forked from I2P_Developers/i2p.i2p
* Translations:
- Tag initialNews.xml for TranslateReader - Drop static translated initialNews pages - Add new routerconsole bundle for the news alone, shipped in the jar - Use TranslateReader in HTTP proxy for initial news - Initial translations created manually from translated xml filesx - Add translated proxy error pages and initial news to deletelist.txt TODO: ar translation fails checkpo.sh
This commit is contained in:
12
.tx/config
12
.tx/config
@ -64,6 +64,18 @@ trans.uk_UA = apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
|
||||
trans.vi = apps/routerconsole/locale/messages_vi.po
|
||||
trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
|
||||
|
||||
[I2P.news]
|
||||
source_file = apps/routerconsole/locale-news/messages_en.po
|
||||
source_lang = en
|
||||
trans.ar = apps/routerconsole/locale-news/messages_ar.po
|
||||
trans.de = apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
|
||||
trans.es = apps/routerconsole/locale-news/messages_es.po
|
||||
trans.fr = apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
|
||||
trans.nl = apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po
|
||||
trans.pt = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
|
||||
|
||||
[I2P.i2psnark]
|
||||
source_file = apps/i2psnark/locale/messages_en.po
|
||||
source_lang = en
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@
|
||||
</exec>
|
||||
</target>
|
||||
|
||||
<target name="jar1" depends="compile, jarUpToDate, listChangedFiles" unless="jar.uptodate" >
|
||||
<target name="jar1" depends="compile, bundle-news, jarUpToDate, listChangedFiles" unless="jar.uptodate" >
|
||||
<!-- set if unset -->
|
||||
<property name="workspace.changes.j.tr" value="" />
|
||||
<jar destfile="./build/routerconsole.jar" basedir="./build/obj" includes="**/*.class">
|
||||
@ -134,7 +134,6 @@
|
||||
<jar destfile="./build/routerconsole.jar" basedir="./build/obj" includes="**/*.class" update="true" />
|
||||
</target>
|
||||
|
||||
|
||||
<target name="jarUpToDate">
|
||||
<uptodate property="jar.uptodate" targetfile="build/routerconsole.jar" >
|
||||
<srcfiles dir= "build/obj" includes="**/*.class" />
|
||||
@ -166,6 +165,44 @@
|
||||
</exec>
|
||||
</target>
|
||||
|
||||
<target name="bundle-news" unless="no.bundle">
|
||||
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
|
||||
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
|
||||
</exec>
|
||||
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
|
||||
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
|
||||
</exec>
|
||||
<exec executable="sh" osfamily="windows" failifexecutionfails="false" >
|
||||
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
|
||||
</exec>
|
||||
</target>
|
||||
|
||||
<target name="extractProxyTags">
|
||||
<java classname="net.i2p.util.TranslateReader" fork="true" failonerror="true">
|
||||
<classpath>
|
||||
<pathelement location="../../../build/i2p.jar" />
|
||||
</classpath>
|
||||
<arg value="tag" />
|
||||
<arg value="../../../installer/resources/initialNews/initialNews.xml" />
|
||||
<arg value="build/News.java" />
|
||||
</java>
|
||||
</target>
|
||||
|
||||
<target name="poupdate-news" depends="extractProxyTags">
|
||||
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="true" >
|
||||
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
|
||||
<arg value="-p" />
|
||||
</exec>
|
||||
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="true" >
|
||||
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
|
||||
<arg value="-p" />
|
||||
</exec>
|
||||
<exec executable="sh" osfamily="windows" failifexecutionfails="true" failonerror="true" >
|
||||
<arg value="./bundle-messages-news.sh" />
|
||||
<arg value="-p" />
|
||||
</exec>
|
||||
</target>
|
||||
|
||||
<target name="listChangedFiles2" depends="warUpToDate" if="shouldListChanges2" >
|
||||
<exec executable="mtn" outputproperty="workspace.changes.w" errorproperty="mtn.error2" failifexecutionfails="false" >
|
||||
<arg value="list" />
|
||||
|
110
apps/routerconsole/java/bundle-messages-news.sh
Executable file
110
apps/routerconsole/java/bundle-messages-news.sh
Executable file
@ -0,0 +1,110 @@
|
||||
#!/bin/sh
|
||||
|
||||
# Update messages_xx.po and messages_xx.class files,
|
||||
# from both java and jsp sources.
|
||||
# Requires installed programs xgettext, msgfmt, msgmerge, and find.
|
||||
#
|
||||
# usage:
|
||||
# bundle-messages.sh (generates the resource bundle from the .po file)
|
||||
# bundle-messages.sh -p (updates the .po file from the source tags, then generates the resource bundle)
|
||||
#
|
||||
# zzz - public domain
|
||||
#
|
||||
CLASS=net.i2p.router.news.messages
|
||||
TMPFILE=build/javafiles-news.txt
|
||||
export TZ=UTC
|
||||
RC=0
|
||||
|
||||
if [ "$1" = "-p" ]
|
||||
then
|
||||
POUPDATE=1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# on windows, one must specify the path of commnad find
|
||||
# since windows has its own retarded version of find.
|
||||
if which find|grep -q -i windows ; then
|
||||
export PATH=.:/bin:/usr/local/bin:$PATH
|
||||
fi
|
||||
# Fast mode - update ondemond
|
||||
# set LG2 to the language you need in envrionment varibales to enable this
|
||||
|
||||
# add ../java/ so the refs will work in the po file
|
||||
JPATHS="../java/build/News.java"
|
||||
for i in ../locale-news/messages_*.po
|
||||
do
|
||||
# get language
|
||||
LG=${i#../locale-news/messages_}
|
||||
LG=${LG%.po}
|
||||
|
||||
# skip, if specified
|
||||
if [ $LG2 ]; then
|
||||
[ $LG != $LG2 ] && continue || echo INFO: Language update is set to [$LG2] only.
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if [ "$POUPDATE" = "1" ]
|
||||
then
|
||||
# make list of java files newer than the .po file
|
||||
find $JPATHS -name *.java -newer $i > $TMPFILE
|
||||
fi
|
||||
if [ -s build/obj/net/i2p/router/news/messages_$LG.class -a \
|
||||
build/obj/net/i2p/router/news/messages_$LG.class -nt $i -a \
|
||||
! -s $TMPFILE ]
|
||||
then
|
||||
continue
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if [ "$POUPDATE" = "1" ]
|
||||
then
|
||||
echo "Updating the $i file from the tags..."
|
||||
# extract strings from java and jsp files, and update messages.po files
|
||||
# translate calls must be one of the forms:
|
||||
# _("foo")
|
||||
# _x("foo")
|
||||
# intl._("foo")
|
||||
# intl.title("foo")
|
||||
# In a jsp, you must use a helper or handler that has the context set.
|
||||
# To start a new translation, copy the header from an old translation to the new .po file,
|
||||
# then ant distclean updater.
|
||||
find $JPATHS -name *.java > $TMPFILE
|
||||
xgettext -f $TMPFILE -L java --from-code=UTF-8 --no-location\
|
||||
--keyword=_ \
|
||||
-o ${i}t
|
||||
if [ $? -ne 0 ]
|
||||
then
|
||||
echo "ERROR - xgettext failed on ${i}, not updating translations"
|
||||
rm -f ${i}t
|
||||
RC=1
|
||||
break
|
||||
fi
|
||||
msgmerge -U --backup=none $i ${i}t
|
||||
if [ $? -ne 0 ]
|
||||
then
|
||||
echo "ERROR - msgmerge failed on ${i}, not updating translations"
|
||||
rm -f ${i}t
|
||||
RC=1
|
||||
break
|
||||
fi
|
||||
rm -f ${i}t
|
||||
# so we don't do this again
|
||||
touch $i
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if [ "$LG" != "en" ]
|
||||
then
|
||||
# only generate for non-source language
|
||||
echo "Generating ${CLASS}_$LG ResourceBundle..."
|
||||
|
||||
# convert to class files in build/obj
|
||||
msgfmt --java --statistics -r $CLASS -l $LG -d build/obj $i
|
||||
if [ $? -ne 0 ]
|
||||
then
|
||||
echo "ERROR - msgfmt failed on ${i}, not updating translations"
|
||||
# msgfmt leaves the class file there so the build would work the next time
|
||||
find build/obj -name messages_${LG}.class -exec rm -f {} \;
|
||||
RC=1
|
||||
break
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
rm -f $TMPFILE
|
||||
exit $RC
|
@ -1,6 +1,9 @@
|
||||
package net.i2p.router.web;
|
||||
|
||||
import java.io.File;
|
||||
import java.io.FileInputStream;
|
||||
import java.io.IOException;
|
||||
import java.io.Reader;
|
||||
import java.text.SimpleDateFormat;
|
||||
import java.util.Date;
|
||||
|
||||
@ -8,6 +11,7 @@ import net.i2p.data.DataHelper;
|
||||
import net.i2p.router.RouterContext;
|
||||
import net.i2p.router.update.ConsoleUpdateManager;
|
||||
import static net.i2p.update.UpdateType.*;
|
||||
import net.i2p.util.TranslateReader;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* If news file does not exist, use file from the initialNews directory
|
||||
@ -138,11 +142,36 @@ public class NewsHelper extends ContentHelper {
|
||||
return mgr.getStatus();
|
||||
}
|
||||
|
||||
private static final String BUNDLE_NAME = "net.i2p.router.news.messages";
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* If we haven't downloaded news yet, use the translated initial news file
|
||||
*/
|
||||
@Override
|
||||
public String getContent() {
|
||||
File news = new File(_page);
|
||||
if (!news.exists())
|
||||
if (!news.exists()) {
|
||||
_page = (new File(_context.getBaseDir(), "docs/initialNews/initialNews.xml")).getAbsolutePath();
|
||||
// don't use super, translate on-the-fly
|
||||
Reader reader = null;
|
||||
try {
|
||||
char[] buf = new char[512];
|
||||
StringBuilder out = new StringBuilder(2048);
|
||||
reader = new TranslateReader(_context, BUNDLE_NAME, new FileInputStream(_page));
|
||||
int len;
|
||||
while((len = reader.read(buf)) > 0) {
|
||||
out.append(buf, 0, len);
|
||||
}
|
||||
return out.toString();
|
||||
} catch (IOException ioe) {
|
||||
return "";
|
||||
} finally {
|
||||
try {
|
||||
if (reader != null)
|
||||
reader.close();
|
||||
} catch (IOException foo) {}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return super.getContent();
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
64
apps/routerconsole/locale-news/messages_ar.po
Normal file
64
apps/routerconsole/locale-news/messages_ar.po
Normal file
@ -0,0 +1,64 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 14:02-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: hamada@mail.i2p\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "!I2P مرحبا بك في شبكة"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "انتظر قليلا بينما يتم ربط الإتصال بباقي أعضاء الشبكة."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "بسنما يتم الإتصال <b>بتغير بيانات سرعة الشبكة في</b> قم <a href=\"config.jsp\">صفحة الخيارات</a>."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "عندما عندما تظهر عبارة \"shared clients\" على اليسار يمكنك حينها <b>زيارة</b> <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq.html\">الأسئلة الشائعة</a>."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "IRC اتصل بخادم الدردشة الفورية على <b>localhost:6668</b> <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-help\">#i2p-help</a> or <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p\">#i2p</a>."
|
64
apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
Normal file
64
apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
Normal file
@ -0,0 +1,64 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Wir gratulieren zur erfolgreichen Installation von I2P!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Willkommen im I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Hab noch {0}etwas Geduld{1}, während I2P startet und weitere I2P-Router findet."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Passe bitte in der Zwischenzeit {0}deine Einstellungen zur Bandbreite{1} auf der"
|
||||
"{2}Einstellungsseite{3} an!"
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr "Auch kannst Du gleich deinen Browser für die Nutzung von I2P einrichten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr "Setze in den Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 (oder localhost) mit Port 4444 als Ziel."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "Mehr Informationen gibt es auf der {0}I2P browser proxy Setup Seite{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens \"versch. Klienten\" aufgelistet ist, kannst Du unsere {0}{1} {2}FAQ{3} besuchen."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf {0}localhost:6668{1} und schau bei uns im Kanal <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-de\">#i2p-de</a>, {2}#i2p-help{3} oder {4}#i2p{5} vorbei!"
|
63
apps/routerconsole/locale-news/messages_en.po
Normal file
63
apps/routerconsole/locale-news/messages_en.po
Normal file
@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr ""
|
63
apps/routerconsole/locale-news/messages_es.po
Normal file
63
apps/routerconsole/locale-news/messages_es.po
Normal file
@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trolly <trolly@fastmail.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "¡Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con éxito."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "¡Ten todavía {0}paciencia{1} mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Este es el momento ideal para adaptar tu {0}configuración del ancho de banda{1} en la {2}página de configuración{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada \"clientes diferentes\", puedes visitar nuestros {0}{1} {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "¡Conécta tu cliente IRC con el servidor {0}localhost:6668{1} y ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-es</a>, {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}!"
|
63
apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
Normal file
63
apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Merci d'utiliser I2P !"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur I2P !"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Merci de {0}patienter{1} le temps qu''I2P démarre et trouve des pairs."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Pendant ce temps, merci d''{0}adjuster vos réglages de bande passante{1} sur la page de {2}configuration{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Une fois que vous avez une indication \"clients partagés…\" listée sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "Pointez votre client IRC sur {0}localhost:6668{1} et venez nous faire coucou sur {2}#i2p-help{3}, <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou {4}#i2p{5}."
|
62
apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po
Normal file
62
apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po
Normal file
@ -0,0 +1,62 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: attesor <random901@zoho.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Gefeliciteerd met de installatie van I2P!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Welkom bij I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Heb {0}wat geduld{1} terwijl I2P opstart en peers zoekt."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Terwijl je wacht, {0}pas je bandbreedte instellingen aan{1} op de {2}configuratie pagina{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Wanneer je een \"gedeelde clients\" destination in de linker lijst hebt, {0}lees dan aub{1} onze {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "Verbind je IRC client met {0}localhost:6668{1} en zeg Hallo in {2}#i2p-help{3} of {4}#i2p{5}."
|
63
apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
Normal file
63
apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
Normal file
@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Parabéns, você instalou o roteador I2P com êxito!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Seja {0}paciente{1} enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Este é o momento ideal para personalizar a {0}configuração de largura de banda{1} na {2}página de configuração{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\", você pode visitar os nossos {0}{1} {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "Conecte seu cliente de IRC para o servidor {0}localhost:6668{1} e vem para nos cumprimentar aos canais <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-br\">#i2p-br</a>, {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}!"
|
64
apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
Normal file
64
apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
Normal file
@ -0,0 +1,64 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/ru_RU/)\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Поздравляем с успешным завершением установки I2P!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Немного терпения! {0}{1} I2P-маршрутизатору потребуется пара минут для запуска модулей и первого подключения к сети I2P."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Пока Вы ждете, самое время зайти в {2}сетевые настройки{3} и {0}выставить ограничение скорости{1} в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету. "
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "{0}Не забудьте заглянуть{1} в наш {2}{3} <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html\">FAQ</a>."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу {0}localhost:6668{1} и заходите сказать нам привет на канал {2}#i2p-help{3} и {4}#i2p{5}."
|
63
apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
Normal file
63
apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
Normal file
@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mon <mattias.ohlsson@inprose.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/sv_SE/)\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Välkommen till I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "{0}Ha tålamod{1} medan I2P startar upp och letar upp peers."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbreddd och port inställningar{1} på {2}konfigurations-sidan{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "När du har en \"delade klienter\" distination listad på vänster sida, {0}kika på{1} vår {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}."
|
@ -432,7 +432,10 @@
|
||||
<target name="poupdate" depends="buildRouter, buildStreaming, buildSystray, buildJetty, buildDesktopGui" >
|
||||
<echo message="Setting environment variable LG2 to a lang code (eg: de,zh,nl etc)" />
|
||||
<echo message=" will restrict language update to the language you specified, leaving other language untact." />
|
||||
<ant dir="apps/routerconsole/java/" target="poupdate" />
|
||||
<ant dir="apps/routerconsole/java/" >
|
||||
<target name="poupdate" />
|
||||
<target name="poupdate-news" />
|
||||
</ant>
|
||||
<ant dir="apps/i2psnark/java/" target="poupdate" />
|
||||
<ant dir="apps/i2ptunnel/java/" >
|
||||
<target name="poupdate" />
|
||||
|
@ -3,3 +3,67 @@
|
||||
certificates/r31453.ovh.net
|
||||
certificates/75.145.125.59.crt
|
||||
certificates/forum.i2p2.de.crt
|
||||
# old translated proxy error pages
|
||||
docs/ahelper-conflict-header_ar.ht
|
||||
docs/ahelper-conflict-header_de.ht
|
||||
docs/ahelper-conflict-header_fr.ht
|
||||
docs/ahelper-conflict-header_nl.ht
|
||||
docs/ahelper-conflict-header_ru.ht
|
||||
docs/ahelper-conflict-header_zh.ht
|
||||
docs/auth-header_de.ht
|
||||
docs/auth-header_fr.ht
|
||||
docs/denied-header_ar.ht
|
||||
docs/denied-header_de.ht
|
||||
docs/denied-header_fr.ht
|
||||
docs/denied-header_nl.ht
|
||||
docs/denied-header_ru.ht
|
||||
docs/denied-header_zh.ht
|
||||
docs/dnf-header_de.ht
|
||||
docs/dnf-header_fr.ht
|
||||
docs/dnf-header_nl.ht
|
||||
docs/dnf-header_ru.ht
|
||||
docs/dnf-header_zh.ht
|
||||
docs/dnfb-header_ar.ht
|
||||
docs/dnfb-header_de.ht
|
||||
docs/dnfb-header_fr.ht
|
||||
docs/dnfb-header_nl.ht
|
||||
docs/dnfb-header_ru.ht
|
||||
docs/dnfb-header_zh.ht
|
||||
docs/dnfh-header_de.ht
|
||||
docs/dnfh-header_fr.ht
|
||||
docs/dnfh-header_nl.ht
|
||||
docs/dnfh-header_ru.ht
|
||||
docs/dnfh-header_zh.ht
|
||||
docs/dnfp-header_ar.ht
|
||||
docs/dnfp-header_de.ht
|
||||
docs/dnfp-header_fr.ht
|
||||
docs/dnfp-header_nl.ht
|
||||
docs/dnfp-header_ru.ht
|
||||
docs/dnfp-header_zh.ht
|
||||
docs/localhost-header_ar.ht
|
||||
docs/localhost-header_de.ht
|
||||
docs/localhost-header_fr.ht
|
||||
docs/localhost-header_nl.ht
|
||||
docs/localhost-header_ru.ht
|
||||
docs/localhost-header_zh.ht
|
||||
docs/noproxy-header_ar.ht
|
||||
docs/noproxy-header_de.ht
|
||||
docs/noproxy-header_fr.ht
|
||||
docs/noproxy-header_nl.ht
|
||||
docs/noproxy-header_ru.ht
|
||||
docs/noproxy-header_zh.ht
|
||||
docs/protocol-header_ar.ht
|
||||
docs/protocol-header_de.ht
|
||||
docs/protocol-header_fr.ht
|
||||
docs/protocol-header_nl.ht
|
||||
docs/protocol-header_ru.ht
|
||||
docs/protocol-header_zh.ht
|
||||
# old translated initial news
|
||||
docs/initialNews/initialNews_ar.xml
|
||||
docs/initialNews/initialNews_de.xml
|
||||
docs/initialNews/initialNews_es.xml
|
||||
docs/initialNews/initialNews_fr.xml
|
||||
docs/initialNews/initialNews_nl.xml
|
||||
docs/initialNews/initialNews_pt.xml
|
||||
docs/initialNews/initialNews_ru.xml
|
||||
docs/initialNews/initialNews_sv.xml
|
||||
|
@ -1,25 +1,22 @@
|
||||
<div lang="en">
|
||||
<h3>Congratulations on getting I2P installed!</h3>
|
||||
<div>
|
||||
<h3>_("Congratulations on getting I2P installed!")</h3>
|
||||
<p>
|
||||
<b>Welcome to I2P!</b>
|
||||
Please <b>have patience</b> as I2P boots up and finds peers.
|
||||
<b>_("Welcome to I2P!")</b>
|
||||
_("Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers.", "<b>", "</b>")
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
While you are waiting, please <b>adjust your bandwidth settings</b> on the
|
||||
<a href="config.jsp">configuration page</a>.
|
||||
_("While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}configuration page{3}.", "<b>", "</b>", "<a href=\"config.jsp\">", "</a>")
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites. Just enter 127.0.0.1 (or localhost)
|
||||
port 4444 as a http proxy into your browser settings. Do not use SOCKS for this. More information
|
||||
can be found on <a href="https://www.i2p2.de/htproxyports.html">I2P browser proxy setup page</a>.
|
||||
_("Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites.")
|
||||
_("Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your browser settings.")
|
||||
_("Do not use SOCKS for this.")
|
||||
_("More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}.", "<a href=\"https://www.i2p2.de/htproxyports.html\">", "</a>")
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Once you have a "shared clients" destination listed on the left,
|
||||
please <b>check out</b> our
|
||||
<a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
|
||||
_("Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}check out{1} our {2}FAQ{3}.", "<b>", "</b>", "<a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq.html\">", "</a>")
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Point your IRC client to <b>localhost:6668</b> and say hi to us on
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
|
||||
_("Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-help{3} or {4}#i2p{5}.", "<b>", "</b>", "<a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-help\">", "</a>", "<a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p\">", "</a>")
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
<div lang="ar" dir="rtl">
|
||||
<h3>Congratulations on getting I2P installed!</h3>
|
||||
<p>
|
||||
<b> !I2P مرحبا بك في شبكة</b>
|
||||
انتظر قليلا بينما يتم ربط الإتصال بباقي أعضاء الشبكة.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
|
||||
بسنما يتم الإتصال <b>بتغير بيانات سرعة الشبكة في</b> قم
|
||||
<a href="config.jsp">صفحة الخيارات</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
عندما تظهر عبارة "shared clients" على اليسار يمكنك حينها <b>زيارة</b>
|
||||
<a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">الأسئلة الشائعة</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>IRC اتصل بخادم الدردشة الفورية على
|
||||
<b>localhost:6668</b>
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
<div lang="de">
|
||||
<h3>Wir gratulieren zur erfolgreichen Installation von I2P!</h3>
|
||||
<p>
|
||||
<b>Willkommen im I2P!</b>
|
||||
Hab noch <b>etwas Geduld</b>, während I2P startet und weitere I2P-Router findet.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Passe bitte in der Zwischenzeit <b>deine Einstellungen zur Bandbreite</b> auf der
|
||||
<a href="config.jsp">Einstellungsseite</a> an!
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Auch kannst Du gleich deinen Browser für die Nutzung von I2P einrichten. Setze in den
|
||||
Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 (oder localhost) mit Port 4444 als Ziel.
|
||||
Mehr Informationen gibt es auf der <a href="https://www.i2p2.de/htproxyports.html">I2P browser proxy Setup Seite</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens "versch. Klienten" aufgelistet ist, kannst Du unsere <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_de.html">FAQ</a> besuchen.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf <b>localhost:6668</b> und schau bei uns im Kanal
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> vorbei!
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Wir wünschen Dir viel Freude an unserem Netz und hoffen, Deine Erwartungen zu erfüllen.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
<div lang="es">
|
||||
<h3>¡Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con éxito.</h3>
|
||||
<p>
|
||||
<b>¡Bienvenido a I2P!</b><br>
|
||||
¡Ten todavía <b>paciencia</b> mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Este es el momento ideal para adaptar tu <b>configuración del ancho de banda</b> en la
|
||||
<a href="config.jsp">página de configuración</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada "clientes diferentes", puedes visitar nuestros <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
¡Conécta tu cliente IRC con el servidor <b>localhost:6668</b> y ven a saludarnos en los canales
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> o <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>!
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Esperemos que tengas una buena experiencia con y en I2P.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
<div lang="fr">
|
||||
<h3>Merci d'utiliser I2P !</h3>
|
||||
<p>
|
||||
<b>Bienvenue sur I2P !</b>
|
||||
Merci de <b>patienter</b> le temps qu'I2P démarre et trouve des pairs.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Pendant ce temps, merci d'<b>adjuster vos réglages de bande passante</b> sur la page de
|
||||
<a href="config.jsp">configuration</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Une fois que vous avez une indication "clients partagés…" listée sur la gauche,
|
||||
merci de <b>jeter un œil</b> à la <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_fr.html">FAQ</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Pointez votre client IRC sur <b>localhost:6668</b> et venez nous faire coucou sur
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr">#i2p-fr</a>
|
||||
ou <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
@ -1,19 +0,0 @@
|
||||
<div lang="nl">
|
||||
<h3>Gefeliciteerd met de installatie van I2P!</h3>
|
||||
<p>
|
||||
<b>Welkom bij I2P!</b>
|
||||
Heb <b>wat geduld</b> terwijl I2P opstart en peers zoekt.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Terwijl je wacht, <b>pas je bandbreedte instellingen aan</b> op de
|
||||
<a href="config.jsp">configuratie pagina</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Wanneer je een "gedeelde clients" destination in de linker lijst hebt,
|
||||
<b>lees dan aub</b> onze <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Verbind je IRC client met <b>localhost:6668</b> en zeg Hallo in
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> of <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
<div lang="pt">
|
||||
<h3>Parabéns, você instalou o roteador I2P com êxito!</h3>
|
||||
<p>
|
||||
<b>Bem-vindo ao I2P!</b><br>
|
||||
Seja <b>paciente</b> enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Este é o momento ideal para personalizar a <b>configuração de largura de banda</b> na
|
||||
<a href="config.jsp">página de configuração</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada "shared clients", você pode visitar os nossos <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Conecte seu cliente de IRC para o servidor <b>localhost:6668</b> e vem para nos cumprimentar aos canais
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-br">#i2p-br</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> ou <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>!
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Esperamos que você tenha uma boa experiência no I2P.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
||||
<div lang="ru">
|
||||
<h3>Поздравляем с успешным завершением установки I2P!</h3>
|
||||
<p>
|
||||
<b>Добро пожаловать в I2P!</b> Немного терпения! I2P-маршрутизатору потребуется пара минут для запуска модулей и первого подключения к сети I2P.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Пока Вы ждете, самое время зайти в <a href="config.jsp">сетевые настройки</a> и <b>выставить ограничение скорости</b> в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу <b>localhost:6668</b> и заходите сказать нам привет на канал
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> и <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
<b>Не забудьте заглянуть</b> в наш <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html">FAQ</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
||||
<div lang="en">
|
||||
<h3>Congratulations on getting I2P installed!</h3>
|
||||
<p>
|
||||
<b>Välkommen till I2P!</b>
|
||||
<b>Ha tålamod</b> medan I2P startar upp och letar upp peers.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Medan du väntar, var god <b>ställ in dina bandbreddd och port inställningar</b> på
|
||||
<a href="config.jsp">konfigurations-sidan</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
När du har en "delade klienter" distination listad på vänster sida,
|
||||
<b>kika på</b> vår
|
||||
<a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Rikta din IRC-klient till <b>localhost:6668</b> och säg hej till oss på
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
@ -10,6 +10,7 @@ cd `dirname $0`/../..
|
||||
|
||||
DIRS="\
|
||||
apps/routerconsole/locale \
|
||||
apps/routerconsole/locale-news \
|
||||
apps/i2ptunnel/locale \
|
||||
apps/i2ptunnel/locale-proxy \
|
||||
apps/i2psnark/locale \
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user