# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # PolishAnon , 2011 # Warton , 2012 # foo , 2009 # polacco , 2014-2015 # polacco , 2012 # seb, 2014 # Smert i2p , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 20:52+0000\n" "Last-Translator: polacco \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 msgid "No more torrents running." msgstr "Nie ma więcej uruchomionych torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:70 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Zamknięto tunel I2P." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1987 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:763 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego zmieniono na: {0} KB/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:765 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minimalne pasmo wyjściowe to: {0} KB/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:777 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Opóźnienie uruchamiania zmieniono na {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:788 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Czas odświerzania zmieniony na {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:790 msgid "Refresh disabled" msgstr "Odświeżanie wyłączone" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:806 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "Rozmiar strony zmieniony do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:944 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "Katalog danych musi być pełną ścieżką" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817 msgid "Data directory does not exist" msgstr "Katalog danych nie istnieje" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:819 msgid "Not a directory" msgstr "To nie jest katalog" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:821 msgid "Unreadable" msgstr "Nieczytelne" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:826 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Katalog danych zmieniony do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:881 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:885 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Opcje I2CP zmienione na {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:891 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:902 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:904 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:911 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:925 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Nowe pliki będą publicznie dostępne" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Nowe pliki nie będą publicznie dostępne" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:934 msgid "Enabled autostart" msgstr "Włączono automatyczne uruchamianie" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936 msgid "Disabled autostart" msgstr "Wyłączono automatyczne uruchamianie" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:942 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:951 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT włączone." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:953 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT wyłączone." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:955 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Zmiana DHT wymaga zamknięcia tunelu i jego ponownego otwarcia" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:962 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "Załadowano temat {0}. Przejdź do strony głównej i2psnark, by zobaczyć." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Ustawienia niezmienione." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "Lista otwartych trackerów została zmieniona – wymagane ponowne uruchomienie torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1014 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "Lista prywatnych trackerów została zmieniona – dotyczy tylko nowo utworzonych torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Łączenie z I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1144 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1153 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2024 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo #. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1195 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1320 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1407 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent o tym hashu jest już uruchomiony: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1201 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "BŁĄD – brak trackerów w prywatnym torrencie \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1203 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" " DHT only." msgstr "Uwaga – Nie ma trackerów I2P w \"{0}\", zostanie to zameldowane tylko do otwartych trackerów i DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1206 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "Uwaga – Brak trackerów I2P w \"{0}\", a otwarte trackery są wyłączone. Torrent będzie działał wyłącznie w oparciu o DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " "torrent." msgstr "Uwaga – Brak trackerów I2P w \"{0}\". Otwarte trackery i DHT również są wyłączone. Należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1241 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "BŁĄD – Brak pamięci, nie można utworzyć pliku torrent z {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1253 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent dodany i uruchomiony: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1255 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent dodany: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1331 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Pobieranie: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1337 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " "DHT." msgstr "Otwarte trackery są wyłączone i nie mamy żadnych peerów DHT. Pobranie z {0} może się nie udać, dopóki nie uruchomisz innego torrenta, włączysz otwarte trackery lub włączysz DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1341 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Dodawanie {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1373 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Pobieranie już zostało uruchomione: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1417 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1443 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1943 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Nie udało się skopiować pliku torrent do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1729 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Za dużo plików w \"{0}\" ({1}), usuwanie go!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1731 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrent \"{0}\" nie może się kończyć w \".torrent\", usuwanie go!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1733 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "W torrencie \"{0}\" nie ma piece'ów, usuwanie go!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1735 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Za dużo piece''ów w \"{0}\" (limit to {1}), usuwanie go!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1737 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Za duże piece''y w torrencie \"{0}\" ({1}B), usuwanie go." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1738 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Granica to {0}B" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1740 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Torrent \"{0}\" nie zawiera danych, usuwanie!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1748 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "Torrenty większe niż {0}B nie są jeszcze wspierane, usunięcie \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1764 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1785 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1803 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent zatrzymany: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1824 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1832 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Dodawanie torrentów w {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1863 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Limit transferu połączeń wychodzcych to {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1886 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Pobieranie ukończone: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1939 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo otrzymane dla {0} " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2171 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1955 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Błąd w torrencie {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2018 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Nie można podłączyć się do I2P!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2170 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Otwieranie tunelu I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2194 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2257 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2276 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Zamknięcie tunelu I2P po powiadomieniu trackerów." #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:244 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "Brak prawidłowych trackerów dla {0} – włączyć otwarte trackery lub DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228 msgid "Updating" msgstr "Aktualizacja" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Aktualizacja z {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Pobieranie pliku torrent z {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent pobrano z {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent już w kolejce: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:268 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1750 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2648 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2136 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2408 msgid "Configuration" msgstr "Ustawienia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275 msgid "Anonymous BitTorrent Client" msgstr "Anonimowy klient protokołu BitTorrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:289 msgid "Router is down" msgstr "Węzeł jest wyłączony" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 msgid "Refresh page" msgstr "Odśwież stronę" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Kliknij \"Dodaj torrent\" by pobrać torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394 msgid "clear messages" msgstr "wyczyść komunikaty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2966 msgid "Status" msgstr "Stan" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:597 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2956 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2980 #, java-format msgid "Sort by {0}" msgstr "Sortuj wg {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461 msgid "Hide Peers" msgstr "Ukryj peery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:467 msgid "Show Peers" msgstr "Pokaż peery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2667 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939 msgid "File type" msgstr "Rodzaj pliku" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508 msgid "ETA" msgstr "Pozostało" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Szacowany pozostały czas" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:534 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrano" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2804 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2954 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:565 msgid "TX" msgstr "TX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2822 msgid "Upload ratio" msgstr "Współczynnik wysyłania (ratio)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłano" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580 msgid "RX Rate" msgstr "↓" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583 msgid "Down Rate" msgstr "Prędkość pobierania" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 msgid "TX Rate" msgstr "↑" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:597 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598 msgid "Up Rate" msgstr "Prędkość wysyłania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:614 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616 msgid "Stop All" msgstr "Zatrzymaj wszystkie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:628 msgid "Start all stopped torrents" msgstr "Uruchom wszystkie zatrzymane torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:630 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644 msgid "Start All" msgstr "Uruchom wszystkie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 msgid "No torrents loaded." msgstr "Nie załadowano torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673 msgid "Totals" msgstr "Łącznie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:675 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "{0} torrent" msgstr[1] "{0} torrenty" msgstr[2] "{0} torrentów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0} podłączony peer" msgstr[1] "{0} podłączone peery" msgstr[2] "{0} podłączonych peerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "{0} peer DHT" msgstr[1] "{0} peery DHT" msgstr[2] "{0} peerów DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811 msgid "First" msgstr "Pierwsza" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821 msgid "Prev" msgstr "Poprzednia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 msgid "Next" msgstr "Następna" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862 msgid "Last" msgstr "Ostatnia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:948 msgid "Data directory cannot be created" msgstr "Katalog nie może zostać utworzony" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}" msgstr "Nie można dodać torrenta {0} wewnątrz innego torrenta {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:973 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "Nieprawidłowy URL: musi zaczynać się od \"http://\", \"{0}\" lub \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1043 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Odnośnik Magnet usunięty: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1041 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Pobrane usunięte: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1057 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1084 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Katalog nie może być usunięty: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Usunięto katalog: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 #, java-format msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}" msgstr "Nie można dodać torrent kończącego się \".torrent\": {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1147 #, java-format msgid "Torrent with this name is already running: {0}" msgstr "Torrent z tą nazwą już jest uruchomiony: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1153 #, java-format msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}" msgstr "Nie można dodać torrenta zawierającego katalog I2P: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1168 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}" msgstr "Nie można dodać torrenta {0} zawierającego inny torrent {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "Błąd – Nie można dodać alternatywnych trackerów bez głównego trackera" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "Błąd – Nie można mieszać prywatnych i publicznych trackerów w torrencie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem – proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta – musisz podać plik lub katalog" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392 msgid "Delete selected" msgstr "Usuń zaznaczone" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Zapisz ustawienia trackerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 msgid "Removed" msgstr "Usunięto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2391 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393 msgid "Add tracker" msgstr "Dodaj tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Podaj prawidłową nazwę trackera i URL" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2396 msgid "Restore defaults" msgstr "Przywróć domyślne" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351 msgid "Restored default trackers" msgstr "Przywrócono domyślne trackery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1460 msgid "Checking" msgstr "Sprawdzanie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1462 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1463 msgid "Allocating" msgstr "Alokowanie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1477 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486 msgid "Tracker Error" msgstr "Błąd trackera" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1514 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1525 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1536 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1541 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} peer" msgstr[1] "{0} peery" msgstr[2] "{0} peerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1490 msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1498 msgid "Seeding" msgstr "Seedowanie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1516 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2817 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3033 msgid "Complete" msgstr "Zakończono" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1521 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1527 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1532 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1538 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 msgid "Stalled" msgstr "Utknięto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1548 msgid "No Peers" msgstr "Brak peerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1580 msgid "Torrent details" msgstr "Szczegóły torrenta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1615 msgid "View files" msgstr "Zobacz pliki" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617 msgid "Open file" msgstr "Otwórz plik" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1669 msgid "Stop the torrent" msgstr "Zatrzymaj torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 msgid "Start the torrent" msgstr "Uruchom torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686 msgid "Start" msgstr "Uruchom" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1704 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "Czy jesteś pewnien, że chcesz usunąć plik \\''{0}\\'' (pobrane dane nie będą usunięte) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1708 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Usuń plik .torrent i związane z nim pliki z danymi" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778 msgid "Seed" msgstr "Seed" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1803 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1823 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1941 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Szczegóły na trackerze {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1958 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "From URL" msgstr "Z adresu URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2037 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" " info hash" msgstr "Wpisz adres URL pliku torrent (tylko I2P), Magnet link, link maggot lub info hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042 msgid "Add torrent" msgstr "Dodaj torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046 msgid "Data dir" msgstr "Katalog na pobrane dane" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2049 #, java-format msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})" msgstr "Podaj katalog do zapisu danych (domyślnie: {0})" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2053 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Możesz także skopiować pliki .torrent do: {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2055 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Usunięcie pliku .torrent spowoduje jego zatrzymanie." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068 msgid "Create Torrent" msgstr "Utwórz torrent" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2071 msgid "Data to seed" msgstr "Dane do seedowania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2075 #, java-format msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )" msgstr "Plik lub katalog do seedowania (pełna ścieżka lub katalog wewnątrz \"{0}\")" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2080 msgid "Primary" msgstr "Główne" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2082 msgid "Alternates" msgstr "Alternatywne" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2085 msgid "Create torrent" msgstr "Utwórz torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103 msgid "none" msgstr "brak" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2140 msgid "Data directory" msgstr "Katalog z danymi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2144 msgid "Files readable by all" msgstr "Pliki dostępne dla wszystkich" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2148 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "Jeśli zaznaczone, inni użytkownicy mogą mieć dostęp do pobranych plików" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2152 msgid "Auto start torrents" msgstr "Uruchamiaj automatycznie torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2156 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Jeśli zaznaczone – automatycznie uruchamiaj dodane torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2160 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2174 msgid "Refresh time" msgstr "Czas odświerzania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2187 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2193 msgid "Startup delay" msgstr "Opóźnienie uruchomienia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2195 msgid "minutes" msgstr "minuty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2199 msgid "Page size" msgstr "Rozmiar strony" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2201 msgid "torrents" msgstr "torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2225 msgid "Total uploader limit" msgstr "Całkowity limit uploaderów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2228 msgid "peers" msgstr "peery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2232 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Zobacz lub zmień pasmo węzła" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241 msgid "Use open trackers also" msgstr "Używaj również otwartych trackerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" " in the torrent file" msgstr "Jeśli zaznaczone, zgłaszaj torrenty do otwartych trackerów, jak również do trackerów podanych w pliku torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249 msgid "Enable DHT" msgstr "Włącz DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2253 msgid "If checked, use DHT" msgstr "Jeśli zaznaczone, używa DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269 msgid "Inbound Settings" msgstr "Tunele wejściowe" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275 msgid "Outbound Settings" msgstr "Tunele wyjściowe" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283 msgid "I2CP host" msgstr "Adres I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288 msgid "I2CP port" msgstr "Port I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2303 msgid "I2CP options" msgstr "Parametry I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2308 msgid "Save configuration" msgstr "Zapisz ustawienia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330 msgid "Website URL" msgstr "URL strony www" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2334 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3066 msgid "Open" msgstr "Otwarty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2336 msgid "Private" msgstr "Prywatny" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2338 msgid "Announce URL" msgstr "URL rozgłaszania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2425 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "Nieprawidłowy link magnet {0}" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2433 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0} skok" msgstr[1] "{0} skoki" msgstr[2] "{0} skoków" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0} tunel" msgstr[1] "{0} tunele" msgstr[2] "{0} tuneli" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2677 msgid "Torrent file" msgstr "Plik torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2685 msgid "Data location" msgstr "Położenie danych" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2694 msgid "Info hash" msgstr "Info hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2713 msgid "Primary Tracker" msgstr "Główny Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2722 msgid "Tracker List" msgstr "Lista Trackerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2747 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2757 msgid "Created" msgstr "Utworzony" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2768 msgid "Created By" msgstr "Utworzony przez" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2780 msgid "Magnet link" msgstr "Link magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2793 msgid "Private torrent" msgstr "Prywatny torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2813 msgid "Completion" msgstr "Zakończono" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2842 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968 msgid "Remaining" msgstr "Pozostało" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2852 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2859 msgid "Pieces" msgstr "Części" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2865 msgid "Piece size" msgstr "Rozmiar części" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2919 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2978 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2990 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Do katalogu nadrzędnego" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3024 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent nie znaleziony?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3030 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Plik nie znaleziony w torrencie?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3043 msgid "complete" msgstr "zakończono" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044 msgid "remaining" msgstr "pozostało" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3090 msgid "High" msgstr "Wysoki" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3095 msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3100 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110 msgid "Set all high" msgstr "Ustaw wszystkie na wysoki" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3112 msgid "Set all normal" msgstr "Ustaw wszystkie na normalny" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3114 msgid "Skip all" msgstr "Pomiń wszystkie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3115 msgid "Save priorities" msgstr "Zapisz priorytety"