# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # foo , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-19 07:39+0100\n" "Last-Translator: magma \n" "Language-Team: foo \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2)\n" "X-Poedit-Language: French\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:407 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Limite agrégée des uploaders modifiée : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:409 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "La limite minimale agrégée des uploaders est : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:421 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Limite d’envoi modifiée : {0} ko/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:423 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "La limite minimale d’envoi est {0} ko/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:435 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Délai de démarrage modifié à {0} minutes" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:446 #, fuzzy, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Limite agrégée des uploaders modifiée : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:448 #, fuzzy msgid "Refresh disabled" msgstr "Rafraîchir la page" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:503 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "" "Les modifications d'I2CP et des tunnels seront prise en compte après avoir " "arrêté tous les torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:507 #, fuzzy, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:512 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Déconnexion des anciennes destination I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:514 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:519 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "" "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne " "configuration I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:523 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:525 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Écouteur I2CP redémarré pour \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:544 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:546 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:553 msgid "Enabled autostart" msgstr "Démarrage automatique activé" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:555 msgid "Disabled autostart" msgstr "Démarrage automatique désactivé" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en " "compte." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "" "Thème {0} chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme " "il est beau !" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:577 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Aucun changement de configuration." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:609 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour " "prise en compte" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration vers {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:730 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Connexion à I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:733 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:742 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Erreur : Impossible d’ajouter le torrent : {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:764 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Impossible d’ouvrir: \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:783 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:861 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:939 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Un torrent avec cette empreinte est déjà actif: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:789 #, fuzzy, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent de {0}" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:792 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " "only." msgstr "" "Attention - Les trackers non-i2p dans \"{0}\" sont ignorés, seuls les " "trackers ouverts I2P seront utilisés!" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:797 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " "enabled before starting this torrent." msgstr "" "Attention - aucun tracker i2p dans \"{0}\". Vous devez activer les open " "trackers avant de démarrer le torrent!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:818 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:823 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent ajouté et démarré: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:837 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent ajouté: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:872 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Envoi {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:875 #, java-format msgid "" "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " "not succeed until you start another torrent." msgstr "" "Aucun pair sauvegardé et aucun autre torrent en cours. Le téléchargement de " "{0} ne commencera que lorsque vous démarrerez un autre torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:879 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Ajout {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:910 #, fuzzy, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Torrent déjà actif: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1199 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1201 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "" "Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", " "suppression!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1203 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Pas de tronçon dans \"{0}\", suppression!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1205 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Trop de tronçons dans \"{0}\" , la limite est {1}, suppression!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1207 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Les tronçons sont trop larges dans \"{0}\" ({1}B), suppression." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "La limite est de \"{0}\"octets" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1210 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" n'a pas de données, suppression!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1218 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "" "Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas " "encore supportés, suppression \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1255 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1273 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent arrêté:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent supprimé:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Ajout des torrents dans {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1353 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Téléchargement terminé:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1404 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo reçue pour {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1405 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1620 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Démarrage du torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1420 #, fuzzy, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Erreur : Impossible d’ajouter le torrent : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1438 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1765 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1775 #, fuzzy msgid "Magnet" msgstr "Lien magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1469 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Impossible de se connecter à I2P!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1475 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "Impossible d’ajouter {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1619 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 #, fuzzy msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1643 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1698 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1714 #, fuzzy msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1721 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1732 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Tunnel I2P fermé." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75 #, fuzzy, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Torrent reçu de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Le torrent n’a pas été reçu de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent reçu de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent déjà actif: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent déjà dans la file d''attente: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:179 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Le torrent {0} est invalide" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:222 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent anonyme" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:235 msgid "Router is down" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:250 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:253 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:260 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:257 msgid "Refresh page" msgstr "Rafraîchir la page" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:262 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311 msgid "clear messages" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2219 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2221 msgid "Status" msgstr "État" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348 msgid "Hide Peers" msgstr "Cacher les pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355 msgid "Show Peers" msgstr "Afficher les pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:362 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:364 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2076 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2091 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:369 msgid "Estimated time remaining" msgstr "temps restant estimé" # NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header # msgstr "Temps restant" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372 msgid "ETA" msgstr "Temps" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:380 msgid "RX" msgstr "Reçu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:385 msgid "Uploaded" msgstr "Envoyé" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:388 msgid "TX" msgstr "Envoyé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394 msgid "Down Rate" msgstr "Taux de téléchargement" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397 #, fuzzy msgid "RX Rate" msgstr "Vitesse" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403 msgid "Up Rate" msgstr "Taux d'envoi" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406 #, fuzzy msgid "TX Rate" msgstr "Vitesse" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:429 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:431 msgid "Stop All" msgstr "Arrêter tout" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:440 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:442 msgid "Start All" msgstr "Démarrer tout" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:462 msgid "No torrents loaded." msgstr "Aucun torrent chargé." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:467 msgid "Totals" msgstr "Totaux" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:469 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "{0} torrent" msgstr[1] "{0} torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:472 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0} pair connecté" msgstr[1] "{0} pairs connectés" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "" "URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet supprimé: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:635 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Fichier torrent effacé: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Fichier de données effacé: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:643 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Le fichier de données ne peut être effacé: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678 #, fuzzy, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Le fichier de données ne peut être effacé: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676 #, fuzzy, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Répertoire des données effacé: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:722 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgstr "" "Erreur lors de la création du torrent - vous devez sélectionner un tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent créé pour \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:740 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "" "De nombreux trackers I2P nécessitent d’enregistrer les nouveaux torrents " "avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:742 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Erreur de création du torrent pour \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:748 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "" "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:763 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:763 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732 #, fuzzy msgid "Save tracker configuration" msgstr "Sauvegarder la configuration" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780 #, fuzzy msgid "Removed" msgstr "Enlever" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:809 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735 #, fuzzy msgid "Add tracker" msgstr "Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:832 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734 msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840 msgid "Restored default trackers" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:989 msgid "Tracker Error" msgstr "Erreur du tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1012 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1039 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1044 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} pair" msgstr[1] "{0} pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:992 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Démarrer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001 msgid "Seeding" msgstr "Seed en cours" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1019 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1020 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2161 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2276 msgid "Complete" msgstr "Complet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1024 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1025 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1030 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1031 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1035 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1036 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1041 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042 msgid "Stalled" msgstr "Figé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1050 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1051 msgid "No Peers" msgstr "Pas de pair" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1087 msgid "Torrent details" msgstr "Détails du torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1116 msgid "View files" msgstr "Voir les fichiers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir fichier" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161 msgid "Stop the torrent" msgstr "Arrêter le torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1175 msgid "Start the torrent" msgstr "Démarrer le torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1189 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " "data will not be deleted) ?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le fichier \\''{0}.torrent\\'' (les " "données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1209 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "" "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que " "toutes les données téléchargées ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1252 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264 msgid "Seed" msgstr "Seed" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun tronçon utile)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "bridé (le pair ne nous permet pas de demander des tronçons)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Pas intéressé (aucun tronçon utile au pair)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un tronçon)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1365 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Détails au tracker {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1409 msgid "Add Torrent" msgstr "Ajouter torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 msgid "From URL" msgstr "Depuis l'URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1414 #, fuzzy msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " "info hash" msgstr "" "Entrez l'URL (I2P uniquement) de téléchargement du fichier torrent, du lien " "magnet ou maggot." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 msgid "Add torrent" msgstr "Ajouter torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1422 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent vers {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1424 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraîne l'arrêt du torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 msgid "Create Torrent" msgstr "Créer torrent" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450 msgid "Data to seed" msgstr "Données à seeder" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1454 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Fichier ou répertoire à seeder (doit être dans le chemin spécifié)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1456 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2111 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1458 msgid "Select a tracker" msgstr "Sélectionner un tracker" #. out.write(_("Open trackers and DHT only")); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1463 msgid "Open trackers only" msgstr "Trackers ouverts seulement" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480 msgid "Create torrent" msgstr "Créer torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1503 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1744 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1507 msgid "Data directory" msgstr "Répertoire de données" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "" "Editez i2psnark.config et redémarrez pour prendre en compte les modifications" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1513 msgid "Files readable by all" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1521 msgid "Auto start" msgstr "Démarrage automatique" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1525 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Si coché, les torrents démarreront automatiquement lors de l'ajout" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1529 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1542 #, fuzzy msgid "Refresh time" msgstr "Rafraîchir la page" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1555 msgid "Never" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561 msgid "Startup delay" msgstr "Délais de démarrage" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1587 msgid "Total uploader limit" msgstr "Limite totale d'envoi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1590 msgid "peers" msgstr "pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1594 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Limite de bande passante en envoi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1597 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "La moitié de la bande passante est recommandée." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1599 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1603 msgid "Use open trackers also" msgstr "Utiliser les open trackers aussi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1607 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "in the torrent file" msgstr "" "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers " "les trackers indiqués dans le fichier torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1623 msgid "Inbound Settings" msgstr "Paramètres entrants" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629 msgid "Outbound Settings" msgstr "Paramètres sortants" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637 msgid "I2CP host" msgstr "Hôte I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642 msgid "I2CP port" msgstr "Port I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1657 msgid "I2CP options" msgstr "Options I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1662 msgid "Save configuration" msgstr "Sauvegarder la configuration" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676 #, fuzzy msgid "Trackers" msgstr "Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681 msgid "Name" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1683 msgid "Website URL" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2314 msgid "Open" msgstr "Ouvrir le fichier" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687 msgid "Private" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "Announce URL" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 msgid "Add" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "URL magnet {0} incorrecte" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1794 #, java-format msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" msgstr "Info d'empreinte incorrecte dans l'URL magnet {0}" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1918 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0} saut" msgstr[1] "{0} sauts" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0} tunnel" msgstr[1] "{0} tunnels" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2098 #, fuzzy msgid "Torrent file" msgstr "Détails du torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2133 msgid "Magnet link" msgstr "Lien magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2140 #, fuzzy msgid "Private torrent" msgstr "Créer torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2149 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2213 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2215 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2156 msgid "Completion" msgstr "Finalisation" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2166 #, fuzzy msgid "Remaining" msgstr "Octets restants" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2173 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2178 msgid "Pieces" msgstr "Tronçons" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2182 msgid "Piece size" msgstr "Taille des tronçons" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2205 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2209 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2259 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2226 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2228 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2234 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Vers le répertoire parent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2264 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent non trouvé?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2273 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Fichier non trouvé dans le torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2286 msgid "complete" msgstr "complet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287 #, fuzzy msgid "remaining" msgstr "Octets restants" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2341 msgid "High" msgstr "Haut" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2346 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2351 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360 msgid "Save priorities" msgstr "Sauvegarder les priorités" #~ msgid "or" #~ msgstr "ou" #~ msgid "Specify custom tracker announce URL" #~ msgstr "Spécifier une URL d'annonce de tracker personnalisé" #~ msgid "Open tracker announce URLs" #~ msgstr "URLs d'annonce open tracker" #~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker" #~ msgstr "Le fichier torrent doit provenir d'un tracker I2P" #~ msgid "size: {0}B" #~ msgstr "Taille: {0}Octets" #~ msgid "Estimated Download Time" #~ msgstr "Temps estimé de téléchargement" #~ msgid "Torrent file {0} does not exist" #~ msgstr "Le fichier torrent {0} n'existe pas" #~ msgid "Copying torrent to {0}" #~ msgstr "Copie du torrent vers {0}" #~ msgid "from {0}" #~ msgstr "depuis {0}" #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "Téléchargement en cours" #~ msgid "FileSize" #~ msgstr "Taille du fichier" #~ msgid "Download Status" #~ msgstr "État du téléchargement" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Détails" #~ msgid "Depuis l'URL" #~ msgstr "Quell-URL" #~ msgid "Directory to store torrents and data" #~ msgstr "Répertoire de stockage des torrents et des données" #~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" #~ msgstr "" #~ "On ne peut changer les paramètres I2CP pendant que des torrents sont " #~ "actifs" #~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" #~ msgstr "" #~ "Tracker non-i2p dans \"{0}\", suppression de notre liste de trackers!" #~ msgid "{0} torrents" #~ msgstr "{0} Torrents" #~ msgid "Uninteresting" #~ msgstr "Pas intéressant" #~ msgid "Choked" #~ msgstr "Choked" #~ msgid "Uninterested" #~ msgstr "Pas interessé" #~ msgid "Choking" #~ msgstr "Choking" #~ msgid "Custom tracker URL" #~ msgstr "URL tracker spécifique" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurer"