man/i2prouter.pl.1 new file mode 100644 index 0000000000..8eaa8c6b12 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter.pl.1 @@ -0,0 +1,57 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER 1 "26 stycznia 2017" "" I2P + +.SH NAZWA +I2prouter \- uruchom i zatrzymaj węzeł I2P + +.SH STRESZCZENIE +\fBi2prouter\fP +{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP} +.br + +.SH OPIS +Zarządza usługą I2P. + +.IP \fBconsole\fP +Uruchamia I2P jako aplikację konsoli jako obecny użytkownik. + +.IP \fBstart\fP +Uruchamia usługę I2P. + +.IP \fBstop\fP +Zatrzymuje usługę I2P. + +.IP \fBrestart\fP +Zatrzymuje i uruchamia ponownie usługę I2P. + +.IP \fBcondrestart\fP +Restartuje usługę I2P tylko jeżeli jest już uruchomiona. + +.IP \fBgraceful\fP +Elegancko zatrzymuje I2P (może potrwać do 11 minut). + +.IP \fBinstall\fP +Instaluje initscript, aby uruchamiać I2P automatycznie podczas startu +systemu. + +.IP \fBremove\fP +Usuwa initscript zainstalowany poprzez polecenie \fBinstall\fP. + +.IP \fBstatus\fP +Wyświetla czy usługa I2P jest uruchomiona. + +.IP \fBdump\fP +Zrzuca działające wątki do \fBwrapper.log\fP. + +.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" +Prosimy zgłosić błąd na +.UR https://trac.i2p2.de/ +stronie I2P trac +.UE . + +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.pt_BR.1 b/installer/resources/man/i2prouter.pt_BR.1 new file mode 100644 index 0000000000..c0e4f2c262 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter.pt_BR.1 @@ -0,0 +1,56 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER 1 "26 de Janeiro de 2017" "" I2P + +.SH NOME +i2prouter \- start and stop the I2P router + +.SH SINOPSE +\fBi2prouter\fP +{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP} +.br + +.SH DESCRIÇÃO +Control the I2P service. + +.IP \fBconsole\fP +Runs I2P as a console application under the current user. + +.IP \fBstart\fP +Starts the I2P service. + +.IP \fBstop\fP +Stops the I2P service. + +.IP \fBrestart\fP +Stops the I2P service and then starts it. + +.IP \fBcondrestart\fP +Restart the I2P service only if it is already running. + +.IP \fBgraceful\fP +Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes) + +.IP \fBinstall\fP +Install initscript to start I2P automatically when the system boots. + +.IP \fBremove\fP +Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP + +.IP \fBstatus\fP +Prints whether the I2P service is running. + +.IP \fBdump\fP +Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP. + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "VER TAMBÉM" +\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.ru.1 b/installer/resources/man/i2prouter.ru.1 new file mode 100644 index 0000000000..b3f176636e --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter.ru.1 @@ -0,0 +1,56 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER 1 "26 января 2017" "" I2P + +.SH NAME +i2prouter \- start and stop the I2P router + +.SH SYNOPSIS +\fBi2prouter\fP +{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP} +.br + +.SH ОПИСАНИЕ +Control the I2P service. + +.IP \fBconsole\fP +Runs I2P as a console application under the current user. + +.IP \fBstart\fP +Запускает сервис I2P + +.IP \fBstop\fP +Останавливает сервис I2P + +.IP \fBrestart\fP +Останавливает сервис I2P и затем запускет его. + +.IP \fBcondrestart\fP +Перезапускает сервис I2P, только если он уже запущен. + +.IP \fBgraceful\fP +Постепенно остановить сервис I2P (может занять до 11 минут) + +.IP \fBinstall\fP +Install initscript to start I2P automatically when the system boots. + +.IP \fBremove\fP +Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP + +.IP \fBstatus\fP +Сообщает, запущен ли I2P сервис. + +.IP \fBdump\fP +Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP. + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "СМ. ТАКЖЕ" +\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.sv.1 b/installer/resources/man/i2prouter.sv.1 new file mode 100644 index 0000000000..caee8e6f8a --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter.sv.1 @@ -0,0 +1,56 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER 1 "January 26, 2017" "" I2P + +.SH NAME +i2prouter \- start and stop the I2P router + +.SH SYNOPSIS +\fBi2prouter\fP +{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP} +.br + +.SH DESCRIPTION +Control the I2P service. + +.IP \fBconsole\fP +Runs I2P as a console application under the current user. + +.IP \fBstart\fP +Startar I2P\-tjänsten. + +.IP \fBstop\fP +Stoppar I2P\-tjänsten. + +.IP \fBrestart\fP +Stoppar I2P\-tjänsten och startar den sedan. + +.IP \fBcondrestart\fP +Startar om I2P\-tjänsten endast om den redan körs. + +.IP \fBgraceful\fP +Stoppar I2P varsamt (kan ta upp till 11 minuter) + +.IP \fBinstall\fP +Install initscript to start I2P automatically when the system boots. + +.IP \fBremove\fP +Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP + +.IP \fBstatus\fP +Prints whether the I2P service is running. + +.IP \fBdump\fP +Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP. + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "SEE ALSO" +\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1)