# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # foo , 2009. # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-11 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-26 15:17+0000\n" "Last-Translator: PolishAnon \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Ograniczenie pasma WY zmieniono na: {0} KB/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minimalne pasmo WY to: {0} KB/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Opóźnienia startu zmieniono na {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "" "Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich " "torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "" "Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień " "I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429 msgid "Enabled autostart" msgstr "Włącz automatycznie uruchamianie" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431 msgid "Disabled autostart" msgstr "Wyłącz automatycznie uruchamianie" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Zmieniła się lista otwartych trackerów - wymagane ponowne uruchomienie " "torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "{0} temat załadowany, powrót do strony głównej i2psnark by zobaczyć." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Ustawienia niezmienione." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Łączenie z I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo #. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:589 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P #. open trackers and DHT only.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " "only." msgstr "" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open #. trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before #. starting the torrent.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " "enabled before starting this torrent." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:639 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent dodany i uruchomiony: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:641 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent dodany: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:676 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Pobieranie: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679 #, java-format msgid "" "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " "not succeed until you start another torrent." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:730 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:753 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Za dużo plików w \"{0}\" ({1}), usuwanie go!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrent \"{0}\" nie może się kończyć w \".torrent\", usuwanie go!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "W torrencie \"{0}\" nie ma piece'ów, usuwanie go!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:982 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Za dużo piece''ów w \"{0}\" (limit to {1}), usuwanie go!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:984 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Za duże piece''y w torrencie \"{0}\" ({1}B), usuwanie go." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Granica to {0}B" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:987 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "Torrenty większe niż {0}B nie są jeszcze wspierane, usunięcie \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1050 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent zatrzymany: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1177 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Nie można podłączyć się do I2P!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark – anonimowy klient BitTorrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225 msgid "Refresh page" msgstr "Odśwież stronę" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292 msgid "Hide Peers" msgstr "Ukryj peery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299 msgid "Show Peers" msgstr "Pokaż peery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310 msgid "Estimated time remaining" msgstr "" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 msgid "ETA" msgstr "Pozostało" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrano" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334 msgid "RX" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłano" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 msgid "TX" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332 msgid "Down Rate" msgstr "Prędkość pobierania" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 msgid "Rate" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 msgid "Up Rate" msgstr "Prędkość wysyłania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368 msgid "Stop All" msgstr "Zatrzymaj wszystkie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 msgid "Start All" msgstr "Uruchom wszystkie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398 msgid "No torrents loaded." msgstr "Nie załadowano torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403 msgid "Totals" msgstr "Łącznie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "{0} torrent" msgstr[1] "{0} torrenty" msgstr[2] "{0} torrentów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:408 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0} podłączony peer" msgstr[1] "{0} podłączone peery" msgstr[2] "{0} podłączonych peerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605 #, java-format msgid "Data dir deleted: {0}" msgstr "Usunięto katalog z danymi: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta - musisz wybrać tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "" "Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem - " "proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta - musisz podać plik lub katalog" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Zamknięto tunel I2P." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814 msgid "Tracker Error" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} peer" msgstr[1] "{0} peery" msgstr[2] "{0} peerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824 msgid "Seeding" msgstr "Seedowanie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770 msgid "Complete" msgstr "Zakończono" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845 msgid "Stalled" msgstr "Utknięto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852 msgid "No Peers" msgstr "Brak peerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886 msgid "Torrent details" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160 msgid "Info" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913 msgid "View files" msgstr "Zobacz pliki" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915 msgid "Open file" msgstr "Otwórz plik" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957 msgid "Stop the torrent" msgstr "Zatrzymaj torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969 msgid "Start the torrent" msgstr "Uruchom torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971 msgid "Start" msgstr "Uruchom" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " "data will not be deleted) ?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\''? (pobrane dane nie " "zostaną usunięte)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Usuń plik .torrent i związane z nim pliki z danymi" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054 msgid "Seed" msgstr "Seed" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190 msgid "From URL" msgstr "Z adresu URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 msgid "Add torrent" msgstr "Dodaj torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226 msgid "Create Torrent" msgstr "Utwórz torrent" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229 msgid "Data to seed" msgstr "Dane do seedowania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "" "Plik lub katalog do seedowania (musi się znajdować wewnątrz podanej ścieżki)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237 msgid "Select a tracker" msgstr "Wybierz tracker" #. out.write(_("Open trackers and DHT only")); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 msgid "Open trackers only" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257 msgid "or" msgstr "lub" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260 msgid "Specify custom tracker announce URL" msgstr "Podaj własny adres announce trackera" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263 msgid "Create torrent" msgstr "Utwórz torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420 msgid "Configuration" msgstr "Ustawienia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285 msgid "Data directory" msgstr "Katalog z danymi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "" "Edytuj plik i2psnark.config i uruchom ponownie by zmiany weszły w życie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291 msgid "Auto start" msgstr "Automatyczne uruchamianie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Jeśli zaznaczone - automatycznie uruchamiaj dodane torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299 msgid "Theme" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312 msgid "Startup delay" msgstr "Opóźnienie uruchomienia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314 msgid "minutes" msgstr "minuty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338 msgid "Total uploader limit" msgstr "Całkowity limit uploaderów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341 msgid "peers" msgstr "peery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Ograniczenie pasma WY" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Zobacz lub zmień pasmo routera" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354 msgid "Use open trackers also" msgstr "Używaj również otwartych trackerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" " in the torrent file" msgstr "" "Jeśli zaznaczone, zgłaszaj torrenty do otwartych trackerów, jak również do " "trackerów podanych w pliku torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362 msgid "Open tracker announce URLs" msgstr "URL otwartego trackera" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 msgid "Inbound Settings" msgstr "Tunele wejściowe" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380 msgid "Outbound Settings" msgstr "Tunele wyjściowe" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388 msgid "I2CP host" msgstr "Adres I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393 msgid "I2CP port" msgstr "Port I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406 msgid "I2CP options" msgstr "Parametry I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 msgid "Save configuration" msgstr "Zapisz ustawienia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470 #, java-format msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" msgstr "" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0} skok" msgstr[1] "{0} skoki" msgstr[2] "{0} skoków" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0} tunel" msgstr[1] "{0} tunele" msgstr[2] "{0} tuneli" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663 msgid "Completion" msgstr "" #. else unknown #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672 msgid "Files" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674 msgid "Pieces" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 msgid "Piece size" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 msgid "Magnet link" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 msgid "Priority" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Do katalogu nadrzędnego" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent not found?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 msgid "File not found in torrent?" msgstr "File not found in torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 msgid "complete" msgstr "zakończono" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781 msgid "bytes remaining" msgstr "bajtów pozostało" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806 msgid "Open" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832 msgid "High" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837 msgid "Normal" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842 msgid "Skip" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851 msgid "Save priorities" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent pobrano z {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent już w kolejce: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}"