* Translations:

- Tag initialNews.xml for TranslateReader
   - Drop static translated initialNews pages
   - Add new routerconsole bundle for the news alone, shipped in the jar
   - Use TranslateReader in HTTP proxy for initial news
   - Initial translations created manually from translated xml filesx
   - Add translated proxy error pages and initial news to deletelist.txt
   TODO: ar translation fails checkpo.sh
This commit is contained in:
zzz
2013-07-13 23:38:11 +00:00
parent 71038c311f
commit c1210b1c04
25 changed files with 840 additions and 182 deletions

View File

@ -64,6 +64,18 @@ trans.uk_UA = apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
trans.vi = apps/routerconsole/locale/messages_vi.po trans.vi = apps/routerconsole/locale/messages_vi.po
trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale/messages_zh.po trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
[I2P.news]
source_file = apps/routerconsole/locale-news/messages_en.po
source_lang = en
trans.ar = apps/routerconsole/locale-news/messages_ar.po
trans.de = apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
trans.es = apps/routerconsole/locale-news/messages_es.po
trans.fr = apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
trans.nl = apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po
trans.pt = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
[I2P.i2psnark] [I2P.i2psnark]
source_file = apps/i2psnark/locale/messages_en.po source_file = apps/i2psnark/locale/messages_en.po
source_lang = en source_lang = en

View File

@ -97,7 +97,7 @@
</exec> </exec>
</target> </target>
<target name="jar1" depends="compile, jarUpToDate, listChangedFiles" unless="jar.uptodate" > <target name="jar1" depends="compile, bundle-news, jarUpToDate, listChangedFiles" unless="jar.uptodate" >
<!-- set if unset --> <!-- set if unset -->
<property name="workspace.changes.j.tr" value="" /> <property name="workspace.changes.j.tr" value="" />
<jar destfile="./build/routerconsole.jar" basedir="./build/obj" includes="**/*.class"> <jar destfile="./build/routerconsole.jar" basedir="./build/obj" includes="**/*.class">
@ -134,7 +134,6 @@
<jar destfile="./build/routerconsole.jar" basedir="./build/obj" includes="**/*.class" update="true" /> <jar destfile="./build/routerconsole.jar" basedir="./build/obj" includes="**/*.class" update="true" />
</target> </target>
<target name="jarUpToDate"> <target name="jarUpToDate">
<uptodate property="jar.uptodate" targetfile="build/routerconsole.jar" > <uptodate property="jar.uptodate" targetfile="build/routerconsole.jar" >
<srcfiles dir= "build/obj" includes="**/*.class" /> <srcfiles dir= "build/obj" includes="**/*.class" />
@ -166,6 +165,44 @@
</exec> </exec>
</target> </target>
<target name="bundle-news" unless="no.bundle">
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
</exec>
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
</exec>
<exec executable="sh" osfamily="windows" failifexecutionfails="false" >
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
</exec>
</target>
<target name="extractProxyTags">
<java classname="net.i2p.util.TranslateReader" fork="true" failonerror="true">
<classpath>
<pathelement location="../../../build/i2p.jar" />
</classpath>
<arg value="tag" />
<arg value="../../../installer/resources/initialNews/initialNews.xml" />
<arg value="build/News.java" />
</java>
</target>
<target name="poupdate-news" depends="extractProxyTags">
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="true" >
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
<arg value="-p" />
</exec>
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="true" >
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
<arg value="-p" />
</exec>
<exec executable="sh" osfamily="windows" failifexecutionfails="true" failonerror="true" >
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
<arg value="-p" />
</exec>
</target>
<target name="listChangedFiles2" depends="warUpToDate" if="shouldListChanges2" > <target name="listChangedFiles2" depends="warUpToDate" if="shouldListChanges2" >
<exec executable="mtn" outputproperty="workspace.changes.w" errorproperty="mtn.error2" failifexecutionfails="false" > <exec executable="mtn" outputproperty="workspace.changes.w" errorproperty="mtn.error2" failifexecutionfails="false" >
<arg value="list" /> <arg value="list" />

View File

@ -0,0 +1,110 @@
#!/bin/sh
# Update messages_xx.po and messages_xx.class files,
# from both java and jsp sources.
# Requires installed programs xgettext, msgfmt, msgmerge, and find.
#
# usage:
# bundle-messages.sh (generates the resource bundle from the .po file)
# bundle-messages.sh -p (updates the .po file from the source tags, then generates the resource bundle)
#
# zzz - public domain
#
CLASS=net.i2p.router.news.messages
TMPFILE=build/javafiles-news.txt
export TZ=UTC
RC=0
if [ "$1" = "-p" ]
then
POUPDATE=1
fi
# on windows, one must specify the path of commnad find
# since windows has its own retarded version of find.
if which find|grep -q -i windows ; then
export PATH=.:/bin:/usr/local/bin:$PATH
fi
# Fast mode - update ondemond
# set LG2 to the language you need in envrionment varibales to enable this
# add ../java/ so the refs will work in the po file
JPATHS="../java/build/News.java"
for i in ../locale-news/messages_*.po
do
# get language
LG=${i#../locale-news/messages_}
LG=${LG%.po}
# skip, if specified
if [ $LG2 ]; then
[ $LG != $LG2 ] && continue || echo INFO: Language update is set to [$LG2] only.
fi
if [ "$POUPDATE" = "1" ]
then
# make list of java files newer than the .po file
find $JPATHS -name *.java -newer $i > $TMPFILE
fi
if [ -s build/obj/net/i2p/router/news/messages_$LG.class -a \
build/obj/net/i2p/router/news/messages_$LG.class -nt $i -a \
! -s $TMPFILE ]
then
continue
fi
if [ "$POUPDATE" = "1" ]
then
echo "Updating the $i file from the tags..."
# extract strings from java and jsp files, and update messages.po files
# translate calls must be one of the forms:
# _("foo")
# _x("foo")
# intl._("foo")
# intl.title("foo")
# In a jsp, you must use a helper or handler that has the context set.
# To start a new translation, copy the header from an old translation to the new .po file,
# then ant distclean updater.
find $JPATHS -name *.java > $TMPFILE
xgettext -f $TMPFILE -L java --from-code=UTF-8 --no-location\
--keyword=_ \
-o ${i}t
if [ $? -ne 0 ]
then
echo "ERROR - xgettext failed on ${i}, not updating translations"
rm -f ${i}t
RC=1
break
fi
msgmerge -U --backup=none $i ${i}t
if [ $? -ne 0 ]
then
echo "ERROR - msgmerge failed on ${i}, not updating translations"
rm -f ${i}t
RC=1
break
fi
rm -f ${i}t
# so we don't do this again
touch $i
fi
if [ "$LG" != "en" ]
then
# only generate for non-source language
echo "Generating ${CLASS}_$LG ResourceBundle..."
# convert to class files in build/obj
msgfmt --java --statistics -r $CLASS -l $LG -d build/obj $i
if [ $? -ne 0 ]
then
echo "ERROR - msgfmt failed on ${i}, not updating translations"
# msgfmt leaves the class file there so the build would work the next time
find build/obj -name messages_${LG}.class -exec rm -f {} \;
RC=1
break
fi
fi
done
rm -f $TMPFILE
exit $RC

View File

@ -1,6 +1,9 @@
package net.i2p.router.web; package net.i2p.router.web;
import java.io.File; import java.io.File;
import java.io.FileInputStream;
import java.io.IOException;
import java.io.Reader;
import java.text.SimpleDateFormat; import java.text.SimpleDateFormat;
import java.util.Date; import java.util.Date;
@ -8,6 +11,7 @@ import net.i2p.data.DataHelper;
import net.i2p.router.RouterContext; import net.i2p.router.RouterContext;
import net.i2p.router.update.ConsoleUpdateManager; import net.i2p.router.update.ConsoleUpdateManager;
import static net.i2p.update.UpdateType.*; import static net.i2p.update.UpdateType.*;
import net.i2p.util.TranslateReader;
/** /**
* If news file does not exist, use file from the initialNews directory * If news file does not exist, use file from the initialNews directory
@ -138,11 +142,36 @@ public class NewsHelper extends ContentHelper {
return mgr.getStatus(); return mgr.getStatus();
} }
private static final String BUNDLE_NAME = "net.i2p.router.news.messages";
/**
* If we haven't downloaded news yet, use the translated initial news file
*/
@Override @Override
public String getContent() { public String getContent() {
File news = new File(_page); File news = new File(_page);
if (!news.exists()) if (!news.exists()) {
_page = (new File(_context.getBaseDir(), "docs/initialNews/initialNews.xml")).getAbsolutePath(); _page = (new File(_context.getBaseDir(), "docs/initialNews/initialNews.xml")).getAbsolutePath();
// don't use super, translate on-the-fly
Reader reader = null;
try {
char[] buf = new char[512];
StringBuilder out = new StringBuilder(2048);
reader = new TranslateReader(_context, BUNDLE_NAME, new FileInputStream(_page));
int len;
while((len = reader.read(buf)) > 0) {
out.append(buf, 0, len);
}
return out.toString();
} catch (IOException ioe) {
return "";
} finally {
try {
if (reader != null)
reader.close();
} catch (IOException foo) {}
}
}
return super.getContent(); return super.getContent();
} }

View File

@ -0,0 +1,64 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 14:02-0000\n"
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
"Language-Team: hamada@mail.i2p\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr ""
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "!I2P مرحبا بك في شبكة"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "انتظر قليلا بينما يتم ربط الإتصال بباقي أعضاء الشبكة."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "بسنما يتم الإتصال <b>بتغير بيانات سرعة الشبكة في</b> قم <a href=\"config.jsp\">صفحة الخيارات</a>."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "عندما عندما تظهر عبارة \"shared clients\" على اليسار يمكنك حينها <b>زيارة</b> <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq.html\">الأسئلة الشائعة</a>."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "IRC اتصل بخادم الدردشة الفورية على <b>localhost:6668</b> <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-help\">#i2p-help</a> or <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p\">#i2p</a>."

View File

@ -0,0 +1,64 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:06+0000\n"
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Wir gratulieren zur erfolgreichen Installation von I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Willkommen im I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Hab noch {0}etwas Geduld{1}, w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P-Router findet."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Passe bitte in der Zwischenzeit {0}deine Einstellungen zur Bandbreite{1} auf der"
"{2}Einstellungsseite{3} an!"
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Auch kannst Du gleich deinen Browser f&uuml;r die Nutzung von I2P einrichten."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr "Setze in den Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 (oder localhost) mit Port 4444 als Ziel."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "Mehr Informationen gibt es auf der {0}I2P browser proxy Setup Seite{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens \"versch. Klienten\" aufgelistet ist, kannst Du unsere {0}{1} {2}FAQ{3} besuchen."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf {0}localhost:6668{1} und schau bei uns im Kanal <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-de\">#i2p-de</a>, {2}#i2p-help{3} oder {4}#i2p{5} vorbei!"

View File

@ -0,0 +1,63 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr ""
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr ""
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr ""
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,63 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:10+0000\n"
"Last-Translator: trolly <trolly@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "&iexcl;Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con &eacute;xito."
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "&iexcl;Bienvenido a I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "&iexcl;Ten todav&iacute;a {0}paciencia{1} mientras I2P est&eacute; arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!"
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Este es el momento ideal para adaptar tu {0}configuraci&oacute;n del ancho de banda{1} en la {2}p&aacute;gina de configuraci&oacute;n{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "En cuanto veas a la izquierda una conexi&oacute;n llamada \"clientes diferentes\", puedes visitar nuestros {0}{1} {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "&iexcl;Con&eacute;cta tu cliente IRC con el servidor {0}localhost:6668{1} y ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-es</a>, {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}!"

View File

@ -0,0 +1,63 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Merci d'utiliser I2P !"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Bienvenue sur I2P !"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Merci de {0}patienter{1} le temps qu''I2P démarre et trouve des pairs."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Pendant ce temps, merci d''{0}adjuster vos réglages de bande passante{1} sur la page de {2}configuration{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Une fois que vous avez une indication \"clients partagés&hellip;\" listée sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Pointez votre client IRC sur {0}localhost:6668{1} et venez nous faire coucou sur {2}#i2p-help{3}, <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou {4}#i2p{5}."

View File

@ -0,0 +1,62 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 19:21+0000\n"
"Last-Translator: attesor <random901@zoho.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Gefeliciteerd met de installatie van I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Welkom bij I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Heb {0}wat geduld{1} terwijl I2P opstart en peers zoekt."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Terwijl je wacht, {0}pas je bandbreedte instellingen aan{1} op de {2}configuratie pagina{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Wanneer je een \"gedeelde clients\" destination in de linker lijst hebt, {0}lees dan aub{1} onze {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Verbind je IRC client met {0}localhost:6668{1} en zeg Hallo in {2}#i2p-help{3} of {4}#i2p{5}."

View File

@ -0,0 +1,63 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:08+0000\n"
"Last-Translator: tuliouel\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Parabéns, você instalou o roteador I2P com êxito!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Bem-vindo ao I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Seja {0}paciente{1} enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!"
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Este é o momento ideal para personalizar a {0}configuração de largura de banda{1} na {2}página de configuração{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\", você pode visitar os nossos {0}{1} {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Conecte seu cliente de IRC para o servidor {0}localhost:6668{1} e vem para nos cumprimentar aos canais <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-br\">#i2p-br</a>, {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}!"

View File

@ -0,0 +1,64 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Поздравляем с успешным завершением установки I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Добро пожаловать в I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Немного терпения! {0}{1} I2P-маршрутизатору потребуется пара минут для запуска модулей и первого подключения к сети I2P."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Пока Вы ждете, самое время зайти в {2}сетевые настройки{3} и {0}выставить ограничение скорости{1} в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету. "
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "{0}Не забудьте заглянуть{1} в наш {2}{3} <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html\">FAQ</a>."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу {0}localhost:6668{1} и заходите сказать нам привет на канал {2}#i2p-help{3} и {4}#i2p{5}."

View File

@ -0,0 +1,63 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 09:01+0000\n"
"Last-Translator: mon <mattias.ohlsson@inprose.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr ""
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Välkommen till I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "{0}Ha tålamod{1} medan I2P startar upp och letar upp peers."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbreddd och port inställningar{1} på {2}konfigurations-sidan{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "När du har en \"delade klienter\" distination listad på vänster sida, {0}kika på{1} vår {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}."

View File

@ -432,7 +432,10 @@
<target name="poupdate" depends="buildRouter, buildStreaming, buildSystray, buildJetty, buildDesktopGui" > <target name="poupdate" depends="buildRouter, buildStreaming, buildSystray, buildJetty, buildDesktopGui" >
<echo message="Setting environment variable LG2 to a lang code (eg: de,zh,nl etc)" /> <echo message="Setting environment variable LG2 to a lang code (eg: de,zh,nl etc)" />
<echo message=" will restrict language update to the language you specified, leaving other language untact." /> <echo message=" will restrict language update to the language you specified, leaving other language untact." />
<ant dir="apps/routerconsole/java/" target="poupdate" /> <ant dir="apps/routerconsole/java/" >
<target name="poupdate" />
<target name="poupdate-news" />
</ant>
<ant dir="apps/i2psnark/java/" target="poupdate" /> <ant dir="apps/i2psnark/java/" target="poupdate" />
<ant dir="apps/i2ptunnel/java/" > <ant dir="apps/i2ptunnel/java/" >
<target name="poupdate" /> <target name="poupdate" />

View File

@ -3,3 +3,67 @@
certificates/r31453.ovh.net certificates/r31453.ovh.net
certificates/75.145.125.59.crt certificates/75.145.125.59.crt
certificates/forum.i2p2.de.crt certificates/forum.i2p2.de.crt
# old translated proxy error pages
docs/ahelper-conflict-header_ar.ht
docs/ahelper-conflict-header_de.ht
docs/ahelper-conflict-header_fr.ht
docs/ahelper-conflict-header_nl.ht
docs/ahelper-conflict-header_ru.ht
docs/ahelper-conflict-header_zh.ht
docs/auth-header_de.ht
docs/auth-header_fr.ht
docs/denied-header_ar.ht
docs/denied-header_de.ht
docs/denied-header_fr.ht
docs/denied-header_nl.ht
docs/denied-header_ru.ht
docs/denied-header_zh.ht
docs/dnf-header_de.ht
docs/dnf-header_fr.ht
docs/dnf-header_nl.ht
docs/dnf-header_ru.ht
docs/dnf-header_zh.ht
docs/dnfb-header_ar.ht
docs/dnfb-header_de.ht
docs/dnfb-header_fr.ht
docs/dnfb-header_nl.ht
docs/dnfb-header_ru.ht
docs/dnfb-header_zh.ht
docs/dnfh-header_de.ht
docs/dnfh-header_fr.ht
docs/dnfh-header_nl.ht
docs/dnfh-header_ru.ht
docs/dnfh-header_zh.ht
docs/dnfp-header_ar.ht
docs/dnfp-header_de.ht
docs/dnfp-header_fr.ht
docs/dnfp-header_nl.ht
docs/dnfp-header_ru.ht
docs/dnfp-header_zh.ht
docs/localhost-header_ar.ht
docs/localhost-header_de.ht
docs/localhost-header_fr.ht
docs/localhost-header_nl.ht
docs/localhost-header_ru.ht
docs/localhost-header_zh.ht
docs/noproxy-header_ar.ht
docs/noproxy-header_de.ht
docs/noproxy-header_fr.ht
docs/noproxy-header_nl.ht
docs/noproxy-header_ru.ht
docs/noproxy-header_zh.ht
docs/protocol-header_ar.ht
docs/protocol-header_de.ht
docs/protocol-header_fr.ht
docs/protocol-header_nl.ht
docs/protocol-header_ru.ht
docs/protocol-header_zh.ht
# old translated initial news
docs/initialNews/initialNews_ar.xml
docs/initialNews/initialNews_de.xml
docs/initialNews/initialNews_es.xml
docs/initialNews/initialNews_fr.xml
docs/initialNews/initialNews_nl.xml
docs/initialNews/initialNews_pt.xml
docs/initialNews/initialNews_ru.xml
docs/initialNews/initialNews_sv.xml

View File

@ -1,25 +1,22 @@
<div lang="en"> <div>
<h3>Congratulations on getting I2P installed!</h3> <h3>_("Congratulations on getting I2P installed!")</h3>
<p> <p>
<b>Welcome to I2P!</b> <b>_("Welcome to I2P!")</b>
Please <b>have patience</b> as I2P boots up and finds peers. _("Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers.", "<b>", "</b>")
</p> </p>
<p> <p>
While you are waiting, please <b>adjust your bandwidth settings</b> on the _("While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}configuration page{3}.", "<b>", "</b>", "<a href=\"config.jsp\">", "</a>")
<a href="config.jsp">configuration page</a>.
</p> </p>
<p> <p>
Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites. Just enter 127.0.0.1 (or localhost) _("Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites.")
port 4444 as a http proxy into your browser settings. Do not use SOCKS for this. More information _("Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your browser settings.")
can be found on <a href="https://www.i2p2.de/htproxyports.html">I2P browser proxy setup page</a>. _("Do not use SOCKS for this.")
_("More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}.", "<a href=\"https://www.i2p2.de/htproxyports.html\">", "</a>")
</p> </p>
<p> <p>
Once you have a "shared clients" destination listed on the left, _("Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}check out{1} our {2}FAQ{3}.", "<b>", "</b>", "<a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq.html\">", "</a>")
please <b>check out</b> our
<a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p> </p>
<p> <p>
Point your IRC client to <b>localhost:6668</b> and say hi to us on _("Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-help{3} or {4}#i2p{5}.", "<b>", "</b>", "<a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-help\">", "</a>", "<a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p\">", "</a>")
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p> </p>
</div> </div>

View File

@ -1,20 +0,0 @@
<div lang="ar" dir="rtl">
<h3>Congratulations on getting I2P installed!</h3>
<p>
<b> !I2P مرحبا بك في شبكة</b>
انتظر قليلا بينما يتم ربط الإتصال بباقي أعضاء الشبكة.
</p>
<p>
بسنما يتم الإتصال <b>بتغير بيانات سرعة الشبكة في</b> قم
<a href="config.jsp">صفحة الخيارات</a>.
</p>
<p>
عندما تظهر عبارة "shared clients" على اليسار يمكنك حينها <b>زيارة</b>
<a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">الأسئلة الشائعة</a>.
</p>
<p>IRC اتصل بخادم الدردشة الفورية على
<b>localhost:6668</b>
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
</div>

View File

@ -1,27 +0,0 @@
<div lang="de">
<h3>Wir gratulieren zur erfolgreichen Installation von I2P!</h3>
<p>
<b>Willkommen im I2P!</b>
Hab noch <b>etwas Geduld</b>, w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P-Router findet.
</p>
<p>
Passe bitte in der Zwischenzeit <b>deine Einstellungen zur Bandbreite</b> auf der
<a href="config.jsp">Einstellungsseite</a> an!
</p>
<p>
Auch kannst Du gleich deinen Browser f&uuml;r die Nutzung von I2P einrichten. Setze in den
Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 (oder localhost) mit Port 4444 als Ziel.
Mehr Informationen gibt es auf der <a href="https://www.i2p2.de/htproxyports.html">I2P browser proxy Setup Seite</a>.
</p>
<p>
Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens "versch. Klienten" aufgelistet ist, kannst Du unsere <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_de.html">FAQ</a> besuchen.
</p>
<p>
Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf <b>localhost:6668</b> und schau bei uns im Kanal
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> vorbei!
</p>
<p>
Wir wünschen Dir viel Freude an unserem Netz und hoffen, Deine Erwartungen zu erfüllen.
</p>
</div>

View File

@ -1,21 +0,0 @@
<div lang="es">
<h3>&iexcl;Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con &eacute;xito.</h3>
<p>
<b>&iexcl;Bienvenido a I2P!</b><br>
&iexcl;Ten todav&iacute;a <b>paciencia</b> mientras I2P est&eacute; arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!
</p>
<p>
Este es el momento ideal para adaptar tu <b>configuraci&oacute;n del ancho de banda</b> en la
<a href="config.jsp">p&aacute;gina de configuraci&oacute;n</a>.
</p>
<p>
En cuanto veas a la izquierda una conexi&oacute;n llamada "clientes diferentes", puedes visitar nuestros <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
&iexcl;Con&eacute;cta tu cliente IRC con el servidor <b>localhost:6668</b> y ven a saludarnos en los canales
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> o <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>!
</p>
<p>
Esperemos que tengas una buena experiencia con y en I2P.
</p>
</div>

View File

@ -1,20 +0,0 @@
<div lang="fr">
<h3>Merci d'utiliser I2P !</h3>
<p>
<b>Bienvenue sur I2P !</b>
Merci de <b>patienter</b> le temps qu'I2P démarre et trouve des pairs.
</p>
<p>
Pendant ce temps, merci d'<b>adjuster vos réglages de bande passante</b> sur la page de
<a href="config.jsp">configuration</a>.
</p>
<p>
Une fois que vous avez une indication "clients partagés&hellip;" listée sur la gauche,
merci de <b>jeter un œil</b> à la <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_fr.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
Pointez votre client IRC sur <b>localhost:6668</b> et venez nous faire coucou sur
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr">#i2p-fr</a>
ou <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
</div>

View File

@ -1,19 +0,0 @@
<div lang="nl">
<h3>Gefeliciteerd met de installatie van I2P!</h3>
<p>
<b>Welkom bij I2P!</b>
Heb <b>wat geduld</b> terwijl I2P opstart en peers zoekt.
</p>
<p>
Terwijl je wacht, <b>pas je bandbreedte instellingen aan</b> op de
<a href="config.jsp">configuratie pagina</a>.
</p>
<p>
Wanneer je een "gedeelde clients" destination in de linker lijst hebt,
<b>lees dan aub</b> onze <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
Verbind je IRC client met <b>localhost:6668</b> en zeg Hallo in
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> of <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
</div>

View File

@ -1,21 +0,0 @@
<div lang="pt">
<h3>Parabéns, você instalou o roteador I2P com êxito!</h3>
<p>
<b>Bem-vindo ao I2P!</b><br>
Seja <b>paciente</b> enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!
</p>
<p>
Este é o momento ideal para personalizar a <b>configuração de largura de banda</b> na
<a href="config.jsp">página de configuração</a>.
</p>
<p>
Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada "shared clients", você pode visitar os nossos <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
Conecte seu cliente de IRC para o servidor <b>localhost:6668</b> e vem para nos cumprimentar aos canais
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-br">#i2p-br</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> ou <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>!
</p>
<p>
Esperamos que você tenha uma boa experiência no I2P.
</p>
</div>

View File

@ -1,16 +0,0 @@
<div lang="ru">
<h3>Поздравляем с успешным завершением установки I2P!</h3>
<p>
<b>Добро пожаловать в I2P!</b> Немного терпения! I2P-маршрутизатору потребуется пара минут для запуска модулей и первого подключения к сети I2P.
</p>
<p>
Пока Вы ждете, самое время зайти в <a href="config.jsp">сетевые настройки</a> и <b>выставить ограничение скорости</b> в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету.
</p>
<p>
Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу <b>localhost:6668</b> и заходите сказать нам привет на канал
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> и <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
<p>
<b>Не забудьте заглянуть</b> в наш <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html">FAQ</a>.
</p>
</div>

View File

@ -1,20 +0,0 @@
<div lang="en">
<h3>Congratulations on getting I2P installed!</h3>
<p>
<b>Välkommen till I2P!</b>
<b>Ha tålamod</b> medan I2P startar upp och letar upp peers.
</p>
<p>
Medan du väntar, var god <b>ställ in dina bandbreddd och port inställningar</b>
<a href="config.jsp">konfigurations-sidan</a>.
</p>
<p>
När du har en "delade klienter" distination listad på vänster sida,
<b>kika på</b> vår
<a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
Rikta din IRC-klient till <b>localhost:6668</b> och säg hej till oss på
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
</div>

View File

@ -10,6 +10,7 @@ cd `dirname $0`/../..
DIRS="\ DIRS="\
apps/routerconsole/locale \ apps/routerconsole/locale \
apps/routerconsole/locale-news \
apps/i2ptunnel/locale \ apps/i2ptunnel/locale \
apps/i2ptunnel/locale-proxy \ apps/i2ptunnel/locale-proxy \
apps/i2psnark/locale \ apps/i2psnark/locale \