forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Translation updates
sk, ja, de, fr, it zh, nl, uk, nb
This commit is contained in:
12
.tx/config
12
.tx/config
@ -16,6 +16,7 @@ trans.pl = apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
|
||||
trans.pt_BR = apps/i2ptunnel/locale/messages_pt_BR.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sk = apps/i2ptunnel/locale/messages_sk.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.uk_UA = apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po
|
||||
trans.vi = apps/i2ptunnel/locale/messages_vi.po
|
||||
@ -87,6 +88,7 @@ trans.pt = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
|
||||
trans.pt_BR = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt_BR.po
|
||||
trans.ro = apps/routerconsole/locale-news/messages_ro.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
|
||||
trans.sk = apps/routerconsole/locale-news/messages_sk.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
|
||||
trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
|
||||
trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale-news/messages_zh.po
|
||||
@ -112,6 +114,7 @@ trans.pt = apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt.po
|
||||
trans.pt_BR = apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt_BR.po
|
||||
trans.ro = apps/routerconsole/locale-countries/messages_ro.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-countries/messages_ru.po
|
||||
trans.sk = apps/routerconsole/locale-countries/messages_sk.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-countries/messages_sv.po
|
||||
trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale-countries/messages_tr.po
|
||||
trans.vi = apps/routerconsole/locale-countries/messages_vi.po
|
||||
@ -133,6 +136,7 @@ trans.pl = apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
|
||||
trans.ro = apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/i2psnark/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sk = apps/i2psnark/locale/messages_sk.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/i2psnark/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.vi = apps/i2psnark/locale/messages_vi.po
|
||||
trans.zh_CN = apps/i2psnark/locale/messages_zh.po
|
||||
@ -179,6 +183,7 @@ trans.pl = apps/desktopgui/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt_BR = apps/desktopgui/locale/messages_pt_BR.po
|
||||
trans.ro = apps/desktopgui/locale/messages_ro.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sk = apps/desktopgui/locale/messages_sk.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/desktopgui/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.uk_UA = apps/desktopgui/locale/messages_uk.po
|
||||
trans.tr_TR = apps/desktopgui/locale/messages_tr.po
|
||||
@ -194,6 +199,7 @@ trans.es = apps/susimail/locale/messages_es.po
|
||||
trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.hu = apps/susimail/locale/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/susimail/locale/messages_it.po
|
||||
trans.ja = apps/susimail/locale/messages_ja.po
|
||||
trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/susimail/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/susimail/locale/messages_sv.po
|
||||
@ -221,6 +227,7 @@ trans.pl = debian/po/pl.po
|
||||
trans.pt = debian/po/pt.po
|
||||
trans.ro = debian/po/ro.po
|
||||
trans.ru_RU = debian/po/ru.po
|
||||
trans.sk = debian/po/sk.po
|
||||
trans.sv_SE = debian/po/sv.po
|
||||
trans.uk_UA = debian/po/uk.po
|
||||
trans.tr_TR = debian/po/tr.po
|
||||
@ -234,11 +241,13 @@ trans.es = installer/resources/locale/po/messages_es.po
|
||||
trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po
|
||||
trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po
|
||||
trans.pl = installer/resources/locale/po/messages_pl.po
|
||||
trans.ja = installer/resources/locale/po/messages_ja.po
|
||||
trans.pt = installer/resources/locale/po/messages_pt.po
|
||||
trans.pt_BR = installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po
|
||||
trans.ro = installer/resources/locale/po/messages_ro.po
|
||||
trans.sv_SE = installer/resources/locale/po/messages_sv.po
|
||||
trans.ru_RU = installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
trans.sk = installer/resources/locale/po/messages_sk.po
|
||||
trans.sv_SE = installer/resources/locale/po/messages_sv.po
|
||||
trans.tr_TR = installer/resources/locale/po/messages_tr.po
|
||||
trans.zh_CN = installer/resources/locale/po/messages_zh.po
|
||||
|
||||
@ -259,6 +268,7 @@ trans.pl = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_pl.properties
|
||||
trans.pt_BR = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_pt_BR.properties
|
||||
trans.ro = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_ro.properties
|
||||
trans.ru_RU = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_ru.properties
|
||||
trans.sk = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_sk.properties
|
||||
trans.zh_CN = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_zh.properties
|
||||
|
||||
[main]
|
||||
|
57
apps/desktopgui/locale/messages_sk.po
Normal file
57
apps/desktopgui/locale/messages_sk.po
Normal file
@ -0,0 +1,57 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the desktopgui package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Krantišek <jaksrn@gmail.com>, 2014
|
||||
# Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23
|
||||
msgid "Start I2P"
|
||||
msgstr "Spustiť I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38
|
||||
msgid "I2P is starting!"
|
||||
msgstr "I2P sa spúšťa!"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Spúšťa sa"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:26
|
||||
msgid "Launch I2P Browser"
|
||||
msgstr "Spustiť I2P prehliadač"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
|
||||
msgid "Configure desktopgui"
|
||||
msgstr "Nakonfigurovať desktopgui"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:67
|
||||
msgid "Restart I2P"
|
||||
msgstr "Reštartovať I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:85
|
||||
msgid "Stop I2P"
|
||||
msgstr "Zastaviť I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:43
|
||||
msgid "Tray icon configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurácia ikony v lište"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:46
|
||||
msgid "Should tray icon be enabled?"
|
||||
msgstr "Mala by byť ikona v lište povolená?"
|
1250
apps/i2psnark/locale/messages_sk.po
Normal file
1250
apps/i2psnark/locale/messages_sk.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,26 +2,26 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <badcluster@i2pmail.org>, 2012.
|
||||
# <bovas85@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <colomboi2p@ymail.com>, 2012.
|
||||
# <jokjok@hotmail.it>, 2011.
|
||||
# Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>, 2012.
|
||||
# BadCluster <badcluster@i2pmail.org>, 2012
|
||||
# Leelium <bovas85@gmail.com>, 2012
|
||||
# <colomboi2p@ymail.com>, 2012
|
||||
# giuseppep <anubisteam01@gmail.com>, 2014
|
||||
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
|
||||
# Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: giuseppep <anubisteam01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
|
||||
"{0}here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "Destinazione tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore: Richiesta negata"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore: Accesso locale"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
@ -147,8 +147,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
|
||||
" below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
@ -184,8 +184,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
|
||||
" is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
@ -231,8 +231,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
|
||||
" two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
@ -251,7 +251,8 @@ msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorizzazione Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
@ -264,8 +265,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration "
|
||||
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
|
||||
"tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
@ -307,8 +309,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
|
||||
" restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
@ -345,82 +347,74 @@ msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Questa non sembra essere una buona destinazione:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "i2paddresshelper non ti può aiutare con una destinazione del genere!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per visitare la destinazione nel tuo database host, cliccare <a href="
|
||||
"\"{0}\">qui</a>. \n"
|
||||
"Per visitare la destinazione addresshelper in conflitto, cliccare <a href="
|
||||
"\"{1}\">qui</a>."
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a "
|
||||
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||||
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr "Per visitare la destinazione nel tuo database host, cliccare <a href=\"{0}\">qui</a>. \nPer visitare la destinazione addresshelper in conflitto, cliccare <a href=\"{1}\">qui</a>."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Continua a {0} senza salvare"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salva {0} nella rubrica del router e continua verso l'eepsite"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salva {0} nella rubrica master e continua verso l'eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salva {0} nella rubrica privata e continua verso l'eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "Ourproxy HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliccare un link quì sotto per cercare un address helper usando un servizio "
|
||||
"di \"salto\":"
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
|
||||
"service:"
|
||||
msgstr "Cliccare un link quì sotto per cercare un address helper usando un servizio di \"salto\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} salta al servizio"
|
||||
@ -436,7 +430,7 @@ msgstr "Aggiunto con address helper"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "router"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
|
||||
msgid "master"
|
||||
@ -444,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "privato"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||||
#, java-format
|
||||
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# nametooshort <oiiu19@yahoo.com>, 2013
|
||||
# nametooshort <oiiu19@yahoo.com>, 2013-2014
|
||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||
@ -14,15 +14,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wwj402 <wwj402@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nametooshort <oiiu19@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
@ -93,15 +92,13 @@ msgstr "它已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以{0}重试{1},程序将从您在 {2}此处{3} 定义的出口代理列表中随机选择一个进"
|
||||
"行连接(如果您设置了多项代理)。"
|
||||
msgstr "您可以{0}重试{1},程序将从您在 {2}此处{3} 定义的出口代理列表中随机选择一个进行连接(如果您设置了多项代理)。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
|
||||
"{0}here{1}."
|
||||
msgstr "如果问题持续存在,您可能需要{0}在此{1}编辑出口代理列表。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
@ -150,20 +147,16 @@ msgstr "如果您拥有 Base64 地址,请{0}将其添加至您的地址簿{1}
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"否则,请找到其对应的 Base32 地址或地址助手链接,或使用下面列出的跳转服务之"
|
||||
"一。"
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
|
||||
" below."
|
||||
msgstr "否则,请找到其对应的 Base32 地址或地址助手链接,或使用下面列出的跳转服务之一。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"经常碰到此页面?请参见 {0}常见问题集 FAQ{1} 查看如何为您的地址簿 {2}添加订阅"
|
||||
"{3}。"
|
||||
msgstr "经常碰到此页面?请参见 {0}常见问题集 FAQ{1} 查看如何为您的地址簿 {2}添加订阅{3}。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
@ -191,8 +184,8 @@ msgstr "指定站点的目标密钥无效,或无法到达。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
|
||||
" is bad."
|
||||
msgstr "或许您粘贴的 Base64 字符串有误或您打开的链接有问题。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
@ -238,8 +231,8 @@ msgstr "您所打开的地址簿连接指定的目标密钥与您的地址簿中
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
|
||||
" two eepsites identical names."
|
||||
msgstr "可能有人正试图通过此链接伪装成此站点,或有人使用了相同的站点网址。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
@ -247,9 +240,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以通过指定信任的密钥来解决冲突,或丢弃地址助手链接,或丢弃您地址簿中的记"
|
||||
"录,或为其中之一重命名其网址。"
|
||||
msgstr "您可以通过指定信任的密钥来解决冲突,或丢弃地址助手链接,或丢弃您地址簿中的记录,或为其中之一重命名其网址。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
@ -260,7 +251,8 @@ msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "出口代理认证"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr "代理配置要求提供用户名和密码才能访问。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
@ -268,18 +260,15 @@ msgstr "代理配置要求提供用户名和密码才能访问。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请输入您的用户名和密码,否则请检查您的 {0} 路由配置 {1} 或 {2} I2PTunnel 配"
|
||||
"置 {3}。"
|
||||
msgstr "请输入您的用户名和密码,否则请检查您的 {0} 路由配置 {1} 或 {2} I2PTunnel 配置 {3}。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要禁用身份认证,请删除配置 {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, 然后停止并重启 "
|
||||
"HTTP Proxy 隧道。"
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration "
|
||||
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
|
||||
"tunnel."
|
||||
msgstr "要禁用身份认证,请删除配置 {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, 然后停止并重启 HTTP Proxy 隧道。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
@ -293,8 +282,7 @@ msgstr "此 I2P 站点不可达"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此 I2P 站点已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
|
||||
msgstr "此 I2P 站点已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
@ -321,8 +309,8 @@ msgstr "在地址簿中保存后,此提示将不在显示。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
|
||||
" restart."
|
||||
msgstr "如果不保存,路由重启后,此站点地址将被遗忘。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
@ -359,78 +347,74 @@ msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr "请求使用了无效协议。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr "I2P HTTP 代理仅支持{0}http://{1}请求。"
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
|
||||
msgstr "I2P HTTP 代理只支持HTTP和HTTPS请求。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr "不允许其他协议如 {0}https://{1} 及 {0}ftp://{1}。"
|
||||
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
|
||||
msgstr "其他协议例如FTP不被支持。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "目标似乎无效:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "i2paddresshelper 对您输入的目标无能为力!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要访问您地址簿中设置的目标,请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问地址助手返"
|
||||
"回的目标,请点<a href=\"{1}\">这里</a>。"
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a "
|
||||
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||||
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr "要访问您地址簿中设置的目标,请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问地址助手返回的目标,请点<a href=\"{1}\">这里</a>。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主机"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "继续{0},而不保存"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "保存{0}至“路由器地址簿”并访问该 I2P 站点。"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "保存{0}至“主地址簿”并访问该 I2P 站点。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "保存{0}至“私有地址簿”并访问该 I2P 站点。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "HTTP 出口代理"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
|
||||
"service:"
|
||||
msgstr "请点击下面的链接通过跳转服务获得地址助手链接:"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} 跳转服务"
|
||||
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 11:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: echeloni2p <echelon@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Ausgehende Proxies"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:203
|
||||
msgid "SSL Outproxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL Outproxies"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:209
|
||||
msgid "Use Outproxy Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Outproxy Plugin benutzen"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:213
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 20:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-11 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -896,13 +896,13 @@ msgstr "La première chose à décider est de savoir si vous voulez créer un se
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
|
||||
" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
|
||||
msgstr "Si vous avez besoin de se connecter à un service distant, comme un serveur IRC intérieur I2P ou un code repository (site d'hébergement de code source), alors vous aurez besoin d'un tunnel CLIENT."
|
||||
msgstr "Si vous avez besoin de vous connecter à un service distant, tel qu'un serveur IRC à l'intérieur de I2P ou un code repository (site d'hébergement de code source), alors vous aurez besoin d'un tunnel CLIENT."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to "
|
||||
"you'll need to create a SERVER tunnel."
|
||||
msgstr "D'autre part, si vous souhaitez héberger un service pour se connecter à d'autres, vous aurez besoin de créer un tunnel SERVEUR."
|
||||
msgstr "D'autre part, si vous souhaitez héberger un service afin que d'autres se connectent à vous, alors vous aurez besoin de créer un tunnel SERVEUR."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197
|
||||
msgid "Server Tunnel"
|
||||
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Tunnel de base pour la connexion à un service unique à l'intérieur de
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you "
|
||||
"don't know what type of tunnel you need."
|
||||
msgstr "Essayez ceci si aucun des types de tunnel ci-dessous ne convient à vos besoins, ou vous ne savez pas de quel type de tunnel que vous avez besoin."
|
||||
msgstr "Essayez ceci si aucun des types de tunnel ci-dessous ne convient à vos besoins, ou vous ne savez pas de quel type de tunnel vous avez besoin."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229
|
||||
msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P."
|
||||
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Un tunnel de serveur de base pour héberger un service générique à l'
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271
|
||||
msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections."
|
||||
msgstr "Un tunnel de serveur qui est adapté pour les connexions HTTP."
|
||||
msgstr "Un tunnel de serveur qui est adapté aux connexions HTTP."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:273
|
||||
msgid "Use this tunnel type if you want to host an eepsite."
|
||||
@ -1030,17 +1030,17 @@ msgstr "Un tunnel serveur personnalisé qui peut à la fois servir des données
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277
|
||||
msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server."
|
||||
msgstr "Ce type de tunnel est principalement utilisé lors de l'exécution d'un serveur sans pépins (seedless)."
|
||||
msgstr "Ce type de tunnel est principalement utilisé lors de l'exécution d'un serveur Seedless."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279
|
||||
msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
|
||||
msgstr "Un tunnel serveur personnalisées pour l'hébergement de réseaux IRC à l'intérieur de I2P."
|
||||
msgstr "Un tunnel serveur personnalisé afin d'héberger des réseaux IRC à l'intérieur de I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is "
|
||||
"to be accessible inside I2P."
|
||||
msgstr "Habituellement, un tunnel séparé doit être créé pour chaque serveur IRC qui doit être accessible à l'intérieur de I2P."
|
||||
msgstr "Habituellement, un tunnel séparé doit être créé pour chaque serveur IRC devant être accessible à l'intérieur de I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283
|
||||
msgid "A customised server tunnel for Streamr."
|
||||
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Choisir un nom et une description pour votre tunnel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the "
|
||||
"tunnel in the routerconsole."
|
||||
msgstr "Ceux-ci peuvent être tout ce que vous voulez - ils sont juste pour faciliter l'identification du tunnel dans la console routeur."
|
||||
msgstr "Ceux-ci peuvent être tout ce que vous voulez - ils sont simplement là pour faciliter l'identification du tunnel dans la console routeur."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid ""
|
||||
"This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), "
|
||||
"but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P "
|
||||
"router is creating and maintaining unnecessary tunnels."
|
||||
msgstr "Cela peut être utile pour les tunnels fréquemment utilisés (en particulier les tunnels serveur), mais pour les tunnels qui sont seulement utilisées occasionnellement, cela signifierait que le routeur I2P crée et maintien des tunnels inutiles."
|
||||
msgstr "Cela peut être utile pour les tunnels fréquemment utilisés (en particulier les tunnels serveur), mais pour les tunnels qui sont seulement utilisées occasionnellement, cela signifierait que le routeur I2P crée et maintient des tunnels inutiles."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:546
|
||||
msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel."
|
||||
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
|
||||
"The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you "
|
||||
"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main "
|
||||
"I2PTunnel page."
|
||||
msgstr "L'assistant va définir des valeurs par défaut plus raisonnable pour ces derniers, mais vous pouvez consulter et / ou modifier celles-ci en cliquant sur le nom du tunnel dans la page principale I2PTunnel."
|
||||
msgstr "L'assistant va définir des valeurs par défaut plus raisonnables pour ces derniers, mais vous pouvez consulter et/ou modifier celles-ci en cliquant sur le nom du tunnel dans la page principale I2PTunnel."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# BadCluster <badcluster@i2pmail.org>, 2012
|
||||
# Leelium <bovas85@gmail.com>, 2012
|
||||
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
|
||||
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
|
||||
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
|
||||
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
|
||||
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-27 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -24,141 +25,141 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:363
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:373
|
||||
msgid "internal"
|
||||
msgstr "interno"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:449
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||
msgstr[0] "{0} tunnel in entrata, {0} in uscita"
|
||||
msgstr[1] "{0} tunnel in entrata, {0} in uscita"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:453
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "Larghezza di banda e affidabilità minore"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:455
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "Larghezza di banda e affidabilità standard"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:457
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "Larghezza di banda e affidabilità maggiore"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:123
|
||||
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
|
||||
msgstr "Tunnel non ancora inizializzati, ricarica tra due minuti."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
||||
"button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr "Sottomissione di form invalido, probabilmente perchè hai usato il bottone 'indietro' o 'aggiorna' del tuo browser. Ripetere perfavore."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr "Se il problema persiste, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo browser."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:244
|
||||
msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
|
||||
msgstr "Configurazione ricaricata per tutti i tunnel"
|
||||
|
||||
#. and give them something to look at in any case
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:255
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:257
|
||||
msgid "Starting tunnel"
|
||||
msgstr "Avviando tunnel"
|
||||
|
||||
#. and give them something to look at in any case
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:268
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:270
|
||||
msgid "Stopping tunnel"
|
||||
msgstr "Fermando tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:334
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:336
|
||||
msgid "Configuration changes saved"
|
||||
msgstr "Cambiamenti alla configurazione salvati"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:337
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:339
|
||||
msgid "Failed to save configuration"
|
||||
msgstr "Fallimento nel salvataggio della configurazione"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461
|
||||
msgid "New Tunnel"
|
||||
msgstr "Nuovo Tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:482
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:492
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:609
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:484
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:494
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611
|
||||
msgid "Port not set"
|
||||
msgstr "Porta non impostata"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:485
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:487
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:613
|
||||
msgid "Invalid port"
|
||||
msgstr "Porta non valida"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:490
|
||||
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
|
||||
msgstr "Attenzione - È meglio non utilizzare porte inferiori alla 1024"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:506
|
||||
msgid "Standard client"
|
||||
msgstr "Client standard"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:505
|
||||
msgid "HTTP client"
|
||||
msgstr "Client HTTP"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:507
|
||||
msgid "HTTP/HTTPS client"
|
||||
msgstr "Client HTTP/HTTPS"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:506
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:508
|
||||
msgid "IRC client"
|
||||
msgstr "Client IRC"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:507
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:509
|
||||
msgid "Standard server"
|
||||
msgstr "Server standard"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:508
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:510
|
||||
msgid "HTTP server"
|
||||
msgstr "Server HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:509
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:511
|
||||
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
|
||||
msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5 "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:510
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:512
|
||||
msgid "SOCKS IRC proxy"
|
||||
msgstr "Proxy SOCKS IRC "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:511
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:513
|
||||
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
|
||||
msgstr "Proxy CONNECT/SSL/HTTPS"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:512
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:514
|
||||
msgid "IRC server"
|
||||
msgstr "Server IRC"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:513
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515
|
||||
msgid "Streamr client"
|
||||
msgstr "Client streamr"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:514
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:516
|
||||
msgid "Streamr server"
|
||||
msgstr "Server streamr"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:517
|
||||
msgid "HTTP bidir"
|
||||
msgstr "HTTP bidir"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:603
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:313
|
||||
msgid "Host not set"
|
||||
msgstr "Host non impostato"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:607
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Indirizzo non valido"
|
||||
|
||||
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:137
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:137
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:255
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:413
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:422
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Punto di Accesso"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:154
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:167
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:208
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:223
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:170
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:191
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236
|
||||
@ -231,202 +232,211 @@ msgid "Outproxies"
|
||||
msgstr "Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:203
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378
|
||||
msgid "Tunnel Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione Tunnel "
|
||||
msgid "SSL Outproxies"
|
||||
msgstr "Proxy di uscita SSL"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
|
||||
msgid "name, name:port, or destination"
|
||||
msgstr "nome, nome:porta, o destinazione"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:209
|
||||
msgid "Use Outproxy Plugin"
|
||||
msgstr "Usa plugin del proxy in uscita"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
|
||||
msgid "b32 not recommended"
|
||||
msgstr "b32 non consigliato"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:224
|
||||
msgid "Shared Client"
|
||||
msgstr "Client Condiviso"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
|
||||
"restart of client proxy)"
|
||||
msgstr "(Condividere tunnel con altri client e client irc/http? Il cambiamento richiede il riavvio del client proxy)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:522
|
||||
msgid "Auto Start"
|
||||
msgstr "Avvio Automatico"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:236
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:244
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:213
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:259
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526
|
||||
msgid "(Check the Box for 'YES')"
|
||||
msgstr "(Seleziona il Box per 'SI')"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378
|
||||
msgid "Tunnel Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione Tunnel "
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
|
||||
msgid "name, name:port, or destination"
|
||||
msgstr "nome, nome:porta, o destinazione"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:233
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
|
||||
msgid "b32 not recommended"
|
||||
msgstr "b32 non consigliato"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239
|
||||
msgid "Shared Client"
|
||||
msgstr "Client Condiviso"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
|
||||
"restart of client proxy)"
|
||||
msgstr "(Condividere tunnel con altri client e client irc/http? Il cambiamento richiede il riavvio del client proxy)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:522
|
||||
msgid "Auto Start"
|
||||
msgstr "Avvio Automatico"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255
|
||||
msgid "Enable DCC"
|
||||
msgstr "Abilita DCC"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:248
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:263
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266
|
||||
msgid "Advanced networking options"
|
||||
msgstr "Opzioni di rete avanzate"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:250
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
|
||||
"options are for all the shared proxy clients!)"
|
||||
msgstr "(NOTA: quando questo client proxy è configurato per condividere i tunnel, queste opzioni saranno valide per tutti i client proxy condivisi!)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:267
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
|
||||
msgid "Tunnel Options"
|
||||
msgstr "Opzioni Tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:254
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:270
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:276
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277
|
||||
msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
|
||||
msgstr "0 tunnel hop (nessun anonimato)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:280
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281
|
||||
msgid "1 hop tunnel (low anonymity)"
|
||||
msgstr "1 tunnel hop (anonimato basso)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:284
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285
|
||||
msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)"
|
||||
msgstr "2 tunnel hop (anonimato medio)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:288
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289
|
||||
msgid "3 hop tunnel (high anonymity)"
|
||||
msgstr "3 tunnel hop (anonimato alto)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:296
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297
|
||||
msgid "hop tunnel (very poor performance)"
|
||||
msgstr "tunnel hop (prestazioni molto basse)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:286
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:302
|
||||
msgid "Variance"
|
||||
msgstr "Varianza"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:308
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:309
|
||||
msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)"
|
||||
msgstr "varianza 0 hop (nessuna randomizzazione, prestazioni coerenti)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:297
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:312
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
|
||||
msgstr "varianza + 0-1 hop (randomizzazione additiva media, prestazioni sottrattive)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:316
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
|
||||
msgstr "varianza + 0-2 hop (randomizzazione additiva alta, prestazioni sottrattive)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321
|
||||
msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)"
|
||||
msgstr "varianza +/- 0-1 hop (randomizzazione standard, prestazioni standard)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:324
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:325
|
||||
msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)"
|
||||
msgstr "hop varianza +/- 0-2 (non consigliata)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:336
|
||||
msgid "hop variance"
|
||||
msgstr "varianza hop"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Conteggio"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:329
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345
|
||||
msgid "Backup Count"
|
||||
msgstr "Conteggio Backup "
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:336
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:351
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352
|
||||
msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
|
||||
msgstr "0 tunnel backup (ridondanza zero, nessun utilizzo di risorse aggiuntivo)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356
|
||||
msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
|
||||
msgstr "1 tunnel backup in ogni direzione (ridondanza bassa, utilizzo di risorse basso)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:359
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
|
||||
msgstr "2 tunnel backup in ogni direzione (ridondanza media, utilizzo di risorse medio)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364
|
||||
msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
|
||||
msgstr "3 tunnel backup in ogni direzione (ridondanza alta, utilizzo di risorse alto)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:371
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372
|
||||
msgid "backup tunnels"
|
||||
msgstr "tunnel di backup"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:378
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profilo"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:370
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386
|
||||
msgid "interactive connection"
|
||||
msgstr "connessione interattiva"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:374
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390
|
||||
msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
|
||||
msgstr "connessione di massa (download/siti web/BT)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:391
|
||||
msgid "Delay Connect"
|
||||
msgstr "Ritarda Connessione"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:395
|
||||
msgid "for request/response connections"
|
||||
msgstr "per connessioni richiesta/risposta"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:384
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:399
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394
|
||||
msgid "Router I2CP Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo I2CP Router"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:401
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:396
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:404
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:273
|
||||
@ -435,107 +445,107 @@ msgstr "Host"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:502
|
||||
msgid "Reduce tunnel quantity when idle"
|
||||
msgstr "Riduci la quantità di tunnel quando inattivo"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:421
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:435
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:443
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:455
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:465
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Abilita"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:425
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:508
|
||||
msgid "Reduced tunnel count"
|
||||
msgstr "Riduci conteggio tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:414
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:429
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:512
|
||||
msgid "Idle minutes"
|
||||
msgstr "Minuti di inattività"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433
|
||||
msgid "Close tunnels when idle"
|
||||
msgstr "Chiudi i tunnel quando inattivo"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:424
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:439
|
||||
msgid "New Keys on Reopen"
|
||||
msgstr "Nuove Chiavi alla riapertura"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:432
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:430
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Disabilita"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:453
|
||||
msgid "Delay tunnel open until required"
|
||||
msgstr "Ritarda l'apertura di tunnel fino a che non è richiesta"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463
|
||||
msgid "Persistent private key"
|
||||
msgstr "Chiave privata persistente"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:454
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243
|
||||
msgid "Local destination"
|
||||
msgstr "Destinazione locale"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462
|
||||
msgid "(if known)"
|
||||
msgstr "(se conosciuto)"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
|
||||
msgid "Local Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32 (locale)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:491
|
||||
msgid "Local Authorization"
|
||||
msgstr "Autorizzazione Locale"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:473
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:483
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome Utente"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:511
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:477
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:501
|
||||
msgid "Outproxy Authorization"
|
||||
msgstr "Autorizzazione Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518
|
||||
msgid "Jump URL List"
|
||||
msgstr "Lista URL salto"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548
|
||||
msgid "Custom options"
|
||||
msgstr "Opzioni personalizzate"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:528
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:532
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:534
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
@ -786,7 +796,7 @@ msgid "New server tunnel"
|
||||
msgstr "Nuovo server tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:265
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:423
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:432
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:223
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:265
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:295
|
||||
@ -796,7 +806,7 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:425
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:434
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
@ -821,11 +831,15 @@ msgstr "Outproxy"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:408
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:395
|
||||
msgid "internal plugin"
|
||||
msgstr "Plugin interno"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:414
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "Vuoto"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:421
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:430
|
||||
msgid "New client tunnel"
|
||||
msgstr "Nuovo tunnel client"
|
||||
|
||||
|
1181
apps/i2ptunnel/locale/messages_sk.po
Normal file
1181
apps/i2ptunnel/locale/messages_sk.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -93,6 +93,7 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase {
|
||||
{ "pt_BR", "br", _x("Portuguese"), "Brazil" },
|
||||
{ "ro", "ro", _x("Romanian"), null },
|
||||
{ "ru", "ru", _x("Russian"), null },
|
||||
{ "sk", "sk", _x("Slovak"), null },
|
||||
{ "sv", "se", _x("Swedish"), null },
|
||||
{ "tr", "tr", _x("Turkish"), null },
|
||||
{ "uk", "ua", _x("Ukrainian"), null },
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ input.default {
|
||||
<form action="" method="POST">
|
||||
<input type="hidden" name="nonce" value="<%=pageNonce%>" >
|
||||
<input type="hidden" name="group" value="0">
|
||||
<input type="checkbox" name="oldHome" <jsp:getProperty name="homehelper" property="configHome" /> >
|
||||
<input type="checkbox" name="oldHome" <jsp:getProperty name="homehelper" property="configHome" />
|
||||
<%=intl._("Use old home page")%>
|
||||
<input type="submit" name="action" class="accept" value="<%=intl._("Save")%>" >
|
||||
</form>
|
||||
|
@ -43,8 +43,8 @@
|
||||
<a href="/console?lang=fi&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fi" title="Suomi" alt="Suomi"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=fr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fr" title="Français" alt="Français"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=el&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=gr" title="ελληνικά" alt="ελληνικά"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=hu&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a><br>
|
||||
<a href="/console?lang=it&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=hu&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=it&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a><br>
|
||||
<a href="/console?lang=ja&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=jp" title="日本語" alt="日本語"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=nb&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=no" title="Bokmål" alt="Norwegian Bokmaal"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=nl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
|
||||
@ -53,6 +53,7 @@
|
||||
<a href="/console?lang=pt_BR&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=br" title="Português brasileiro" alt="Português brasileiro"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=ro&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ro" title="Română" alt="Română"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=ru&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=sk&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=sk" title="Slovenčina" alt="Slovenčina"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=sv&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=tr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=tr" title="Türkçe" alt="Türkçe"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=uk&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ua" title="Українська" alt="Українська"></a>
|
||||
|
@ -70,8 +70,8 @@
|
||||
<a href="/home?lang=fi&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fi" title="Suomi" alt="Suomi"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=fr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fr" title="Français" alt="Français"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=el&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=gr" title="ελληνικά" alt="ελληνικά"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=hu&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a><br>
|
||||
<a href="/home?lang=it&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=hu&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=it&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a><br>
|
||||
<a href="/home?lang=ja&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=jp" title="日本語" alt="日本語"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=nb&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=no" title="Bokmål" alt="Norwegian Bokmaal"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=nl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
|
||||
@ -80,6 +80,7 @@
|
||||
<a href="/home?lang=pt&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=ro&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ro" title="Română" alt="Română"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=ru&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=sk&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=sk" title="Slovenčina" alt="Slovenčina"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=sv&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=tr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=tr" title="Türkçe" alt="Türkçe"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=uk&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ua" title="Українська" alt="Українська"></a>
|
||||
|
@ -2,10 +2,11 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# blabla, 2011
|
||||
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
|
||||
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2014
|
||||
# D.A. Loader <>, 2012
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
@ -18,14 +19,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nextloop <ga25day@mytum.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-15 18:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous Proxy"
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Bouvet Island"
|
||||
msgstr "Bouvetinsel"
|
||||
|
||||
msgid "Botswana"
|
||||
msgstr "Botsuana"
|
||||
msgstr "Botswana"
|
||||
|
||||
msgid "Belarus"
|
||||
msgstr "Belarus"
|
||||
@ -771,4 +771,3 @@ msgstr "Sambia"
|
||||
|
||||
msgid "Zimbabwe"
|
||||
msgstr "Simbabwe"
|
||||
|
||||
|
764
apps/routerconsole/locale-countries/messages_sk.po
Normal file
764
apps/routerconsole/locale-countries/messages_sk.po
Normal file
@ -0,0 +1,764 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous Proxy"
|
||||
msgstr "Anonymný proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Satellite Provider"
|
||||
msgstr "Satelitný poskytovateľ"
|
||||
|
||||
msgid "Andorra"
|
||||
msgstr "Andorra"
|
||||
|
||||
msgid "United Arab Emirates"
|
||||
msgstr "Spojené arabské emiráty"
|
||||
|
||||
msgid "Afghanistan"
|
||||
msgstr "Afganistan"
|
||||
|
||||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||||
msgstr "Antigua a Barbuda"
|
||||
|
||||
msgid "Anguilla"
|
||||
msgstr "Anguilla"
|
||||
|
||||
msgid "Albania"
|
||||
msgstr "Albánsko"
|
||||
|
||||
msgid "Armenia"
|
||||
msgstr "Arménsko"
|
||||
|
||||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||||
msgstr "Holandské Antily"
|
||||
|
||||
msgid "Angola"
|
||||
msgstr "Angola"
|
||||
|
||||
msgid "Antarctica"
|
||||
msgstr "Antarktída"
|
||||
|
||||
msgid "Argentina"
|
||||
msgstr "Argentína"
|
||||
|
||||
msgid "American Samoa"
|
||||
msgstr "Americká Samoa"
|
||||
|
||||
msgid "Austria"
|
||||
msgstr "Rakúsko"
|
||||
|
||||
msgid "Australia"
|
||||
msgstr "Austrália"
|
||||
|
||||
msgid "Aruba"
|
||||
msgstr "Aruba"
|
||||
|
||||
msgid "Åland Islands"
|
||||
msgstr "Ålandy"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijan"
|
||||
msgstr "Azerbajdžan"
|
||||
|
||||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||||
msgstr "Bosna a Hercegovina"
|
||||
|
||||
msgid "Barbados"
|
||||
msgstr "Barbados"
|
||||
|
||||
msgid "Bangladesh"
|
||||
msgstr "Bangladéš"
|
||||
|
||||
msgid "Belgium"
|
||||
msgstr "Belgicko"
|
||||
|
||||
msgid "Burkina Faso"
|
||||
msgstr "Burkina Faso"
|
||||
|
||||
msgid "Bulgaria"
|
||||
msgstr "Bulharsko"
|
||||
|
||||
msgid "Bahrain"
|
||||
msgstr "Bahrajn"
|
||||
|
||||
msgid "Burundi"
|
||||
msgstr "Burundi"
|
||||
|
||||
msgid "Benin"
|
||||
msgstr "Benin"
|
||||
|
||||
msgid "Bermuda"
|
||||
msgstr "Bermudy"
|
||||
|
||||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||||
msgstr "Brunej"
|
||||
|
||||
msgid "Bolivia"
|
||||
msgstr "Bolívia"
|
||||
|
||||
msgid "Brazil"
|
||||
msgstr "Brazília"
|
||||
|
||||
msgid "Bahamas"
|
||||
msgstr "Bahamy"
|
||||
|
||||
msgid "Bhutan"
|
||||
msgstr "Bhután"
|
||||
|
||||
msgid "Bouvet Island"
|
||||
msgstr "Bouvetov ostrov"
|
||||
|
||||
msgid "Botswana"
|
||||
msgstr "Botswana"
|
||||
|
||||
msgid "Belarus"
|
||||
msgstr "Bielorusko"
|
||||
|
||||
msgid "Belize"
|
||||
msgstr "Belize"
|
||||
|
||||
msgid "Canada"
|
||||
msgstr "Kanada"
|
||||
|
||||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||||
msgstr "Kokosové ostrovy"
|
||||
|
||||
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
||||
msgstr "Konžská demokratická republika"
|
||||
|
||||
msgid "Central African Republic"
|
||||
msgstr "Stredoafrická republika"
|
||||
|
||||
msgid "Congo"
|
||||
msgstr "Kongo"
|
||||
|
||||
msgid "Switzerland"
|
||||
msgstr "Švajčiarsko"
|
||||
|
||||
msgid "Cote D'Ivoire"
|
||||
msgstr "Pobrežie Slonoviny"
|
||||
|
||||
msgid "Cook Islands"
|
||||
msgstr "Cookove ostrovy"
|
||||
|
||||
msgid "Chile"
|
||||
msgstr "Čile"
|
||||
|
||||
msgid "Cameroon"
|
||||
msgstr "Kamerun"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Čína"
|
||||
|
||||
msgid "Colombia"
|
||||
msgstr "Kolumbia"
|
||||
|
||||
msgid "Costa Rica"
|
||||
msgstr "Kostarika"
|
||||
|
||||
msgid "Serbia and Montenegro"
|
||||
msgstr "Srbsko a Montenegro"
|
||||
|
||||
msgid "Cuba"
|
||||
msgstr "Kuba"
|
||||
|
||||
msgid "Cape Verde"
|
||||
msgstr "Kapverdy"
|
||||
|
||||
msgid "Curaçao"
|
||||
msgstr "Curaçao"
|
||||
|
||||
msgid "Christmas Island"
|
||||
msgstr "Vianočný ostrov"
|
||||
|
||||
msgid "Cyprus"
|
||||
msgstr "Cyprus"
|
||||
|
||||
msgid "Czech Republic"
|
||||
msgstr "Česká republika"
|
||||
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr "Nemecko"
|
||||
|
||||
msgid "Djibouti"
|
||||
msgstr "Džibuti"
|
||||
|
||||
msgid "Denmark"
|
||||
msgstr "Dánsko"
|
||||
|
||||
msgid "Dominica"
|
||||
msgstr "Dominika"
|
||||
|
||||
msgid "Dominican Republic"
|
||||
msgstr "Dominikánska republika"
|
||||
|
||||
msgid "Algeria"
|
||||
msgstr "Alžírsko"
|
||||
|
||||
msgid "Ecuador"
|
||||
msgstr "Ekvádor"
|
||||
|
||||
msgid "Estonia"
|
||||
msgstr "Estónsko"
|
||||
|
||||
msgid "Egypt"
|
||||
msgstr "Egypt"
|
||||
|
||||
msgid "Western Sahara"
|
||||
msgstr "Západná Sahara"
|
||||
|
||||
msgid "Eritrea"
|
||||
msgstr "Eritrea"
|
||||
|
||||
msgid "Spain"
|
||||
msgstr "Španielsko"
|
||||
|
||||
msgid "Ethiopia"
|
||||
msgstr "Etiópia"
|
||||
|
||||
msgid "European Union"
|
||||
msgstr "Európska únia"
|
||||
|
||||
msgid "Finland"
|
||||
msgstr "Fínsko"
|
||||
|
||||
msgid "Fiji"
|
||||
msgstr "Fidži"
|
||||
|
||||
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
||||
msgstr "Falklandy (Malvíny)"
|
||||
|
||||
msgid "Federated States of Micronesia"
|
||||
msgstr "Mikronézske federatívne štáty"
|
||||
|
||||
msgid "Faroe Islands"
|
||||
msgstr "Faerské ostrovy"
|
||||
|
||||
msgid "France"
|
||||
msgstr "Francúzsko"
|
||||
|
||||
msgid "Gabon"
|
||||
msgstr "Gabon"
|
||||
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Spojené Kráľovstvo"
|
||||
|
||||
msgid "Grenada"
|
||||
msgstr "Grenada"
|
||||
|
||||
msgid "Georgia"
|
||||
msgstr "Gruzínsko"
|
||||
|
||||
msgid "French Guiana"
|
||||
msgstr "Francúzska Guyana"
|
||||
|
||||
msgid "Guernsey"
|
||||
msgstr "Guernsey"
|
||||
|
||||
msgid "Ghana"
|
||||
msgstr "Ghana"
|
||||
|
||||
msgid "Gibraltar"
|
||||
msgstr "Gibraltár"
|
||||
|
||||
msgid "Greenland"
|
||||
msgstr "Grónsko"
|
||||
|
||||
msgid "Gambia"
|
||||
msgstr "Gambia"
|
||||
|
||||
msgid "Guinea"
|
||||
msgstr "Guinea"
|
||||
|
||||
msgid "Guadeloupe"
|
||||
msgstr "Guadeloupe"
|
||||
|
||||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||||
msgstr "Rovníková Guinea"
|
||||
|
||||
msgid "Greece"
|
||||
msgstr "Grécko"
|
||||
|
||||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||||
msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
|
||||
|
||||
msgid "Guatemala"
|
||||
msgstr "Guatemala"
|
||||
|
||||
msgid "Guam"
|
||||
msgstr "Guam"
|
||||
|
||||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||||
msgstr "Guinea-Bissau"
|
||||
|
||||
msgid "Guyana"
|
||||
msgstr "Guyana"
|
||||
|
||||
msgid "Hong Kong"
|
||||
msgstr "Hongkong"
|
||||
|
||||
msgid "Honduras"
|
||||
msgstr "Honduras"
|
||||
|
||||
msgid "Croatia"
|
||||
msgstr "Chorvátsko"
|
||||
|
||||
msgid "Haiti"
|
||||
msgstr "Haiti"
|
||||
|
||||
msgid "Hungary"
|
||||
msgstr "Maďarsko"
|
||||
|
||||
msgid "Indonesia"
|
||||
msgstr "Indonézia"
|
||||
|
||||
msgid "Ireland"
|
||||
msgstr "Írsko"
|
||||
|
||||
msgid "Israel"
|
||||
msgstr "Izrael"
|
||||
|
||||
msgid "Isle of Man"
|
||||
msgstr "Ostrov Man"
|
||||
|
||||
msgid "India"
|
||||
msgstr "India"
|
||||
|
||||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||||
msgstr "Britské indickooceánske územie"
|
||||
|
||||
msgid "Iraq"
|
||||
msgstr "Irak"
|
||||
|
||||
msgid "Islamic Republic of Iran"
|
||||
msgstr "Iránska islamská republika"
|
||||
|
||||
msgid "Iceland"
|
||||
msgstr "Island"
|
||||
|
||||
msgid "Italy"
|
||||
msgstr "Taliansko"
|
||||
|
||||
msgid "Jersey"
|
||||
msgstr "Jersey"
|
||||
|
||||
msgid "Jamaica"
|
||||
msgstr "Jamajka"
|
||||
|
||||
msgid "Jordan"
|
||||
msgstr "Jordánsko"
|
||||
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
msgstr "Japonsko"
|
||||
|
||||
msgid "Kenya"
|
||||
msgstr "Keňa"
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||||
msgstr "Kirgizsko"
|
||||
|
||||
msgid "Cambodia"
|
||||
msgstr "Kambodža"
|
||||
|
||||
msgid "Kiribati"
|
||||
msgstr "Kiribati"
|
||||
|
||||
msgid "Comoros"
|
||||
msgstr "Komory"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||||
msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
|
||||
|
||||
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
|
||||
msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika"
|
||||
|
||||
msgid "Republic of Korea"
|
||||
msgstr "Kórejská republika"
|
||||
|
||||
msgid "Kuwait"
|
||||
msgstr "Kuvajt"
|
||||
|
||||
msgid "Cayman Islands"
|
||||
msgstr "Kajmanie ostrovy"
|
||||
|
||||
msgid "Kazakhstan"
|
||||
msgstr "Kazachstan"
|
||||
|
||||
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
||||
msgstr "Laoská ľudovodemokratická republika"
|
||||
|
||||
msgid "Lebanon"
|
||||
msgstr "Libanon"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Lucia"
|
||||
msgstr "Svätá Lucia"
|
||||
|
||||
msgid "Liechtenstein"
|
||||
msgstr "Lichtenštajnsko"
|
||||
|
||||
msgid "Sri Lanka"
|
||||
msgstr "Srí Lanka"
|
||||
|
||||
msgid "Liberia"
|
||||
msgstr "Libéria"
|
||||
|
||||
msgid "Lesotho"
|
||||
msgstr "Lesotho"
|
||||
|
||||
msgid "Lithuania"
|
||||
msgstr "Litva"
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxembursko"
|
||||
|
||||
msgid "Latvia"
|
||||
msgstr "Lotyšsko"
|
||||
|
||||
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
||||
msgstr "Líbya"
|
||||
|
||||
msgid "Morocco"
|
||||
msgstr "Maroko"
|
||||
|
||||
msgid "Monaco"
|
||||
msgstr "Monako"
|
||||
|
||||
msgid "Republic of Moldova"
|
||||
msgstr "Moldavská republika"
|
||||
|
||||
msgid "Montenegro"
|
||||
msgstr "Montenegro"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Martin"
|
||||
msgstr "Svätý Martin"
|
||||
|
||||
msgid "Madagascar"
|
||||
msgstr "Madagaskar"
|
||||
|
||||
msgid "Marshall Islands"
|
||||
msgstr "Marshallove ostrovy"
|
||||
|
||||
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
|
||||
msgstr "Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko"
|
||||
|
||||
msgid "Mali"
|
||||
msgstr "Mali"
|
||||
|
||||
msgid "Myanmar"
|
||||
msgstr "Mjanmarsko"
|
||||
|
||||
msgid "Mongolia"
|
||||
msgstr "Mongolsko"
|
||||
|
||||
msgid "Macao"
|
||||
msgstr "Macao"
|
||||
|
||||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||||
msgstr "Severné Mariány"
|
||||
|
||||
msgid "Martinique"
|
||||
msgstr "Martinik"
|
||||
|
||||
msgid "Mauritania"
|
||||
msgstr "Mauritánia"
|
||||
|
||||
msgid "Montserrat"
|
||||
msgstr "Montserrat"
|
||||
|
||||
msgid "Malta"
|
||||
msgstr "Malta"
|
||||
|
||||
msgid "Mauritius"
|
||||
msgstr "Maurícius"
|
||||
|
||||
msgid "Maldives"
|
||||
msgstr "Maldivy"
|
||||
|
||||
msgid "Malawi"
|
||||
msgstr "Malawi"
|
||||
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "Mexiko"
|
||||
|
||||
msgid "Malaysia"
|
||||
msgstr "Malajzia"
|
||||
|
||||
msgid "Mozambique"
|
||||
msgstr "Mozambik"
|
||||
|
||||
msgid "Namibia"
|
||||
msgstr "Namíbia"
|
||||
|
||||
msgid "New Caledonia"
|
||||
msgstr "Nová Kaledónia"
|
||||
|
||||
msgid "Niger"
|
||||
msgstr "Niger"
|
||||
|
||||
msgid "Norfolk Island"
|
||||
msgstr "Norfolk"
|
||||
|
||||
msgid "Nigeria"
|
||||
msgstr "Nigéria"
|
||||
|
||||
msgid "Nicaragua"
|
||||
msgstr "Nikaragua"
|
||||
|
||||
msgid "Netherlands"
|
||||
msgstr "Holandsko"
|
||||
|
||||
msgid "Norway"
|
||||
msgstr "Nórsko"
|
||||
|
||||
msgid "Nepal"
|
||||
msgstr "Nepál"
|
||||
|
||||
msgid "Nauru"
|
||||
msgstr "Nauru"
|
||||
|
||||
msgid "Niue"
|
||||
msgstr "Niue"
|
||||
|
||||
msgid "New Zealand"
|
||||
msgstr "Nový Zéland"
|
||||
|
||||
msgid "Oman"
|
||||
msgstr "Omán"
|
||||
|
||||
msgid "Panama"
|
||||
msgstr "Panama"
|
||||
|
||||
msgid "Peru"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
msgid "French Polynesia"
|
||||
msgstr "Francúzska Polynézia"
|
||||
|
||||
msgid "Papua New Guinea"
|
||||
msgstr "Papua-Nová Guinea"
|
||||
|
||||
msgid "Philippines"
|
||||
msgstr "Filipíny"
|
||||
|
||||
msgid "Pakistan"
|
||||
msgstr "Pakistan"
|
||||
|
||||
msgid "Poland"
|
||||
msgstr "Poľsko"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||||
msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
|
||||
|
||||
msgid "Pitcairn Islands"
|
||||
msgstr "Pitcairnove ostrovy"
|
||||
|
||||
msgid "Puerto Rico"
|
||||
msgstr "Portoriko"
|
||||
|
||||
msgid "Palestinian Territory"
|
||||
msgstr "Palestínske okupované územia"
|
||||
|
||||
msgid "Portugal"
|
||||
msgstr "Portugalsko"
|
||||
|
||||
msgid "Palau"
|
||||
msgstr "Palau"
|
||||
|
||||
msgid "Paraguay"
|
||||
msgstr "Paraguaj"
|
||||
|
||||
msgid "Qatar"
|
||||
msgstr "Katar"
|
||||
|
||||
msgid "Réunion"
|
||||
msgstr "Réunion"
|
||||
|
||||
msgid "Romania"
|
||||
msgstr "Rumunsko"
|
||||
|
||||
msgid "Serbia"
|
||||
msgstr "Srbsko"
|
||||
|
||||
msgid "Russian Federation"
|
||||
msgstr "Ruská federácia"
|
||||
|
||||
msgid "Rwanda"
|
||||
msgstr "Rwanda"
|
||||
|
||||
msgid "Saudi Arabia"
|
||||
msgstr "Saudská Arábia"
|
||||
|
||||
msgid "Solomon Islands"
|
||||
msgstr "Šalamúnove ostrovy"
|
||||
|
||||
msgid "Seychelles"
|
||||
msgstr "Seychely"
|
||||
|
||||
msgid "Sudan"
|
||||
msgstr "Sudán"
|
||||
|
||||
msgid "Sweden"
|
||||
msgstr "Švédsko"
|
||||
|
||||
msgid "Singapore"
|
||||
msgstr "SIngapur"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Helena"
|
||||
msgstr "Svätá Helena"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenia"
|
||||
msgstr "Slovinsko"
|
||||
|
||||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||||
msgstr "Svalbard a Jan Mayen"
|
||||
|
||||
msgid "Slovakia"
|
||||
msgstr "Slovensko"
|
||||
|
||||
msgid "Sierra Leone"
|
||||
msgstr "Sierra Leone"
|
||||
|
||||
msgid "San Marino"
|
||||
msgstr "San Maríno"
|
||||
|
||||
msgid "Senegal"
|
||||
msgstr "Senegal"
|
||||
|
||||
msgid "Somalia"
|
||||
msgstr "Somálsko"
|
||||
|
||||
msgid "Suriname"
|
||||
msgstr "Surinam"
|
||||
|
||||
msgid "Sao Tome and Principe"
|
||||
msgstr "Svätý Tomáš a Princov ostrov"
|
||||
|
||||
msgid "El Salvador"
|
||||
msgstr "Salvádor"
|
||||
|
||||
msgid "Syrian Arab Republic"
|
||||
msgstr "Sýrska arabská republika"
|
||||
|
||||
msgid "Swaziland"
|
||||
msgstr "Svazijsko"
|
||||
|
||||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||||
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
|
||||
|
||||
msgid "Chad"
|
||||
msgstr "Čad"
|
||||
|
||||
msgid "French Southern Territories"
|
||||
msgstr "Francúzske južné a antarktické územia"
|
||||
|
||||
msgid "Togo"
|
||||
msgstr "Togo"
|
||||
|
||||
msgid "Thailand"
|
||||
msgstr "Thajsko"
|
||||
|
||||
msgid "Tajikistan"
|
||||
msgstr "Tadžikistan"
|
||||
|
||||
msgid "Tokelau"
|
||||
msgstr "Tokelau"
|
||||
|
||||
msgid "Timor-Leste"
|
||||
msgstr "Východný Timor"
|
||||
|
||||
msgid "Turkmenistan"
|
||||
msgstr "Turkménsko"
|
||||
|
||||
msgid "Tunisia"
|
||||
msgstr "Tunisko"
|
||||
|
||||
msgid "Tonga"
|
||||
msgstr "Tonga"
|
||||
|
||||
msgid "Turkey"
|
||||
msgstr "Turecko"
|
||||
|
||||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||||
msgstr "Trinidad a Tobago"
|
||||
|
||||
msgid "Tuvalu"
|
||||
msgstr "Tuvalu"
|
||||
|
||||
msgid "Taiwan"
|
||||
msgstr "Taiwan"
|
||||
|
||||
msgid "United Republic of Tanzania"
|
||||
msgstr "Tanzánijská zjednotená republika"
|
||||
|
||||
msgid "Ukraine"
|
||||
msgstr "Ukrajina"
|
||||
|
||||
msgid "Uganda"
|
||||
msgstr "Uganda"
|
||||
|
||||
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
||||
msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
|
||||
|
||||
msgid "United States"
|
||||
msgstr "Spojene štáty"
|
||||
|
||||
msgid "Uruguay"
|
||||
msgstr "Uruguaj"
|
||||
|
||||
msgid "Uzbekistan"
|
||||
msgstr "Uzbekistan"
|
||||
|
||||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||||
msgstr "Vatikánsky mestský štát"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||||
msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
|
||||
|
||||
msgid "Venezuela"
|
||||
msgstr "Venezuela"
|
||||
|
||||
msgid "Virgin Islands"
|
||||
msgstr "Panenské ostrovy"
|
||||
|
||||
msgid "Viet Nam"
|
||||
msgstr "Vietnam"
|
||||
|
||||
msgid "Vanuatu"
|
||||
msgstr "Vanuatu"
|
||||
|
||||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||||
msgstr "Wallis a Futuna"
|
||||
|
||||
msgid "Samoa"
|
||||
msgstr "Samoa"
|
||||
|
||||
msgid "Yemen"
|
||||
msgstr "Jemen"
|
||||
|
||||
msgid "Mayotte"
|
||||
msgstr "Mayotte"
|
||||
|
||||
msgid "South Africa"
|
||||
msgstr "Južná Afrika"
|
||||
|
||||
msgid "Zambia"
|
||||
msgstr "Zambia"
|
||||
|
||||
msgid "Zimbabwe"
|
||||
msgstr "Zimbabwe"
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bassmax, 2014
|
||||
# Boxoa590, 2013
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# Boxoa590, 2013
|
||||
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 19:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 19:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bassmax\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Pendant ce temps, merci d''{0}adjuster vos réglages de bande passante{1
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr "Aussi, vous pouvez configurer votre navigateur pour utiliser le proxy I2P pour atteindre les eepsites."
|
||||
msgstr "Vous pouvez également configurer votre navigateur afin d'utiliser le proxy I2P pour consulter les eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
@ -53,16 +54,16 @@ msgstr "Ne pas utiliser SOCKS pour cela."
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "Davantage d''informations peuvent être trouvées sur la {0}page de configuration du proxy du navigateur I2P{1}."
|
||||
msgstr "Davantage d''informations sont disponibles sur la {1}page de configuration du proxy I2P{0}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
||||
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Une fois que vous avez une indication \"clients partagés…\" listée sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Une fois que vous avez l''indication \"clients partagés…\" listée sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
||||
"{2}#i2p{3}."
|
||||
msgstr "Pointez votre client IRC vers {0}localhost:6668{1} et dites nous bonjour dans {2}#i2p{3}."
|
||||
msgstr "Configurez votre client IRC pour pointer vers {0}localhost:6668{1} et passez nous voir sur {2}#i2p{3}."
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
|
||||
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
|
||||
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -63,4 +64,4 @@ msgstr "Dopo aver come destinazione dei \"client condivisi\" elencati sulla sini
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
||||
"{2}#i2p{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punta il tuo client IRC su {0}localhost:6668{1} e vieni a salutarci su {2}#i2p{3}."
|
||||
|
66
apps/routerconsole/locale-news/messages_sk.po
Normal file
66
apps/routerconsole/locale-news/messages_sk.po
Normal file
@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Krantišek <jaksrn@gmail.com>, 2014
|
||||
# Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Gratulácia k nainštalovaniu I2P!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Vitajte v I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Prosím {0}buďte trpezlivý{1}, kým sa I2P nabootuje a nájde peerov."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
||||
"{2}configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Zatiaľ čo budete čakať, prosím {0}prispôsobte si vašu šírku pásma{1} na stránke {2}konfigurácie{3}."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr "Taktiež si môžete nastaviť váš prehliadač tak, aby používal I2P proxy na dosiahnutie eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr "Stačí len zadať 127.0.0.1 (alebo localhost) port 4444 ako http proxy do nastavení vášho prehliadača."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "Na toto nepoužívajte SOCKS."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "Viac informácii je možné nájsť na {0}I2P stránke o nastaveniach proxy v prehliadači{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
||||
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Keď budete mať cieľ \"zdieľaných klientov\" vypísaný na ľavej strane, prosím {0}pozrite si{1} naše {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
||||
"{2}#i2p{3}."
|
||||
msgstr "Nasmerujte vášho IRC klienta na {0}localhost:6668{1} a pozdravte nás na {2}#i2p{3}."
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# blabla, 2011
|
||||
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2014
|
||||
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
|
||||
# D.A. Loader <>, 2012
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# echeloni2p <echelon@i2pmail.org>, 2014
|
||||
# Ashoka <martin2p@posteo.de>, 2013
|
||||
# Ashoka <martin.tastler@posteo.de>, 2013
|
||||
# mixxy, 2011
|
||||
# nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013
|
||||
# pirr <pirr@tormail.org>, 2012
|
||||
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-15 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1939,8 +1940,8 @@ msgstr "Ausschalten in {0}"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
|
||||
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Bitte warten Sie, bis die Weiterleitung für {0} Tunnel beendet ist."
|
||||
msgstr[1] "Bitte warten Sie, bis die Weiterleitungen für {0} Tunnel beendet sind."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "Technische Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
|
||||
msgid "Simple and fast microblogging website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "einfache und schnelle MicroBlog-Website"
|
||||
|
||||
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
|
||||
#. + I + "education.png" + S +
|
||||
@ -4589,7 +4590,7 @@ msgid ""
|
||||
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
|
||||
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
|
||||
"change these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beachten Sie: Die 'Router-Konsole' und 'Anwendungstunnel' werden für die meisten Verwendungen von I2P benötigt. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten hier Änderungen vornehmen."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461
|
||||
msgid "To change other client options, edit the file"
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bassmax, 2014
|
||||
# aylham <aylham@gmail.com>, 2011
|
||||
# aylham <aylham@gmail.com>, 2011
|
||||
# Boxoa590, 2012-2013
|
||||
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 12:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
||||
msgid "1 sec"
|
||||
msgid_plural "{0} sec"
|
||||
msgstr[0] "{0}s"
|
||||
msgstr[1] "{0} sec"
|
||||
msgstr[1] "{0} s"
|
||||
|
||||
#. minutes
|
||||
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
||||
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Banni(s) par hachage routeur: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:146
|
||||
msgid "Banned by router hash"
|
||||
msgstr "Banni via hachage du routeur"
|
||||
msgstr "Banni par hachage du routeur"
|
||||
|
||||
#. Temporary reason, until the job finishes
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:712
|
||||
@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "Site web"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:226
|
||||
msgid "Update link"
|
||||
msgstr "Mise à jour du lien"
|
||||
msgstr "Lien de mise à jour"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# BadCluster <badcluster@i2pmail.org>, 2012
|
||||
# Leelium <bovas85@gmail.com>, 2012
|
||||
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
|
||||
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
|
||||
# coso <coso@i2pmail.org>, 2013
|
||||
# ironbishop <ironbishop@fsfe.org>, 2011
|
||||
@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 01:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -185,36 +186,36 @@ msgstr "Rifiutando i tunnel: Arresto"
|
||||
msgid "Rejecting tunnels"
|
||||
msgstr "Rifiutando i tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:162
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
|
||||
msgid "Reseeding"
|
||||
msgstr "Reseeding"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
||||
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
||||
msgstr[0] "Il reseed ha recuperato solo 1 router."
|
||||
msgstr[1] "Il reseed ha recuperato solo {0} router."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:181
|
||||
msgid "Reseed failed."
|
||||
msgstr "Reseed fallito"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:182
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "See {0} for help."
|
||||
msgstr "Guarda {0} per aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:183
|
||||
msgid "reseed configuration page"
|
||||
msgstr "Pagina di configurazione del reseed"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329
|
||||
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
||||
msgstr "Reseed: recupero dell'URL dei seed."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:387
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
||||
@ -755,60 +756,60 @@ msgstr "Abbandono delle richieste tunnel: Carico elevato"
|
||||
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
||||
msgstr "Abbandono delle richieste tunnel: Tempo della coda scaduto"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:762
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "New plugin version {0} is available"
|
||||
msgstr "Una nuova versione del plugin {0} è disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
||||
msgstr "Controllo aggiornamenti per il plugin {0} fallito"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:842
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
||||
msgstr "Nessuna nuova versione del plugin {0} è disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:865
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0}B transferred"
|
||||
msgstr "{0}B trasferiti"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:918
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Transfer failed from {0}"
|
||||
msgstr "Trasferimento fallito da {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1155
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1219
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671
|
||||
msgid "Update downloaded"
|
||||
msgstr "Aggiornamento scaricato"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Riavvio"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
|
||||
msgid "Update verified"
|
||||
msgstr "Aggiornamento verificato"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1208
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "from {0}"
|
||||
msgstr "da {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1223
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
||||
msgstr "Il file di aggiornamento non firmato ricevuto da {0} è corrotto"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1252
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed copy to {0}"
|
||||
msgstr "Copia a {0} fallita"
|
||||
@ -1161,13 +1162,13 @@ msgid "Save Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Salva configurazione dei plugin"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593
|
||||
msgid "Install Plugin"
|
||||
msgstr "Installa plugin"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:595
|
||||
msgid "Update All Installed Plugins"
|
||||
msgstr "Aggiorna Tutti i Plugin Installati"
|
||||
|
||||
@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "I livelli validi sono DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
||||
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
||||
#. but pink instead of yellow for WARN
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:129
|
||||
msgid "CRIT"
|
||||
msgstr "CRIT"
|
||||
|
||||
@ -1556,22 +1557,22 @@ msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERROR"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:135
|
||||
msgid "INFO"
|
||||
msgstr "INFO"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:133
|
||||
msgid "WARN"
|
||||
msgstr "WARN"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:145
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -1935,8 +1936,8 @@ msgstr "Spegnimento in {0}"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
|
||||
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Attendi che sia inviato il segnale di arresto per {0} tunnel"
|
||||
msgstr[1] "Attendi che sia inviato il segnale di arresto per {0} tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -2307,77 +2308,81 @@ msgid "French"
|
||||
msgstr "Francese"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Ebraico"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungherese"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Giapponese"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Olandese"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
||||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
|
||||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||||
msgstr "Norvegese Bokmål"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polacco"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portoghese"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumeno"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russo"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svedese"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ucraino"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamita"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Cinese"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:141
|
||||
msgid "Add a user and password to enable."
|
||||
msgstr "Aggiungi un utente e una password per abilitare."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:147
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "Nome Utente"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:158
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:161
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
@ -2749,7 +2754,7 @@ msgstr "Documentazione Tecnica"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
|
||||
msgid "Simple and fast microblogging website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sito web di microblogging semplice e veloce"
|
||||
|
||||
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
|
||||
#. + I + "education.png" + S +
|
||||
@ -2924,16 +2929,16 @@ msgstr "Pending"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sommario"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:91
|
||||
msgid "File location"
|
||||
msgstr "Posizione file"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:88
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "File non trovato"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:106
|
||||
msgid "No log messages"
|
||||
msgstr "Nessun messaggio di log"
|
||||
|
||||
@ -4526,7 +4531,7 @@ msgstr "Pagina di configurazione avanzata della rete"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:591
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
|
||||
@ -4581,7 +4586,7 @@ msgid ""
|
||||
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
|
||||
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
|
||||
"change these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presta attenzione quando modifichi queste impostazioni. La 'console del router\" e i \"tunnel dell'applicazione' sono richiesti per la maggior parti di utilizzi di I2P. Solo gli utenti avanzati dovrebbero modificare questi parametri."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461
|
||||
msgid "To change other client options, edit the file"
|
||||
@ -4682,6 +4687,11 @@ msgid "Plugin Installation"
|
||||
msgstr "Installazione plugin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Look for available plugins on {0}."
|
||||
msgstr "Controlla i plugin disponibili su {0}."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:585
|
||||
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
||||
msgstr "Per installare un plugin, inserire l'URL da dove scaricarlo:"
|
||||
|
||||
@ -4706,7 +4716,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
|
||||
msgstr "Eepsite raccomandati"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411
|
||||
msgid "Local Services"
|
||||
msgstr "Servizi Locali"
|
||||
|
||||
@ -5865,8 +5875,8 @@ msgstr "Gli aggiornamtni saranno spediti attraverso il tuo gestore di pacchetti.
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr "home"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:398
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
|
||||
msgid "Welcome to I2P"
|
||||
msgstr "Benvenuto su I2P"
|
||||
|
||||
@ -5982,11 +5992,11 @@ msgid ""
|
||||
"change it later."
|
||||
msgstr "Clicca una bandiera per selezionare una lingua. Clicca 'configura lingua' presente sotto per cambiarla dopo."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387
|
||||
msgid "Search I2P"
|
||||
msgstr "Cerca I2P"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407
|
||||
msgid "Eepsites of Interest"
|
||||
msgstr "Eepsite di Interesse"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 11:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 02:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kingu <comradekingu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japansk"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
|
||||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norsk Bokmål"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aman_Elarbi <aman.elarbi@gmail.com>, 2014
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# Jrnr601 <jerobben@gmail.com>, 2012
|
||||
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aman_Elarbi <aman.elarbi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -181,36 +182,36 @@ msgstr "Tunnels geweigerd: Aan het afsluiten"
|
||||
msgid "Rejecting tunnels"
|
||||
msgstr "Tunnels geweigerd"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:162
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
|
||||
msgid "Reseeding"
|
||||
msgstr "Reseeden"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
||||
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
||||
msgstr[0] "Reseed heeft slechts 1 router opgehaald."
|
||||
msgstr[1] "Reseed heeft slechts {0} routers opgehaald."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:181
|
||||
msgid "Reseed failed."
|
||||
msgstr "Reseed gefaald"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:182
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "See {0} for help."
|
||||
msgstr "Zie {0} voor hulp."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:183
|
||||
msgid "reseed configuration page"
|
||||
msgstr "reseed configuratie pagina"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329
|
||||
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
||||
msgstr "Reseed: opvragen seed URL."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:387
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
||||
@ -751,60 +752,60 @@ msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Hoge load"
|
||||
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
||||
msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Wachttijd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:762
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "New plugin version {0} is available"
|
||||
msgstr "Nieuwe plugin versie {0} is beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
||||
msgstr "Update check voor plugin {0} gefaald"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:842
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
||||
msgstr "Geen nieuwe versie beschikbaar voor plugin {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:865
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0}B transferred"
|
||||
msgstr "{0}B ontvangen"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:918
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Transfer failed from {0}"
|
||||
msgstr "Overdracht gefaald van {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1155
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1219
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671
|
||||
msgid "Update downloaded"
|
||||
msgstr "Update gedownload"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Herstarten"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
|
||||
msgid "Update verified"
|
||||
msgstr "Update geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1208
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "from {0}"
|
||||
msgstr "van {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1223
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
||||
msgstr "Niet-ondertekende update bestand van {0} is corrupt"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1252
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed copy to {0}"
|
||||
msgstr "Kopie naar {0} gefaald"
|
||||
@ -1157,13 +1158,13 @@ msgid "Save Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Plugin Configuratie Opslaan"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593
|
||||
msgid "Install Plugin"
|
||||
msgstr "Installeer Plugin"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:595
|
||||
msgid "Update All Installed Plugins"
|
||||
msgstr "Update Alle Geïnstalleerde Plugins"
|
||||
|
||||
@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "Geldige niveaus zijn DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
||||
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
||||
#. but pink instead of yellow for WARN
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:129
|
||||
msgid "CRIT"
|
||||
msgstr "CRIT"
|
||||
|
||||
@ -1552,22 +1553,22 @@ msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERROR"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:135
|
||||
msgid "INFO"
|
||||
msgstr "INFO"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:133
|
||||
msgid "WARN"
|
||||
msgstr "WARN"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:145
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -2303,77 +2304,81 @@ msgid "French"
|
||||
msgstr "Frans"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiaans"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
|
||||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Pools"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugees"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russies"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Zweeds"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Oekraïnsch"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamees"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Chinees"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:141
|
||||
msgid "Add a user and password to enable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:147
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:158
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Voeg toe"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:161
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
@ -2920,16 +2925,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Samenvatting"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:91
|
||||
msgid "File location"
|
||||
msgstr "Bestands lokatie"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:88
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Bestand niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:106
|
||||
msgid "No log messages"
|
||||
msgstr "Geen log berichten"
|
||||
|
||||
@ -3691,7 +3696,7 @@ msgstr "Gebruikt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
|
||||
"peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikt voor het bouwen en testen van tunnels, en om te communiceren met floodfill peers"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501
|
||||
msgid "Exploratory"
|
||||
@ -3699,13 +3704,13 @@ msgstr "Onderzoekend"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507
|
||||
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnels die we gebruiken om diensten in het netwerk te voorzien of om toegang toe te hebben"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
|
||||
"network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnels waarvan we deel uitmaken door rechtstreeks brandbreedte tot het netwerk te voorzien"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519
|
||||
msgid "Participating"
|
||||
@ -3926,23 +3931,23 @@ msgstr "Reseed"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volgorde"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bovenaan"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:890
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onderaan"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
|
||||
msgid "Select a section to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer een sectie om toe te voegen"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -4522,7 +4527,7 @@ msgstr " network configuratie pagina"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:591
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
|
||||
@ -4678,6 +4683,11 @@ msgid "Plugin Installation"
|
||||
msgstr "Plugin Installatie"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Look for available plugins on {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:585
|
||||
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
||||
msgstr "Om een plugin te installeren, voer de download URL in:"
|
||||
|
||||
@ -4702,7 +4712,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
|
||||
msgstr "Aanbevolen Eepsites"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411
|
||||
msgid "Local Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5627,15 +5637,15 @@ msgstr "De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewe
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147
|
||||
msgid "config summary bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "config summary bar"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338
|
||||
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P Summary Bar Configurator"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450
|
||||
msgid "Refresh Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hernieuw interval"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:456
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
@ -5861,8 +5871,8 @@ msgstr "Updates zullen worden ontvangen via je pakketbeheerder."
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr "start"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:398
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
|
||||
msgid "Welcome to I2P"
|
||||
msgstr "Welkom bij I2P"
|
||||
|
||||
@ -5978,11 +5988,11 @@ msgid ""
|
||||
"change it later."
|
||||
msgstr "Klik op een vlag om een taal te kiezen. Klik op 'configureer taal' om de taal later aan te passen."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387
|
||||
msgid "Search I2P"
|
||||
msgstr "Zoek I2P"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407
|
||||
msgid "Eepsites of Interest"
|
||||
msgstr "Interessante Eepsites"
|
||||
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012
|
||||
# azb <azb.0x7dc@gmail.com>, 2014
|
||||
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2011
|
||||
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2011
|
||||
# jonny_nut, 2014
|
||||
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jonny_nut\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: azb <azb.0x7dc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -186,12 +187,12 @@ msgstr "Не приймаємо тунелі: Маршрутизатор зав
|
||||
msgid "Rejecting tunnels"
|
||||
msgstr "Не приймаємо тунелі"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:162
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
|
||||
msgid "Reseeding"
|
||||
msgstr "Початкове завантаження"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
||||
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
||||
@ -199,24 +200,24 @@ msgstr[0] "При початковому завантаженні отриман
|
||||
msgstr[1] "При початковому завантаженні отримано дані лише про {0} маршрутизатори."
|
||||
msgstr[2] "При початковому завантаженні отримано дані лише про {0} маршрутизаторів."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:181
|
||||
msgid "Reseed failed."
|
||||
msgstr "Спроба початкового запуску провалилась."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:182
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "See {0} for help."
|
||||
msgstr "Дивіться {0} для допомоги."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:183
|
||||
msgid "reseed configuration page"
|
||||
msgstr "Сторінка конфігурації початкового завантаження"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329
|
||||
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
||||
msgstr "Проводиться початкове завантаження: Завантажуються URL каталогів маршрутизаторів"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:387
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
||||
@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "Кількість переданих повідомлень, які о
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602
|
||||
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальна кількість повідомлень, які будуть надіслані одночасно"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603
|
||||
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
||||
@ -582,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116
|
||||
msgid "NTCP connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NTCP підключення"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
|
||||
@ -758,60 +759,60 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:762
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "New plugin version {0} is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:842
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:865
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0}B transferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:918
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Transfer failed from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1155
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1219
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671
|
||||
msgid "Update downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
|
||||
msgid "Update verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1208
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1223
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1252
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed copy to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:227
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:229
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Консоль роутера I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
|
||||
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
||||
@ -1145,32 +1146,32 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478
|
||||
msgid "Save Client Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти конфігурацію клієнта"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
|
||||
msgid "Save Interface Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти конфігурацію інтерфейса"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564
|
||||
msgid "Save WebApp Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти конфігурацію веб-додатку"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
|
||||
msgid "Save Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти конфігурацію плагіна"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593
|
||||
msgid "Install Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити плагін"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:595
|
||||
msgid "Update All Installed Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1178,22 +1179,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка при зупиненні плагіна {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Deleted plugin {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалено плагін {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка при видаленні плагіна {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Stopped plugin {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зупинено плагін {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -1204,11 +1205,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:276
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Старт"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220
|
||||
msgid "New client added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додано новий клієнт"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224
|
||||
msgid "Client configuration saved successfully"
|
||||
@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
|
||||
msgid "Bad client index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неправильний індекс клієнта"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311
|
||||
msgid "Plugin configuration saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфігурацію плагіна збережено"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
||||
@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "почато"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
|
||||
msgid "Failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка запуску"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333
|
||||
msgid "Failed to find server."
|
||||
@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "Редагування"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474
|
||||
msgid "Add Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати клієнт"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
||||
msgid "Class and arguments"
|
||||
@ -1346,13 +1347,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
||||
msgid "Run at Startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запускати під час старту системи?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:211
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
||||
#. but pink instead of yellow for WARN
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:129
|
||||
msgid "CRIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1559,22 +1560,22 @@ msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:135
|
||||
msgid "INFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:133
|
||||
msgid "WARN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:145
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не підтримується"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
|
||||
@ -2313,77 +2314,81 @@ msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
||||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:141
|
||||
msgid "Add a user and password to enable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:147
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:158
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:161
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2930,16 +2935,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:91
|
||||
msgid "File location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:88
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:106
|
||||
msgid "No log messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:591
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
|
||||
@ -4694,6 +4699,11 @@ msgid "Plugin Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Look for available plugins on {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:585
|
||||
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4718,7 +4728,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411
|
||||
msgid "Local Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5877,8 +5887,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:398
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
|
||||
msgid "Welcome to I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5994,11 +6004,11 @@ msgid ""
|
||||
"change it later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387
|
||||
msgid "Search I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407
|
||||
msgid "Eepsites of Interest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2,28 +2,28 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# "blabla", 2011
|
||||
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
|
||||
# D.A. Loader <>, 2012
|
||||
# D.A. Loader, 2012
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# echeloni2p <echelon@i2pmail.org>, 2014
|
||||
# mixxy, 2011
|
||||
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 11:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: echeloni2p <echelon@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
||||
@ -52,11 +52,9 @@ msgstr "Der Name darf kein \"{0}\" enthalten."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
|
||||
"unavailable in this JVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Hostname \"{0}\" bedarf einer Überführung ins ASCII-Format, jedoch ist "
|
||||
"die Konversionsbibliothek in dieser JVM nicht verfügbar."
|
||||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
|
||||
" unavailable in this JVM"
|
||||
msgstr "Der Hostname \"{0}\" bedarf einer Überführung ins ASCII-Format, jedoch ist die Konversionsbibliothek in dieser JVM nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -136,11 +134,9 @@ msgstr "Der Name {0} ist bereits im Adressbuch und nicht geändert."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
|
||||
"\"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Name {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie "
|
||||
"auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!"
|
||||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
|
||||
" \"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr "Der Name {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
||||
@ -225,11 +221,9 @@ msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu "
|
||||
"laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!"
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
|
||||
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
@ -238,9 +232,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls das Problem weiterhin besteht: Stellen Sie sicher, dass Sie in Ihrem "
|
||||
"Browser Cookies aktiviert haben."
|
||||
msgstr "Falls das Problem weiterhin besteht: Stellen Sie sicher, dass Sie in Ihrem Browser Cookies aktiviert haben."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
@ -286,9 +278,7 @@ msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht aus dem Domainnamenservice {1} löschen"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden "
|
||||
"Aboquellen."
|
||||
msgstr "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden Aboquellen."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
@ -464,44 +454,33 @@ msgstr "Hinweise"
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
||||
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
|
||||
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des "
|
||||
"Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P"
|
||||
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
|
||||
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
|
||||
"or master addressbooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie "
|
||||
"diese zum privaten oder zum Master-Adressbuch hinzu!"
|
||||
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
|
||||
" or master addressbooks."
|
||||
msgstr "Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie diese zum privaten oder zum Master-Adressbuch hinzu!"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
||||
"addressbook application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Router-Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der "
|
||||
"Adressbuch-Anwendung aktualisiert."
|
||||
msgstr "Das Router-Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der Adressbuch-Anwendung aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
|
||||
"router addressbooks appear there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen, erscheinen dort ALLE Ziele aus dem "
|
||||
"Master- und dem Router-Adressbuch."
|
||||
msgstr "Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen, erscheinen dort ALLE Ziele aus dem Master- und dem Router-Adressbuch."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
||||
"published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht "
|
||||
"veröffentlicht."
|
||||
msgstr "Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht veröffentlicht."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -509,8 +488,7 @@ msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
|
||||
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)"
|
||||
msgstr "Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
|
||||
msgid "Update interval in hours"
|
||||
@ -520,9 +498,7 @@ msgstr "Aktualisierungsintervall in Stunden"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
||||
"root)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver "
|
||||
"Wurzelverzeichnis!)"
|
||||
msgstr "Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver Wurzelverzeichnis!)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
|
||||
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
||||
@ -550,25 +526,19 @@ msgstr "Soll Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden?"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
|
||||
"to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs "
|
||||
"enthält (braucht nicht geändert zu werden)"
|
||||
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
|
||||
" to change)"
|
||||
msgstr "Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs enthält (braucht nicht geändert zu werden)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
|
||||
"(no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits "
|
||||
"aktualisierte Abonnement-URL enthält (braucht nicht geändert zu werden)"
|
||||
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
|
||||
" (no need to change)"
|
||||
msgstr "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits aktualisierte Abonnement-URL enthält (braucht nicht geändert zu werden)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
|
||||
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es "
|
||||
"zu /dev/null, wenn Sie möchten!)"
|
||||
msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten!)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
|
||||
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
||||
@ -650,34 +620,25 @@ msgstr "Das Adressbuch ist ein Teil Ihrer I2P-Installation."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
||||
"\"subscriptions\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder "
|
||||
"den \"Abonnementquellen\"."
|
||||
msgstr "Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder den \"Abonnementquellen\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
|
||||
"i2p2.i2p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Standardkonfiguration besteht lediglich ein Abonnement tu www.i2p2."
|
||||
"i2p."
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
|
||||
"www.i2p2.i2p."
|
||||
msgstr "In der Standardkonfiguration besteht lediglich ein Abonnement tu www.i2p2.i2p."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
||||
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anderen Seiten zu Folgen ist einfach, füge sie einfach zu deiner <a href="
|
||||
"\"subscriptions\">Subscriptions</a> Datei hinzu."
|
||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
|
||||
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr "Anderen Seiten zu Folgen ist einfach, füge sie einfach zu deiner <a href=\"subscriptions\">Subscriptions</a> Datei hinzu."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
||||
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für weitere Informationen über Domainnamen im I2P sei hier auf <a href="
|
||||
"\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">die Erläuterungen auf www.i2p2.i2p</a> "
|
||||
"verwiesen."
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
|
||||
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
|
||||
msgstr "Schauen Sie auf <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">die Übersichtsseite</a> für weitere Informationen zum Namenssystem in I2P."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
||||
msgid "How does the addressbook application work?"
|
||||
@ -687,9 +648,7 @@ msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
||||
"their content into your \"router\" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig Informationen von deinen "
|
||||
"Abonnements und inkorporiert deren Inhalt in dein \"Router\"-Adressbuch."
|
||||
msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig Informationen von deinen Abonnements und inkorporiert deren Inhalt in dein \"Router\"-Adressbuch."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -700,35 +659,27 @@ msgstr "Dann fügt sie noch den Inhalt des \"Master\"-Adressbuches hinzu."
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
||||
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Einstellungen entsprechend vorgenommen wurden wird ds "
|
||||
"Routeradressbuch nun in das \"veröffentlichte\" Adressbuch geschrieben, "
|
||||
"welches öffentlich erreichbar ist, wenn du eine Eepsite betreibst."
|
||||
"address book, which will be publicly available if you are running an "
|
||||
"eepsite."
|
||||
msgstr "Wenn die Einstellungen entsprechend vorgenommen wurden wird ds Routeradressbuch nun in das \"veröffentlichte\" Adressbuch geschrieben, welches öffentlich erreichbar ist, wenn du eine Eepsite betreibst."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
||||
"which is not merged or published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Router benutzt ferner ein privates Adressbuch (nicht im Bild), welches "
|
||||
"weder veröffentlich noch mit den anderen zusammengeführt wird."
|
||||
msgstr "Der Router benutzt ferner ein privates Adressbuch (nicht im Bild), welches weder veröffentlich noch mit den anderen zusammengeführt wird."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
|
||||
"are never distributed to others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hosts aus dem privaten Adressbuch können von dir besucht werden, ihrer "
|
||||
"Adressen werden jedoch nie an andere weitergegeben."
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
|
||||
" are never distributed to others."
|
||||
msgstr "Hosts aus dem privaten Adressbuch können von dir besucht werden, ihrer Adressen werden jedoch nie an andere weitergegeben."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
|
||||
"address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das private Adressbuch kann außerdem für Aliasse von Adressen in den anderen "
|
||||
"Adressbüchern von Nutzen sein."
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
|
||||
" address books."
|
||||
msgstr "Das private Adressbuch kann außerdem für Aliasse von Adressen in den anderen Adressbüchern von Nutzen sein."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
|
||||
msgid "subscriptions"
|
||||
@ -741,8 +692,7 @@ msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P-URLs."
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmäßig auf neue Eepsites."
|
||||
msgstr "Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmäßig auf neue Eepsites."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
|
||||
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
||||
@ -752,17 +702,13 @@ msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt-Dateien."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
|
||||
"updated infrequently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche "
|
||||
"nicht regelmäßig aktualisiert wird."
|
||||
msgstr "Das Standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche nicht regelmäßig aktualisiert wird."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
||||
"latest addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten "
|
||||
"Adressen hinzuzufügen."
|
||||
msgstr "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten Adressen hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
|
||||
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 16:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 06:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Elle actualise votre fichier hosts.txt à intervalle régulier à partir
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
|
||||
"www.i2p2.i2p."
|
||||
msgstr "Dans sa configuration par défaut, le carnet d'adresses est seulement abonné à www.i2p2.i2p."
|
||||
msgstr "Dans sa configuration par défaut, le carnet d'adresses est abonné seulement à www.i2p2.i2p."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Ces URLs font référence aux fichiers hosts.txt des autres utilisateurs
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
|
||||
"updated infrequently."
|
||||
msgstr "L'abonnement par défaut est le fichier hosts.txt de www.i2p2.i2p, mais il est très peu actualisé."
|
||||
msgstr "L'abonnement par défaut est le fichier hosts.txt de www.i2p2.i2p, mais il est très peu souvent actualisé."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2,8 +2,9 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
|
||||
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
|
||||
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
|
||||
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
|
||||
@ -12,15 +13,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 21:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
||||
@ -49,11 +49,9 @@ msgstr "L''host name non può contenere \"{0}\""
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
|
||||
"unavailable in this JVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L''host name \"{0}\" richiede di essere convertito in formato ASCII ma la "
|
||||
"libreria di conversione non è disponibile in questa JVM"
|
||||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
|
||||
" unavailable in this JVM"
|
||||
msgstr "L''host name \"{0}\" richiede di essere convertito in formato ASCII ma la libreria di conversione non è disponibile in questa JVM"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -76,126 +74,124 @@ msgstr "Firmato"
|
||||
msgid "Type {0}"
|
||||
msgstr "Tipo {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search within filtered list."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
||||
msgstr[0] "Un risultato per la ricerca all'interno della lista filtrata."
|
||||
msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca all'interno della lista filtrata."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
||||
msgstr[0] "La lista filtrata contiene 1 voce."
|
||||
msgstr[1] "La lista filtrata contiene {0} voci."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search."
|
||||
msgstr[0] "Un risultato per la ricerca."
|
||||
msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Address book contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
||||
msgstr[0] "La rubrica contiene 1 voce."
|
||||
msgstr[1] "La rubrica contiene {0} voci."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Showing {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Mostrati {0} su {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Sostituisci"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
||||
msgstr "L''host name {0} è già nella rubrica, nessuna modifica."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
|
||||
"\"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L''host name {0} è già nella rubrica con una destinazione diversa. Fare "
|
||||
"click su \"Sostituisci\" per sovrascrivere."
|
||||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
|
||||
" \"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr "L''host name {0} è già nella rubrica con una destinazione diversa. Fare click su \"Sostituisci\" per sovrascrivere."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination added for {0}."
|
||||
msgstr "Destinazione aggiunta per {0}."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination changed for {0}."
|
||||
msgstr "Destinazione modificata per {0}."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
||||
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
||||
msgstr "Warning - l'host name non finisce con \".i2p\""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
|
||||
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
||||
msgstr "Destinazione in Base 64 non valida."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
||||
msgstr "Host name \"{0}\" non valido."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
|
||||
msgid "Please enter a host name and destination"
|
||||
msgstr "Inserire un nome per l'host e una destinazione"
|
||||
|
||||
#. clear search when deleting
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Elimina voce"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "Elimina Selezione"
|
||||
|
||||
#. parameter is a host name
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination {0} deleted."
|
||||
msgstr "Destinazione {0} eliminata."
|
||||
|
||||
#. parameter will always be >= 2
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 destination deleted."
|
||||
@ -203,41 +199,37 @@ msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
||||
msgstr[0] "1 destinazione eliminata."
|
||||
msgstr[1] "{0} destinazioni eliminate."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
|
||||
msgid "No entries selected to delete."
|
||||
msgstr "Non è stata selezionata nessuna voce per l'eliminazione."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
|
||||
msgid "Address book saved."
|
||||
msgstr "Rubrica salvata."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
|
||||
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "ERRORE: impossibile scrivere sul file della rubrica."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il form presentato è invalido, probabilmente hai usato la funzione \"indietro"
|
||||
"\" o \"aggiorna\" del tuo browser. Per favore inviarlo nuovamente."
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
|
||||
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr "Il form presentato è invalido, probabilmente hai usato la funzione \"indietro\" o \"aggiorna\" del tuo browser. Per favore inviarlo nuovamente."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se il problema persisite, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr "Se il problema persisite, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo browser."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
@ -273,23 +265,17 @@ msgstr "Aggiunto manualmente con SusiDNS"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operazione di aggiunta della Destinazione per {0} al servizio di naming {1} "
|
||||
"fallita"
|
||||
msgstr "Operazione di aggiunta della Destinazione per {0} al servizio di naming {1} fallita"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operazione di eliminazione della Destinazione per {0} dal servizio di naming "
|
||||
"{1} fallita"
|
||||
msgstr "Operazione di eliminazione della Destinazione per {0} dal servizio di naming {1} fallita"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sottoscrizioni salvate, è in corso l'aggiornamento della rubrica a partire "
|
||||
"dalle fonti di sottoscrizione."
|
||||
msgstr "Sottoscrizioni salvate, è in corso l'aggiornamento della rubrica a partire dalle fonti di sottoscrizione."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
@ -465,44 +451,33 @@ msgstr "Suggerimenti"
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
||||
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
|
||||
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I percorsi di file e cartelle sono relativi alla cartella della rubrica in "
|
||||
"uso, che normalmente è ~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P"
|
||||
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
|
||||
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr "I percorsi di file e cartelle sono relativi alla cartella della rubrica in uso, che normalmente è ~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
|
||||
"or master addressbooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vuoi aggiungere linee a una rubrica manualmente, aggiungile alla rubrica "
|
||||
"master o a quella privata."
|
||||
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
|
||||
" or master addressbooks."
|
||||
msgstr "Se vuoi aggiungere linee a una rubrica manualmente, aggiungile alla rubrica master o a quella privata."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
||||
"addressbook application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La rubrica del router e la rubrica pubblicata sono aggiornate "
|
||||
"dall'applicazione rubrica stessa."
|
||||
msgstr "La rubrica del router e la rubrica pubblicata sono aggiornate dall'applicazione rubrica stessa."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
|
||||
"router addressbooks appear there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando pubblichi la tua rubrica, vi appaiono TUTTE le destinazioni sia della "
|
||||
"rubrica master che di quella privata."
|
||||
msgstr "Quando pubblichi la tua rubrica, vi appaiono TUTTE le destinazioni sia della rubrica master che di quella privata."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
||||
"published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa la rubrica privata per le destinazioni private, in questo modo queste "
|
||||
"non vengono pubblicate."
|
||||
msgstr "Usa la rubrica privata per le destinazioni private, in questo modo queste non vengono pubblicate."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -510,9 +485,7 @@ msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
|
||||
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File contenente la lista degli indirizzi URL di sottoscrizione (non "
|
||||
"necessita modifiche)"
|
||||
msgstr "File contenente la lista degli indirizzi URL di sottoscrizione (non necessita modifiche)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
|
||||
msgid "Update interval in hours"
|
||||
@ -522,9 +495,7 @@ msgstr "Imposta l'intervallo in ore"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
||||
"root)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tuo file hosts.txt pubblico (scegli un percorso all'interno della root "
|
||||
"dei documenti del tuo webserver)"
|
||||
msgstr "Il tuo file hosts.txt pubblico (scegli un percorso all'interno della root dei documenti del tuo webserver)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
|
||||
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
||||
@ -552,19 +523,15 @@ msgstr "Se aggiornare o meno la rubrica pubblicata"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
|
||||
"to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File contenente gli header degli etags recuperati dagli URL delle "
|
||||
"sottoscrizioni (non necessita modifiche)"
|
||||
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
|
||||
" to change)"
|
||||
msgstr "File contenente gli header degli etags recuperati dagli URL delle sottoscrizioni (non necessita modifiche)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
|
||||
"(no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File contenente il timestamp delle modifiche per ogni URL di sottoscrizione "
|
||||
"recuperato (non necessita modifiche)"
|
||||
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
|
||||
" (no need to change)"
|
||||
msgstr "File contenente il timestamp delle modifiche per ogni URL di sottoscrizione recuperato (non necessita modifiche)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
|
||||
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
||||
@ -650,33 +617,25 @@ msgstr "L'applicazione rubrica è parte della tua installazione I2P."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
||||
"\"subscriptions\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiorna regolarmente il tuo file hosts.txt da fonti distribuite o "
|
||||
"\"sottoscrizioni\"."
|
||||
msgstr "Aggiorna regolarmente il tuo file hosts.txt da fonti distribuite o \"sottoscrizioni\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
|
||||
"i2p2.i2p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nella configurazione di default, la rubrica è sottoscritta solamente a www."
|
||||
"i2p2.i2p."
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
|
||||
"www.i2p2.i2p."
|
||||
msgstr "Nella configurazione di default, la rubrica è sottoscritta solamente a www.i2p2.i2p."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
||||
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sottoscriversi a siti addizionali è semplice, basta aggiungerli al vostro "
|
||||
"file delle <a href=\"subscriptions\">sottoscrizioni</a>"
|
||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
|
||||
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr "Sottoscriversi a siti addizionali è semplice, basta aggiungerli al vostro file delle <a href=\"subscriptions\">sottoscrizioni</a>"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
||||
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per ulteriori informazioni sui nomi in I2P, consulta <a href=\"http://www."
|
||||
"i2p2.i2p/naming.html\" target=\"_top\">la panoramica su www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
|
||||
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
|
||||
msgstr "Per ulteriori informazioni sulla scelta del nome in I2P, consulta <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">questa panoramica</a>."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
||||
msgid "How does the addressbook application work?"
|
||||
@ -686,9 +645,7 @@ msgstr "Come funziona l'applicazione rubrica?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
||||
"their content into your \"router\" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'applicazione rubrica sonda regolarmente le tue sottoscrizioni e fonde il "
|
||||
"loro contenuto nella rubrica \"router\"."
|
||||
msgstr "L'applicazione rubrica sonda regolarmente le tue sottoscrizioni e fonde il loro contenuto nella rubrica \"router\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -699,35 +656,27 @@ msgstr "A questo punto fonde la tua rubrica \"master\" nella rubrica router."
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
||||
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se configurata, la rubrica router viene ora scritta nella rubrica "
|
||||
"\"pubblicato\", che sarà disponibile pubblicamente se hai in esecuzione un "
|
||||
"address book, which will be publicly available if you are running an "
|
||||
"eepsite."
|
||||
msgstr "Se configurata, la rubrica router viene ora scritta nella rubrica \"pubblicato\", che sarà disponibile pubblicamente se hai in esecuzione un eepsite."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
||||
"which is not merged or published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il router utilizza inoltre una rubrica privata (non mostrata nell'immagine) "
|
||||
"che non viene fusa con niente nè pubblicata."
|
||||
msgstr "Il router utilizza inoltre una rubrica privata (non mostrata nell'immagine) che non viene fusa con niente nè pubblicata."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
|
||||
"are never distributed to others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi accedere agli host nella rubrica privata ma i loro indirizzi non "
|
||||
"vengono mai distribuiti ad altri. "
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
|
||||
" are never distributed to others."
|
||||
msgstr "Puoi accedere agli host nella rubrica privata ma i loro indirizzi non vengono mai distribuiti ad altri. "
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
|
||||
"address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La rubrica privata può anche essere usata per pseudonimi di host nell'altra "
|
||||
"tua rubrica."
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
|
||||
" address books."
|
||||
msgstr "La rubrica privata può anche essere usata per pseudonimi di host nell'altra tua rubrica."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
|
||||
msgid "subscriptions"
|
||||
@ -740,9 +689,7 @@ msgstr "Il file di sottoscrizione contiene una lista di URL i2p."
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'applicazione rubrica controlla regolarmente questa lista per verificare la "
|
||||
"presenza di nuovi eepsites."
|
||||
msgstr "L'applicazione rubrica controlla regolarmente questa lista per verificare la presenza di nuovi eepsites."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
|
||||
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
||||
@ -752,17 +699,13 @@ msgstr "Quegli URL si riferiscono ai file hosts.txt pubblicati."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
|
||||
"updated infrequently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sottoscrizione di default è il file hosts.txt da www.i2p2.i2p, aggiornata "
|
||||
"poco frequentemente."
|
||||
msgstr "La sottoscrizione di default è il file hosts.txt da www.i2p2.i2p, aggiornata poco frequentemente."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
||||
"latest addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quindi è una buona idea aggiungere sottoscrizioni addizionali a siti che "
|
||||
"hanno gli indirizzi più recenti."
|
||||
msgstr "Quindi è una buona idea aggiungere sottoscrizioni addizionali a siti che hanno gli indirizzi più recenti."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
|
||||
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
||||
|
@ -2,451 +2,525 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# blabla, 2011.
|
||||
# <blabla@trash-mail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# D.A. Loader <>, 2012.
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
# mixxy, 2011.
|
||||
# blabla, 2011
|
||||
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2011, 2012
|
||||
# D.A. Loader, 2012
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# echeloni2p <echelon@i2pmail.org>, 2014
|
||||
# mixxy, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 05:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-01 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: echeloni2p <echelon@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:443
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:462
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Warnung: keine Übertragungskodierung gefunden, Rückgriff auf 7-bit"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:467
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "kein Kodierer für Kodierung \\''{0}\\'' gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:304
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1005
|
||||
msgid "Re:"
|
||||
msgstr "Re:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:308
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:322
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1043
|
||||
msgid "Fwd:"
|
||||
msgstr "Weitergeleitet:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Warnung: kein Zeichensatz gefunden; Rückgriff auf US-ASCII"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:629
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Zeichensatz \\''{0}\\'' nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:633
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Teil ({0}) aufgrund von {1} nicht angezeigt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:672
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download attachment {0}"
|
||||
msgstr "Anhang runterladen {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:673
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Die Datei wurde aus Sicherheitsgründen in ein Zip-Archiv gepackt."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Anhang ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:678
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Anhang ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:729
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Benutzername zur Authentifizierung benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:733
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Passwort zur Authentifizierung benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:737
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Host-Name für die Verbindung benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:742
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "POP3-Port für die Verbindung benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:749
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Der POP3-Port liegt nicht im Bereich 0-65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:755
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "ungültiger POP3-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:761
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "SMTP-Port für die SMTP-Verbindung benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:768
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Der SMTP-Port liegt nicht im Bereich 0-65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:774
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "ungültiger SMTP-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:848
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Benutzer wurde abgemeldet"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:851
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "interner Fehler; Verbindung unterbrochen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1008
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "Am {0} schrieb {1}:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:807
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1055
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "Anfang weitergeleiteter Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:829
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1077
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1084
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2290
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Konnte den Körper der Nachricht nicht holen."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "ungültige Nachrichten-ID"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1152
|
||||
msgid "Configuration reloaded"
|
||||
msgstr "Einstellungen neu geladen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1213
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "keine Kodierung für {0} gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1217
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Konte Daten nicht kodieren: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:956
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1222
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der hochzuladenen Datei: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1034
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Fehler beim Parsen des Download-Parameters"
|
||||
#. error if we get here
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1307
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1310
|
||||
msgid "Attachment not found."
|
||||
msgstr "Anhang nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1357
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1483
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "ungültige Seitengröße, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1102
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1381
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Keine Nachrichten zum Löschen markiert"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1122
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1397
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht"
|
||||
msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1462
|
||||
msgid "Configuration saved"
|
||||
msgstr "Einstellungen gespeichert"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2085
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316
|
||||
#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
|
||||
#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to
|
||||
#. "vanish"
|
||||
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
|
||||
#. sessionObject.mailbox.getNumMails());
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "Eine Nachricht"
|
||||
msgstr[1] "{0} Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Nachricht anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
|
||||
msgid "SusiMail"
|
||||
msgstr "SusiMail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
|
||||
msgstr "Nachricht wurde nicht gesendet. Möchten Sie diese löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1436
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1833
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "kein Betreff"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1453
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1850
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1459
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1856
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1478
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1877
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "keine Empfänger gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1485
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1941
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Mail versandt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1985
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1986
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2199
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2330
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Anhang löschen"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2029
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2278
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Absender"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Einstellungen neu laden"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2030
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2031
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr "Cc"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Von:"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2032
|
||||
msgid "Bcc"
|
||||
msgstr "Bcc"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "An:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Kopie an:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Blindkopie an:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Betreff:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2033
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Blindkopie zurück?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Neuer Anhang:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Datei hochladen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Anhänge:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "POP3-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "SMTP-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Erfahre etwas über I2P-Mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Konto anlegen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Ja, löschen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1748
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Verfassen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Allen antworten"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Weiterleiten"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Nachrichten abrufen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Absender"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2034
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2129
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2280
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Betreff"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2037
|
||||
msgid "Add Attachment"
|
||||
msgstr "Anhang anfügen"
|
||||
|
||||
#. TODO disable/hide in JS if no file selected
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2039
|
||||
msgid "Add another attachment"
|
||||
msgstr "Einen weiteren Anhang hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2045
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Anhänge"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2054
|
||||
msgid "Delete selected attachments"
|
||||
msgstr "Selektierte Anhänge löschen"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2073
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2074
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2079
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2080
|
||||
msgid "POP3 Port"
|
||||
msgstr "POP3 Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2081
|
||||
msgid "SMTP Port"
|
||||
msgstr "SMTP Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2086
|
||||
msgid "Read Mail Offline"
|
||||
msgstr "Emails offline lesen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2090
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2218
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2093
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Erfahre etwas über I2P-Mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2094
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Konto anlegen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2262
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Verfassen"
|
||||
|
||||
#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message,
|
||||
#. but that's not obvious and did it work?
|
||||
#. button( REPLY, _("Reply") ) +
|
||||
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
|
||||
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
|
||||
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2114
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Nachrichten abrufen"
|
||||
|
||||
#. if (Config.hasConfigFile())
|
||||
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2117
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2130
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2282
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2133
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2173
|
||||
msgid "Message is new"
|
||||
msgstr "Nachricht ist neu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2175
|
||||
msgid "Message has an attachment"
|
||||
msgstr "Nachricht hat einen Anhang"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2177
|
||||
msgid "Message is spam"
|
||||
msgstr "Nachricht ist SPAM"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2185
|
||||
msgid "No messages"
|
||||
msgstr "Keine Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. TODO ngettext
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2197
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2198
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Ja, löschen"
|
||||
|
||||
#. TODO js
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "Selektierte löschen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Alles markieren"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Markierung umkehren"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2206
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Alles entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Verwerfen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "erste"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "vorherige"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2234
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Seite {0} von {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2237
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2238
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "letzte"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2237
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2238
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2270
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "nächste"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Seitengröße"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2250
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2250
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Ja, wirklich löschen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2263
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2264
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Allen antworten"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2265
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Weiterleiten"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2269
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Zurück zur Übersicht"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2294
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
|
||||
msgid "Folder Page Size"
|
||||
msgstr "Seitengröße im Ordner"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2315
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2318
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2329
|
||||
msgid "Save Configuration"
|
||||
msgstr "Einstellungen sichern"
|
||||
|
||||
#. this appears in the UI so translate
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:747
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:789
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Keine Antwort vom Server"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:664
|
||||
msgid "Error connecting to server"
|
||||
msgstr "Verbindungsfehler zum Server"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:672
|
||||
msgid "Error opening mailbox"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1021
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Login gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
|
||||
msgid "Cannot connect"
|
||||
msgstr "Verbindung nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237
|
||||
msgid "Server refused connection"
|
||||
msgstr "Server hat Verbindung abgelehnt"
|
||||
|
||||
#. TODO which recipient?
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262
|
||||
msgid "Mail rejected"
|
||||
msgstr "Email zurückgewiesen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279
|
||||
msgid "Error sending mail"
|
||||
msgstr "Fehler beim Sender der Email"
|
||||
|
@ -2,455 +2,525 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# "blabla", 2011.
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
# mixy, 2011.
|
||||
# <punkibastardo@gmail.com>, 2011.
|
||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011.
|
||||
# "blabla", 2011
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# mixy, 2011
|
||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
|
||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
|
||||
# strel, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
|
||||
"team/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-01 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 12:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: strel\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: No se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado codificador para la codificación \\''{0}''\\."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: no se ha encontrado el juego de caracteres, volviendo a US-ASCII."
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:304
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1005
|
||||
msgid "Re:"
|
||||
msgstr "Resp:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:308
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:322
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1043
|
||||
msgid "Fwd:"
|
||||
msgstr "Reenv:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Aviso: no se ha encontrado el juego de caracteres, volviendo a US-ASCII."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:629
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "juego de caracteres \\''{0}\\''no soportado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:633
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "La parte ({0}) no se muestra, debido a {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarga"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:672
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "adjunto ({0})."
|
||||
msgid "Download attachment {0}"
|
||||
msgstr "Descargar adjunto {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:673
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:678
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Adjunto ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:729
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Es necesario un nombre de usuario para la autenticación."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:733
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Es necesaria una contraseña para la autenticación."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:737
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Es necesario un nombre de host para la conexión."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:742
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar pop3."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:749
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "El puerto POP3 no está en el rango 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:755
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "El puerto POP3 no es válido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:761
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar smtp."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:768
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "El puerto SMTP no está en el rango 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:774
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "El puerto SMTP no es válido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:848
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Usuario desconectado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:851
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Error interno, pérdida de conexión."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1008
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "En {0} {1} escribió:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1055
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "comenzar correo reenviado"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1077
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "final del correo reenviado"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1084
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2290
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "ID del mensaje no válida."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1152
|
||||
msgid "Configuration reloaded"
|
||||
msgstr "Configuración re-cargada"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1213
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado codificación para {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1217
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "No se pudo codificar los datos: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1222
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Error al leer el archivo subido: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Error al analizar parámetros de descarga."
|
||||
#. error if we get here
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1307
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1310
|
||||
msgid "Attachment not found."
|
||||
msgstr "Adjunto no encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1357
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1483
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamaño de página no válida, restableciendo los valores predeterminados."
|
||||
msgstr "Tamaño de página no válida, restableciendo los valores predeterminados."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1381
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "No hay mensajes marcados para su eliminación."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Error al eliminar el mensaje: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1397
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "1 mensaje eliminado."
|
||||
msgstr[1] "{0} mensajes eliminados."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1462
|
||||
msgid "Configuration saved"
|
||||
msgstr "Configuración guardada"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2085
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
|
||||
#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
|
||||
#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to
|
||||
#. "vanish"
|
||||
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
|
||||
#. sessionObject.mailbox.getNumMails());
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "1 Mensaje"
|
||||
msgstr[1] "{0} Mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Mostrar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
|
||||
msgid "SusiMail"
|
||||
msgstr "SusiMail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
|
||||
msgstr "El mensaje no ha sido enviado. ¿Quiere descartarlo?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Error al descodificar el contenido: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Error al descodificar el contenido: No se ha encontrado codificador."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1833
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "sin asunto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1850
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1856
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1877
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "No se han encontrado destinatarios."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "El codificador imprimible citado no está disponible."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "El codificador de línea de encabezado no está disponible."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1941
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Correo enviado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1985
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1986
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2199
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2330
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Eliminar datos adjuntos"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2029
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2278
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Desde"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Recargar la configuración"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2030
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Hacia"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Desconectarse"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2031
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr "Cc"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2032
|
||||
msgid "Bcc"
|
||||
msgstr "Cco"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Para:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "CCO:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Asunto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2033
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "CCO a mí mism@"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nuevo Archivo adjunto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Subir Archivo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Archivos adjuntos:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "Puerto-POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "Puerto-SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Aprende sobre I2P mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Crear una cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Sí, realmente eliminarlos!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Responder a todos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Reenviar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Comprobar correo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Remitente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2034
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2129
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2280
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Asunto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2037
|
||||
msgid "Add Attachment"
|
||||
msgstr "Añadir adjunto"
|
||||
|
||||
#. TODO disable/hide in JS if no file selected
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2039
|
||||
msgid "Add another attachment"
|
||||
msgstr "Añadir otro adjunto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2045
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Adjuntos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2054
|
||||
msgid "Delete selected attachments"
|
||||
msgstr "Borrar adjuntos seleccionados"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2073
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2074
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2079
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2080
|
||||
msgid "POP3 Port"
|
||||
msgstr "Puerto POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2081
|
||||
msgid "SMTP Port"
|
||||
msgstr "Puerto SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2086
|
||||
msgid "Read Mail Offline"
|
||||
msgstr "Leer correo desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2090
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2218
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2093
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Aprende sobre I2P mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2094
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Crear una cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2262
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message,
|
||||
#. but that's not obvious and did it work?
|
||||
#. button( REPLY, _("Reply") ) +
|
||||
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
|
||||
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
|
||||
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2114
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Comprobar correo"
|
||||
|
||||
#. if (Config.hasConfigFile())
|
||||
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2117
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Desconectarse"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2130
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2282
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2133
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2173
|
||||
msgid "Message is new"
|
||||
msgstr "El mensaje es nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2175
|
||||
msgid "Message has an attachment"
|
||||
msgstr "El mensaje tiene un adjunto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2177
|
||||
msgid "Message is spam"
|
||||
msgstr "El mensaje es spam"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2185
|
||||
msgid "No messages"
|
||||
msgstr "No hay mensajes"
|
||||
|
||||
#. TODO ngettext
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2197
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2198
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Sí, realmente eliminarlos!"
|
||||
|
||||
#. TODO js
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "Borrar seleccionados"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Marcar todos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Invertir selección"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2206
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Borrar todos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Despejar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primero"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2234
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Página {0} de {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2237
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2238
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Última"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2237
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2238
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2270
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Tamaño de página:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Establecer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2250
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2250
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Sí, ¡bórralo!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2263
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2264
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Responder a todos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2265
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Reenviar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2269
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Volver a carpeta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Fecha:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2294
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "No se pudo descargar el correo."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
|
||||
msgid "Folder Page Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de página de la carpeta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2315
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Establecer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2318
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración avanzada"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2329
|
||||
msgid "Save Configuration"
|
||||
msgstr "Guardar configuración"
|
||||
|
||||
#. this appears in the UI so translate
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:747
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:789
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "No hay respuesta desde el servidor"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:664
|
||||
msgid "Error connecting to server"
|
||||
msgstr "Error conectando al servidor"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:672
|
||||
msgid "Error opening mailbox"
|
||||
msgstr "Error abriendo el buzón de correo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1021
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Fallo al iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
|
||||
msgid "Cannot connect"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237
|
||||
msgid "Server refused connection"
|
||||
msgstr "El servidor rechazó la conexión"
|
||||
|
||||
#. TODO which recipient?
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262
|
||||
msgid "Mail rejected"
|
||||
msgstr "Correo rechazado"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279
|
||||
msgid "Error sending mail"
|
||||
msgstr "Error enviando correo"
|
||||
|
@ -2,448 +2,523 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
# Box0a590, 2012.
|
||||
# bassmax, 2014
|
||||
# Box0a590, 2012
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# Boxoa590, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-01 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bassmax\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:443
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:462
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Avertissement: pas d'encodage de transfert trouvé: retour en 7bits."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:467
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Pas d''encodeur trouvé pour encoder \"{0}\"."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:304
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1005
|
||||
msgid "Re:"
|
||||
msgstr "Re:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:308
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:322
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1043
|
||||
msgid "Fwd:"
|
||||
msgstr "TR:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Avertissement: aucun jeu de caractères trouvé, retour en ASCII-US"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:629
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Jeu de caractères \\''{0}\\'' non pris en charge."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:633
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Partie ({0}) non affichée car {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:672
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download attachment {0}"
|
||||
msgstr "Télécharger les pièces jointes {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:673
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Fichier compressé en zip par sécurité."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "pièce jointe ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:678
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Pièce jointe ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:729
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Identifiant requis pour l'authentification."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:733
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Mot de passe requis pour l'authentification."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:737
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Nom d'hôte requis pour la connexion."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:742
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Port requis pour la connexion POP3."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:749
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Le port POP3 n'est pas compris entre 0 et 65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:755
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Port POP3 incorrect."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:761
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Port requis pour la connexion SMTP."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:768
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Le port SMTP n'est pas compris entre 0 et 65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:774
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Port SMTP incorrect."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:848
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Utilisateur déconnecté."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:851
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Erreur interne, connexion perdue."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1008
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "Sur {0} {1} écrit:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:807
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1055
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "tranfert du message commencé"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:829
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1077
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "tranfert du message terminé"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1084
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2290
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Impossible de ramener le corps du message."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "ID de message incorrecte."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1152
|
||||
msgid "Configuration reloaded"
|
||||
msgstr "Configuration rechargée"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1213
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Pas d''encodage trouvé pour {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1217
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Impossible d''encoder les données: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:956
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1222
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Erreur de lecture du fichier envoyé: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1034
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Erreur d'analyse des paramètres de téléchargement."
|
||||
#. error if we get here
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1307
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1310
|
||||
msgid "Attachment not found."
|
||||
msgstr "Pièce jointe non trouvée."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1357
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1483
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "Taille de page incorrecte: réinitialisation à la valeur par défaut."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1102
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1381
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Aucun message marqué pour suppression"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1122
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression du message: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1397
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "{0} message supprimé"
|
||||
msgstr[1] "{0} messages supprimés"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1462
|
||||
msgid "Configuration saved"
|
||||
msgstr "Configuration sauvegardée"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2085
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Identification"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316
|
||||
#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
|
||||
#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to
|
||||
#. "vanish"
|
||||
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
|
||||
#. sessionObject.mailbox.getNumMails());
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "{0} Message"
|
||||
msgstr[1] "{0} Messages"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Afficher le message"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nouveau message"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
|
||||
msgid "SusiMail"
|
||||
msgstr "SusiMail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
|
||||
msgstr "Le message n'a pas été envoyé. Voulez-vous l'abandonner ?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Erreur de décodage de contenu: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Erreur de décodage de contenu: pas d'encodeur trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1436
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1833
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "pas d'objet"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1453
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1850
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Adresse d'expéditeur correcte non trouvée"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1459
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1856
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Pas d''adresse correcte dans \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1478
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1877
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Pas de destinataire trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1485
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Encodeur \"Quoted printable\" non disponible."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Ligne d'en-tête \"Encodeur\" non disponible."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1941
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Message envoyé."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1985
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1986
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2199
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2330
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Supprimer la pièce jointe"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2029
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2278
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Recharger la configuration"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2030
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "À"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2031
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr "Copie à"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2032
|
||||
msgid "Bcc"
|
||||
msgstr "Copie cachée à"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "À:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Cci:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Objet:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2033
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Cci à moi-même"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nouvelle pièce jointe:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Envoyer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Pièces jointes:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hôte"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "Port POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "Port SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Remise à zéro"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Apprendre sur I2P mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Créer un compte"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "voulez-vous vraiment supprimer les messages marqués?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Oui, suppression!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1748
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau message"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Répondre à tous"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Transférer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Relever le courrier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2034
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2129
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2280
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2037
|
||||
msgid "Add Attachment"
|
||||
msgstr "Ajouter une pièce jointe"
|
||||
|
||||
#. TODO disable/hide in JS if no file selected
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2039
|
||||
msgid "Add another attachment"
|
||||
msgstr "Ajouter une autre pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2045
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2054
|
||||
msgid "Delete selected attachments"
|
||||
msgstr "Supprimer les pièces jointes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2073
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2074
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2079
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hôte"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2080
|
||||
msgid "POP3 Port"
|
||||
msgstr "Port POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2081
|
||||
msgid "SMTP Port"
|
||||
msgstr "Port SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2086
|
||||
msgid "Read Mail Offline"
|
||||
msgstr "Lire hors ligne"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2090
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2218
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2093
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Apprendre sur I2P mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2094
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Créer un compte"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2262
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau message"
|
||||
|
||||
#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message,
|
||||
#. but that's not obvious and did it work?
|
||||
#. button( REPLY, _("Reply") ) +
|
||||
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
|
||||
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
|
||||
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2114
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Relever le courrier"
|
||||
|
||||
#. if (Config.hasConfigFile())
|
||||
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2117
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2130
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2282
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2133
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "{0} octet"
|
||||
msgstr[1] "{0} octets"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2173
|
||||
msgid "Message is new"
|
||||
msgstr "Nouveau message"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2175
|
||||
msgid "Message has an attachment"
|
||||
msgstr "Le message contient une pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2177
|
||||
msgid "Message is spam"
|
||||
msgstr "Le message est un spam"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2185
|
||||
msgid "No messages"
|
||||
msgstr "Pas de nouveau message"
|
||||
|
||||
#. TODO ngettext
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2197
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "voulez-vous vraiment supprimer les messages marqués?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2198
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Oui, suppression!"
|
||||
|
||||
#. TODO js
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "Supprimer les messages sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Tout cocher"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Inverser la sélection"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2206
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Supprimer tous les messages"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Premier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2234
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Page {0} sur {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2237
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2238
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Dernier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2237
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2238
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2270
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Taille de page:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Définir"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2250
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2250
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Oui, supprimer!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2263
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2264
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Répondre à tous"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2265
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Transférer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2269
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Retour au dossier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Date:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2294
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Impossible de ramener le courrier."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
|
||||
msgid "Folder Page Size"
|
||||
msgstr "Taille du dossier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2315
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Définir"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2318
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration avancée"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2329
|
||||
msgid "Save Configuration"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la configuration"
|
||||
|
||||
#. this appears in the UI so translate
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:747
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:789
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Pas de réponse du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:664
|
||||
msgid "Error connecting to server"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la connection au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:672
|
||||
msgid "Error opening mailbox"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la boîte mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1021
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "La connexion a échoué "
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
|
||||
msgid "Cannot connect"
|
||||
msgstr "Connexion impossible"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237
|
||||
msgid "Server refused connection"
|
||||
msgstr "Le serveur a rejeté la demande de connexion"
|
||||
|
||||
#. TODO which recipient?
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262
|
||||
msgid "Mail rejected"
|
||||
msgstr "Mail rejeté"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279
|
||||
msgid "Error sending mail"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'envoi du mail"
|
||||
|
@ -2,449 +2,521 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <colomboi2p@ymail.com>, 2012.
|
||||
# <jokjok@hotmail.it>, 2011.
|
||||
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
|
||||
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
|
||||
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ColomboI2P <colomboi2p@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-01 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Attenzione: nessuna codifica di trasferimento trovata, ritorno a 7bit."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nessun codificatore trovato per la codifica \\\"{0}\\\"."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:304
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1005
|
||||
msgid "Re:"
|
||||
msgstr "Re:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:308
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:322
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1043
|
||||
msgid "Fwd:"
|
||||
msgstr "Fwd:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Attenzione: nessun charset trovato, ritorno a US-ASCII."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:629
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Charset \\\"{0}\\\" non supportato."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:633
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Parte ({0}) non mostrata, a causa di {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:672
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download attachment {0}"
|
||||
msgstr "Scarica allegato {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:673
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Il file è compresso in formato zip per ragioni di sicurezza."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "allegato ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:678
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Allegato ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:729
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Serve l'username per l'autenticazione."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:733
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Serve la password per l'autenticazione."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:737
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Serve l'hostname per connettersi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:742
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Serve il numero di porta per connettersi con pop3."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:749
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Il numero di porta POP3 non è nell'intervallo 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:755
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Il numero di porta POP3 non è valido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:761
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Serve il numero di porta per connettersi con smtp."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:768
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Il numero di porta SMTP non è nell'intervallo 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:774
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Il numero di porta SMTP non è valido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:848
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Utente disconnesso."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:851
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Errore interno, connessione persa."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1008
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "Su {0} {1} scritto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1055
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "inizia mail inoltrata"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1077
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "concludi mail inoltrata"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1084
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2290
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile prendere il corpo della mail."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "L'id del messaggio non è valido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1152
|
||||
msgid "Configuration reloaded"
|
||||
msgstr "Configurazione ricaricata"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1213
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Nessuna Codifica trovata per {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1217
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile codificare i dati: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1222
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Errore nella lettura del file inviato: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Errore durante l'analisi del parametro di download."
|
||||
#. error if we get here
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1307
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1310
|
||||
msgid "Attachment not found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare l'allegato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1357
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1483
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numero di dimensione di pagina invalido, ripristino al valore di default in "
|
||||
"corso."
|
||||
msgstr "Numero di dimensione di pagina invalido, ripristino al valore di default in corso."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1381
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Nessun messaggio segnato per l'eliminazione."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Errore durante la rimozione del messaggio: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1397
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "1 messaggio eliminato."
|
||||
msgstr[1] "{0} messaggi eliminati."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1462
|
||||
msgid "Configuration saved"
|
||||
msgstr "Configurazione salvata"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2085
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
|
||||
#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
|
||||
#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to
|
||||
#. "vanish"
|
||||
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
|
||||
#. sessionObject.mailbox.getNumMails());
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "1 Messaggio"
|
||||
msgstr[1] "{0} Messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Mostra Messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
|
||||
msgid "SusiMail"
|
||||
msgstr "SusiMail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
|
||||
msgstr "Il messaggio non è stato inviato. Vuoi abbandonarlo?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Errore nella decodifica del contenuto: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Errore nella decodifica del contenuto: Nessun codificatore trovato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1833
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "nessun soggetto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1850
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo mittente valido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1856
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo valido in \\\"{0}\\\"."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1877
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Nessun destinatario trovato."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Codificatore stampabile citato non disponibile."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Codificatore linea di testata non disponibile."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1941
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Mail inviata."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1985
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1986
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2199
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2330
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Elimina Allegato"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2029
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2278
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Ricarica Configurazione"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2030
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Disconnettiti"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2031
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr "Cc"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Da:"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2032
|
||||
msgid "Bcc"
|
||||
msgstr "Ccn"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Soggetto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2033
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc a se stessi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nuovo Allegato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Invia File"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Allegati:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "Porta POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "Porta SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Ulteriori informazioni sulla mail I2P"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Crea Account"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Eliminare veramente i messaggi selezionati?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Sì,eliminali per davvero!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Rispondi A Tutti"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Inoltra"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Controlla Mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Mittente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2034
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2129
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2280
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Soggetto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2037
|
||||
msgid "Add Attachment"
|
||||
msgstr "Aggiungi allegato"
|
||||
|
||||
#. TODO disable/hide in JS if no file selected
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2039
|
||||
msgid "Add another attachment"
|
||||
msgstr "Aggiungi un altro allegato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2045
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Allegati"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2054
|
||||
msgid "Delete selected attachments"
|
||||
msgstr "Cancella gli allegati selezionati"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2073
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2074
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2079
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2080
|
||||
msgid "POP3 Port"
|
||||
msgstr "Porta POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2081
|
||||
msgid "SMTP Port"
|
||||
msgstr "Porta SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2086
|
||||
msgid "Read Mail Offline"
|
||||
msgstr "Leggi mail non in linea"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2090
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2218
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2093
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Ulteriori informazioni sulla mail I2P"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2094
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Crea Account"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2262
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message,
|
||||
#. but that's not obvious and did it work?
|
||||
#. button( REPLY, _("Reply") ) +
|
||||
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
|
||||
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
|
||||
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2114
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Controlla Mail"
|
||||
|
||||
#. if (Config.hasConfigFile())
|
||||
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2117
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Disconnettiti"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2130
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2282
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2133
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2173
|
||||
msgid "Message is new"
|
||||
msgstr "Il messaggio è nuovo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2175
|
||||
msgid "Message has an attachment"
|
||||
msgstr "Il messaggio ha un allegato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2177
|
||||
msgid "Message is spam"
|
||||
msgstr "Il messaggio è spam"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2185
|
||||
msgid "No messages"
|
||||
msgstr "Nessun messaggio"
|
||||
|
||||
#. TODO ngettext
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2197
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Eliminare veramente i messaggi selezionati?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2198
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Sì,eliminali per davvero!"
|
||||
|
||||
#. TODO js
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "Cancella selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Segna Tutti"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Inverti Selezione"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2206
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Pulisci tutto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Precedente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2234
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Pagina {0} di {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2237
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2238
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Ultimo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2237
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2238
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2270
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Dimensione di Pagina:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Imposta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2250
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Eliminare per davvero questo messaggio?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2250
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Sì, eliminalo per davvero!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2263
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2264
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Rispondi A Tutti"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2265
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Inoltra"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2266
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2269
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Torna alla Cartella"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2294
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile recuperare la mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
|
||||
msgid "Folder Page Size"
|
||||
msgstr "Dimensioni della pagina della cartella"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2315
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Imposta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2318
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione avanzata"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2329
|
||||
msgid "Save Configuration"
|
||||
msgstr "Salva configurazione"
|
||||
|
||||
#. this appears in the UI so translate
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:747
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:789
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Nessuna risposta dal server"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:664
|
||||
msgid "Error connecting to server"
|
||||
msgstr "Errore durante la connessione al server"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:672
|
||||
msgid "Error opening mailbox"
|
||||
msgstr "Errore nell'apertura della mailbox"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1021
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
|
||||
msgid "Login failed"
|
||||
msgstr "Login fallito "
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
|
||||
msgid "Cannot connect"
|
||||
msgstr "Non posso connettermi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237
|
||||
msgid "Server refused connection"
|
||||
msgstr "Il server ha rifiutato la connessione"
|
||||
|
||||
#. TODO which recipient?
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262
|
||||
msgid "Mail rejected"
|
||||
msgstr "La mail è stata respinta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279
|
||||
msgid "Error sending mail"
|
||||
msgstr "Errore nell'invio della mail"
|
||||
|
31
core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_sk.properties
Normal file
31
core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_sk.properties
Normal file
@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
#**************************************************************************
|
||||
#* MessagesBundle.properties -- English language error messages
|
||||
#*
|
||||
#* Copyright (c) 1998 by William King (wrking@eng.sun.com) and
|
||||
#* Aaron M. Renn (arenn@urbanophile.com)
|
||||
#*
|
||||
#* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
#* it under the terms of the GNU Library General Public License as published
|
||||
#* by the Free Software Foundation; either version 2 of the License or
|
||||
#* (at your option) any later version.
|
||||
#*
|
||||
#* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
#* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
#* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
#* GNU Library General Public License for more details.
|
||||
#*
|
||||
#* You should have received a copy of the GNU Library General Public License
|
||||
#* along with this program; see the file COPYING.LIB. If not, write to
|
||||
#* the Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
#* Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
#**************************************************************************/
|
||||
getopt.ambigious={0}: vo\u013eba ''{1}'' je dvojzmyseln\u00e1
|
||||
getopt.arguments1={0}: vo\u013eba ''--{1}'' neumo\u017e\u0148uje argument
|
||||
getopt.arguments2={0}: vo\u013eba ''{1}{2}'' neumo\u017e\u0148uje argument
|
||||
getopt.requires={0}: vo\u013eba ''{1}'' vy\u017eaduje argument
|
||||
getopt.unrecognized={0}: nerozpoznan\u00e1 vo\u013eba ''--{1}''
|
||||
getopt.unrecognized2={0}: nerozpoznan\u00e1 vo\u013eba ''--{1}{2}''
|
||||
getopt.illegal={0}: nepovolen\u00e1 vo\u013eba -- {1}
|
||||
getopt.invalid={0}: neplatn\u00e1 vo\u013eba -- {1}
|
||||
getopt.requires2={0}: vo\u013eba vy\u017eaduje argument -- {1}
|
||||
getopt.invalidValue=Neplatn\u00e1 hodnota {0} pre parameter 'has_arg'
|
7
debian/changelog
vendored
7
debian/changelog
vendored
@ -1,3 +1,10 @@
|
||||
i2p (0.9.13-1) UNRELEASED; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream release
|
||||
* debconf: Slovak translation
|
||||
|
||||
-- Kill Your TV <killyourtv@i2pmail.org> Thu, 15 May 2014 23:11:36 +0000
|
||||
|
||||
i2p (0.9.12-1) unstable; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream release
|
||||
|
40
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
40
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
@ -617,3 +617,43 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
||||
-msgstr "Aby uruchomić jako root, edytuj i2prouter i ustaw ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgstr "Aby uruchomić jako root, edytuj /etc/default/i2p i ustaw ALLOW_ROOT=true."
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ja.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ja.po
|
||||
@@ -186,13 +186,13 @@
|
||||
msgstr "起動中の場合、 Java スレッドダンプを要求"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
-msgstr "i2prouter を編集して、変数 RUN_AS_USER を設定してください"
|
||||
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
+msgstr "/etc/default/i2p を編集して、変数 RUN_AS_USER を設定してください"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "root ユーザーとしての I2P の起動は推奨され*ません*。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
-msgstr "とにかく root として起動し、 i2prouter を編集して、ALLOW_ROOT=true と設定する。"
|
||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgstr "とにかく root として起動し、/etc/default/i2p を編集して、ALLOW_ROOT=true と設定する。"
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_sk.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_sk.po
|
||||
@@ -187,13 +187,13 @@
|
||||
msgstr "Vyžiadať zrušenie vlákna Javy, ak je spustený."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
-msgstr "Prosím upravte i2prouter a nastavte premennú RUN_AS_USER"
|
||||
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
+msgstr "Prosím upravte /etc/default/i2p a nastavte premennú RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Spúšťať I2P ako root *nie* je odporúčané."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
-msgstr "Ak ho chcete spustiť ako root aj tak, upravte i2prouter a nastavte ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgstr "Ak ho chcete spustiť ako root aj tak, upravte /etc/default/i2p a nastavte ALLOW_ROOT=true."
|
||||
|
89
debian/po/sk.po
vendored
Normal file
89
debian/po/sk.po
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,89 @@
|
||||
# Slovak debconf translation
|
||||
# Copyright (C) 2014 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Krantišek <jaksrn@gmail.com>, 2014
|
||||
# Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:2001
|
||||
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
|
||||
msgstr "Mal by sa I2P router spustiť pri boote?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:2001
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
|
||||
"computer boots up. This is the recommended configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P router sa dá spustiť ako daemon pri boote vášho počítača. Táto "
|
||||
"konfigurácia je odporúčaná."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid "I2P daemon user:"
|
||||
msgstr "I2P daemon užívateľ:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
|
||||
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
|
||||
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P je predvolene nastavený tak, aby v čase, keď je spustený ako daemon, bol "
|
||||
"pod účom i2psvc. Pre použitie **existujúceho** I2P profilu môžete zadať iný "
|
||||
"názov účtu. Napríklad, ak sa vaša predchádzajúca inštalácia I2P nachádza v /"
|
||||
"home/user/i2p, môžete sem zadať 'user'."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
|
||||
"here, the chosen username *MUST* already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veľmi dôležité: Ak užívateľ, ktorý je sem zadaný, je iný ako predvolený "
|
||||
"'i2psvc', zvolené užívateľské meno *MUSÍ* už existovať. "
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
|
||||
msgstr "Pamäť, ktorá môže byť alokovaná pre I2P:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
|
||||
msgstr "Predvolene bude môcť I2P použiť najviac 128MB RAM."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid ""
|
||||
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
|
||||
"plugins, may need to have this value increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Routre s vysokou šírkou pásma, rovnako aj routre s veľa aktívnymi "
|
||||
"torrentmi / pluginmi, môžu potrebovať zvýšenie tejto hodnoty."
|
198
installer/resources/locale/po/messages_ja.po
Normal file
198
installer/resources/locale/po/messages_ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:203
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "ラッパーの読み込みに失敗"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME がすでに起動中です。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:936
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME を起動中"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:956
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME を待機中"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1003
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "警告: $APP_LONG_NAME は開始に失敗したかもしれません。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "このアクションを実行するには、rootである必要があります。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME を起動中"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1083
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME を停止中"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME は起動していませんでした。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME を停止できません。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1126
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME が終了するのを待っています"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME の停止に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1143
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME が停止しました。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME を適切に停止中"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1197
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME は起動していません。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1202
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME は起動しています: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1205
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME は起動しています: PID:$pid、 ラッパー:$STATUS、 Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME デーモンはすでにインストールされています。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||
#: ../i2prouter:1525
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME のデーモンをインストール中"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1532
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "$DIST_OS に現在サポートされていないインストール"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME デーモンを削除中"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME daemon は現在インストールされていません。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "$DIST_OS に現在サポートされていない削除"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "コマンド:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "現在のコンソールで起動。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "デーモンプロセスとしてバックグラウンドで開始"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "デーモンとして、あるいは他のコンソールで起動中の場合停止"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "適切に停、最大11分掛かる恐れがあります。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "起動中の場合、停止してから起動"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "すでに起動中の場合のみ再起動。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1791
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "現在の状態を問い合わせ"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1792
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr "インストールして、システムのブート時に自動的に起動する。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "アンインストール。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1794
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "起動中の場合、 Java スレッドダンプを要求"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "i2prouter を編集して、変数 RUN_AS_USER を設定してください"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "root ユーザーとしての I2P の起動は推奨され*ません*。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr "とにかく root として起動し、 i2prouter を編集して、ALLOW_ROOT=true と設定する。"
|
199
installer/resources/locale/po/messages_sk.po
Normal file
199
installer/resources/locale/po/messages_sk.po
Normal file
@ -0,0 +1,199 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Krantišek <jaksrn@gmail.com>, 2014
|
||||
# Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-15 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:203
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať wrapper"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME je už spustená."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:936
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Spúšťa sa $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:956
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Čaká sa na $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1003
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "UPOZORNENIE: $APP_LONG_NAME môže pri štarte zlyhať."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Pre vykonanie tejto akcie musíš byť root."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Spúšťa sa $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1083
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Zastavuje sa $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME nebola sputená."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Nemožno zastaviť $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1126
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "Čakám na $APP_LONG_NAME pre ukončenie"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zastaviť $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1143
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Zastavené $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "Zastavuje sa $APP_LONG_NAME elegantne"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1197
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME nie je spustená."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1202
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME je spustená: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1205
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME je spustená: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME daemon je už nainštalovaný."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||
#: ../i2prouter:1525
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Inštaluje sa $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1532
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Inštalácia momentálne nie je podporovaná pre $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Odstraňuje sa $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME daemon momentálne nie je nainštalovaný."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Odstránenie momentálne nie je podporované pre $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Príkazy:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "Spustiť v aktuálnej konzole."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "Spustiť na pozadí ako daemon proces."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "Zastaviť, ak je spustený ako daemon alebo v inej konzoli."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "Zastaviť jemným spôsobom, môže to zabrať až 11 minút."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "Zastaviť, ak je spustený a potom znova spustiť."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "Reštartovať, iba ak je už spustený."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1791
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Poslať požiadavku na zistenie súčasného stavu."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1792
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr "Nainštalovať tak, aby sa spustil automaticky pri boote systému."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Odinštalovať."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1794
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Vyžiadať zrušenie vlákna Javy, ak je spustený."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "Prosím upravte i2prouter a nastavte premennú RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Spúšťať I2P ako root *nie* je odporúčané."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr "Ak ho chcete spustiť ako root aj tak, upravte i2prouter a nastavte ALLOW_ROOT=true."
|
Reference in New Issue
Block a user