checkpo fixes

This commit is contained in:
zzz
2011-08-20 19:34:50 +00:00
parent 994aa72d71
commit ed7fd9783e
6 changed files with 34 additions and 34 deletions

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "1 ms"
msgstr[1] "{0, antal ,####} ms"
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
#. seconds
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Udadgående forbindelse"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr ""
"De har tilbudt at introducere os (hjælpe andre peers omgå vores firewall)\n"
"De har tilbudt at introducere os (hjælpe andre peers omgå vores firewall)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
msgid ""
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Hvor længe siden denne forbindelse blev etableret\n"
msgstr "Hvor længe siden denne forbindelse blev etableret"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Antal sendte beskeder der afventer at blive kvitteret for"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "Det maksimale antal samtidige beskeder der kan sendes\n"
msgstr "Det maksimale antal samtidige beskeder der kan sendes"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Sorter efter tidsforskel"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Sorter efter overbelastnings vindue\n"
msgstr "Sorter efter overbelastnings vindue"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913
msgid "Sort by slow start threshold"
@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr "Klien tunneler for {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "ANONYMITETS ADVARSEL - Indstillinger indholder 0-hop tunneler\n"
msgstr "ANONYMITETS ADVARSEL - Indstillinger indholder 0-hop tunneler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "ANONYMITETS ADVARSEL - Indstillinger indholder 1-hop tunneler\n"
msgstr "ANONYMITETS ADVARSEL - Indstillinger indholder 1-hop tunneler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."

View File

@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Conexión saliente"
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr ""
"Se han ofrecido a introducirnos (a ayudar a otros pares a atravesar nuestro "
"cortafuegos)\n"
"cortafuegos)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
msgid ""
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Tasa de transferencia de entrada / salida (KBytes por segundo)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Cuánto tiempo hace que se estableció esta conexión\n"
msgstr "Cuánto tiempo hace que se estableció esta conexión"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "El número de mensajes enviados a la espera de confirmación"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos para enviar\n"
msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos para enviar"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Ordenar por desviación de reloj"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Ordenar por ventana de congestión\n"
msgstr "Ordenar por ventana de congestión"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913
msgid "Sort by slow start threshold"
@ -2532,12 +2532,12 @@ msgstr "Túneles de cliente para {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos.\n"
msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr ""
"ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto.\n"
"ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."

View File

@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Connessione in uscita"
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr ""
"Si sono offerti di introdurci (aiutano gli altri peer ad attraversare il "
"firewall)\n"
"firewall)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
msgid ""
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Quanto è passato dall'inizio di questa connessione\n"
msgstr "Quanto è passato dall'inizio di questa connessione"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Numero di messaggi inviati in attesa di conferma"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "Numero massimo di messaggi da inviare contemporaneamente\n"
msgstr "Numero massimo di messaggi da inviare contemporaneamente"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "L'indirizzo IP esterno corrente riportato da UPnP è {0}"
msgstr "L''indirizzo IP esterno corrente riportato da UPnP è {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477
msgid "The current external IP address is not available."
@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "UPnP riporta che il tasso massimo di bit in uscita è {0}bit/sec"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:492
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "{0} porta {1,numero,#####} è stata inoltrata con successo da UPnP."
msgstr "{0} porta {1,number,#####} è stata inoltrata con successo da UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "{0} porta{1,numero,#####} non è stata inoltrata da UPnP."
msgstr "{0} porta{1,number,#####} non è stata inoltrata da UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:161
msgid "UPnP is not enabled"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Ordina secondo la discrepanza di clock"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Ordina per finestra di congestione\n"
msgstr "Ordina per finestra di congestione"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913
msgid "Sort by slow start threshold"
@ -2528,11 +2528,11 @@ msgstr "I tunnel client per {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "WARNING ANONIMATO - Le impostazioni includono tunnel 0-hop.\n"
msgstr "WARNING ANONIMATO - Le impostazioni includono tunnel 0-hop."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "WARNING ANONIMATO - Le impostazioni includono tunnel 1-hop.\n"
msgstr "WARNING ANONIMATO - Le impostazioni includono tunnel 1-hop."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
@ -3085,14 +3085,14 @@ msgstr ""
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr ""
"L'aggiornamento del plugin richiede che la versione del plugin installato "
"L''aggiornamento del plugin richiede che la versione del plugin installato "
"sia {0} o superiore"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr ""
"L'aggiornamento del plugin richiede che la versione del plugin installato "
"L''aggiornamento del plugin richiede che la versione del plugin installato "
"sia {0} o inferiore"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Media maggiore"
msgid "There was 1 event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "C'era 1 evento in questo periodo."
msgstr[1] "C'erano {0} eventi in questo periodo"
msgstr[1] "C''erano {0} eventi in questo periodo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
#, java-format

View File

@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Utgående anslutning"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr "De erbjöd att introducera oss (hjälp andra traversera vår brandvägg)\n"
msgstr "De erbjöd att introducera oss (hjälp andra traversera vår brandvägg)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
msgid ""
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Tiden sedan denna anslutning etablerades\n"
msgstr "Tiden sedan denna anslutning etablerades"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Antalet skickade meddelanden som väntar på bekräftelse"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "Maximala antalet samtidiga meddelande som ska skickas\n"
msgstr "Maximala antalet samtidiga meddelande som ska skickas"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Sortera efter klockanvridning"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Sortera efter överbelastningfönster\n"
msgstr "Sortera efter överbelastningfönster"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913
msgid "Sort by slow start threshold"
@ -2514,11 +2514,11 @@ msgstr "Klienttunnlar för {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 0-hopp.\n"
msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 0-hopp."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 1-hopp.\n"
msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 1-hopp."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."

View File

@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Вихідні з'єднання"
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr ""
"Вони пропонують представити нас (допомогти іншим пірам з'єднуватись з нами в"
" обхід нашого фаєрволу)\n"
" обхід нашого фаєрволу)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
msgid ""
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Приблизний вхідний / вихідний трафік (KBy
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Час який пройшов після встановлення з'єднання\n"
msgstr "Час який пройшов після встановлення з'єднання"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741

View File

@ -18,7 +18,7 @@ public class RouterVersion {
/** deprecated */
public final static String ID = "Monotone";
public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION;
public final static long BUILD = 25;
public final static long BUILD = 26;
/** for example "-test" */
public final static String EXTRA = "-rc";