# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # Di N., 2015 # Di N., 2015 # polearnik , 2019 # Predator , 2016-2017 # titus , 2015 # titus , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 17:20+0000\n" "Last-Translator: Cristina Lupu \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76 msgid "No more torrents running." msgstr "Nu sunt torrente care rulează." #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:77 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3028 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3039 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Tunel I2P închis." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2679 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1119 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278 msgid "No write permissions for data directory" msgstr "Fără permisiuni de scriere pentru directorul de date" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1112 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:727 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046 msgid "Data directory cannot be created" msgstr "Directorul de date nu poate fi creat" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1030 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Limita totală de incărcare schimbată la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Limita totală minimă de incărcare este {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Limita de incărcare BW schimbată la {0} Kbps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Limita de lățime de bandă minima la incărcarea este {0} Kbps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Pornire întarziată schimbată la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Timpul de reîmprospătare a fost schimbat la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 msgid "Refresh disabled" msgstr "Reîmprospătare dezactivată" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "Dimensiunea paginii schimbată la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1097 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Fișierele noi vor putea fi citite public" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Fișierele noi nu vor putea fi citite public" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1107 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "Directorul de date trebuie să fie o cale absolută" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111 msgid "Data directory does not exist" msgstr "Directorul de date nu există" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1114 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729 msgid "Not a directory" msgstr "Nu este un director" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1116 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731 msgid "Unreadable" msgstr "Necitibil" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1123 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Director de date schimbat la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1204 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "Modificările asupra I2CP și tunel vor intra în vigoare după oprirea tuturor torrentelelor" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Opțiunile I2CP schimbate la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1214 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Deconectez destinația veche I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Setările I2CP schimbate la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1221 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "Nu se poate efectua conectarea cu noile setări, revin la setările vechi I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Nu se poate se poate efectua reconectarea cu setările vechi!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1227 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Reconectat la noua destinație I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP listener repornit pentru \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247 msgid "Enabled autostart" msgstr "Autopornire activată" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1249 msgid "Disabled autostart" msgstr "Autopornire dezactivată" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256 msgid "Enabled smart sort" msgstr "Sortarea inteligentă activată" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258 msgid "Disabled smart sort" msgstr "Sortarea inteligentă dezactivată" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1265 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Trackere deschise activate - repornirea torrentui este necesara pentru a avea efect." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1267 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Trackere deschise dezactivate - repornirea torrentui este necesara pentru a avea efect." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1274 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT activat." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1276 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT dezactivat." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1278 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Schimbarea DHT-ului necesită oprirea tunelului și repornirea lui" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1285 msgid "Enabled Ratings." msgstr "Evaluări activate." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1287 msgid "Disabled Ratings." msgstr "Evaluări dezactivate." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294 msgid "Enabled Comments." msgstr "Comentarii activate." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296 msgid "Disabled Comments." msgstr "Comentarii dezactivate." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1309 #, java-format msgid "Comments name set to {0}." msgstr "Numele comentariilor este setat pe {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1316 #, java-format msgid "{0} theme loaded." msgstr "{0} tema încărcată." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323 msgid "Collapsible panels enabled." msgstr "Panouri pliabile sunt activate." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1325 msgid "Collapsible panels disabled." msgstr "Panourile pliabile sunt dezactivate." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1335 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Configuraţie neschimbată." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "Lista trackerelor deschise s-a schimbat - repornirea torrentui este necesara pentru a avea efect." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1377 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "Lista trackerelor private s-a schimbat - afectează doar nou-createle torrente." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Imposibil de a salva configurarea {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1530 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Fișier torrent șters: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1533 #, java-format msgid "Torrent file moved from {0} to {1}" msgstr "Fișier torrent mutat de la {0} la {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1567 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2732 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2738 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Eroare: Nu sa putut adăuga torentul {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1582 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1669 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2896 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrentul deja rulează: {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1592 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Nu se poate deschide \"{0}\"." #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo #. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1765 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1854 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrentul cu informațiile acestui hash rulează deja: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1617 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1860 #, java-format msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}" msgstr "Torrent cu aceeași locație de date rulează deja: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1623 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "EROARE - Nu sunt trackere I2P in torrent privat \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1625 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" " DHT only." msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", se va anunța numai la trackerele deschise I2P și DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1628 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și trackerele deschise sunt dezactivate, se va anunța numai prin DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1630 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " "torrent." msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și DHT și trackerele deschise sunt dezactivate, ar trebui să permiteți trackere deschise sau DHT înainte de a porni torrentul." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1656 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent în \"{0}\" este invalid" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1662 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:195 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "EROARE - Memorie ram plină, nu se pot crea torrente de la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1688 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Se conectează la I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1691 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Eroare de conectare la I2P - verificați setările I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1697 #, java-format msgid "Torrent added and started: {0}" msgstr "Torrent adăugat și pornit: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1699 #, java-format msgid "Torrent added: {0}" msgstr "Torrent adăugat: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1777 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Preia {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1783 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " "DHT." msgstr "Trackerele deschise sunt dezactivate și nu avem participanți DHT. Descărcarea din{0} nu poate reuși până când nu veți porni un alt torrent, permite trackere deschise, sau permite DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1787 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Adaugă {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1820 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Descărcarea rulează deja: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1870 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1880 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2608 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr " Copierea fișierului torrentului în {0} a eșuat" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2384 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!" msgstr "Prea multe fișiere în \"{0}\" ({1})!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2386 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!" msgstr "Fișierul torrentului \"{0}\" nu se poate termina în \".torrent\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2388 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\"!" msgstr "Nu sunt bucăți în \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2390 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!" msgstr "Prea multe bucăți în \"{0}\", limita este {1}!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2392 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!" msgstr "Bucățile sunt prea mari în \"{0}\" ({1}B)!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2393 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Limita este de {0} B" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2395 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data!" msgstr "Torrentul \"{0}\" nu conține date!" #. System.out.println("torrent info: " + info.toString()); #. List lengths = info.getLengths(); #. if (lengths != null) #. for (int i = 0; i < lengths.size(); i++) #. System.out.println("File " + i + " is " + lengths.get(i) + " long."); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2404 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!" msgstr "Torrentele mai mari de {0}B nu sunt suportate \"{1}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2421 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Eroare: Nu am putut șterge torentul {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2444 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2463 #, java-format msgid "Torrent stopped: {0}" msgstr "Torrent oprit: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2483 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent sters: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2491 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Adăugă torrente în {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2524 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Limita de lățime de bandă la incărcare este {0} Kbps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2549 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Descărcare terminată: {0}" #. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2605 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2902 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Pornește torrentul {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2620 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Eroare de torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2901 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Deschide tunelul I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2921 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Deschiderea tunelului I2P și pornirea tuturor torrentelor." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2986 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Oprirea tuturor torrentelor și inchiderea tunelului I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3013 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Închiderea tunelului I2P după notificarea trackerelor." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3083 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete" msgstr "S-a terminat reverificarea torrentului {0}, acum {1} este finalizat" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3085 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged" msgstr "S-a terminat reverificarea torrentului {0}, este nemodificat" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3089 #, java-format msgid "Error checking the torrent {0}" msgstr "Eroare la verificarea torrentului {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "Nu sunt trackere valabile pentru {0} - permite opentrackers sau DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233 msgid "Updating" msgstr "Actualizare" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Actualizare din {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Descărca fișierul torrent de la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrentul nu a fost preluat de la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent preluat de la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent deja în coada de așteptare: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrentul la {0} nu a fost valid" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1942 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3010 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:303 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2733 msgid "Configuration" msgstr "Configurație" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305 msgid "Anonymous BitTorrent Client" msgstr "Client Bittorrent Anonim" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 msgid "I2PSnark has stopped" msgstr "I2PSnark s-a oprit" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 msgid "Router is down" msgstr "Router-ul este deactivat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 msgid "Torrents" msgstr "Torente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355 msgid "Refresh page" msgstr "Reîmprospătează pagina" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Faceți click pe \"Adaugă torrent\" pentru a descărca torrentul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:440 msgid "clear messages" msgstr "șterge mesajele" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497 msgid "Status" msgstr "Stare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3436 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3460 #, java-format msgid "Sort by {0}" msgstr "Sortează după {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:519 msgid "Hide Peers" msgstr "Ascunde participanți" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525 msgid "Show Peers" msgstr "Arată participanți" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2996 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3034 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3325 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3336 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420 msgid "File type" msgstr "Tip fișier" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Estimare timp rămas" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 msgid "Downloaded" msgstr "Descărcat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3210 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3434 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624 msgid "TX" msgstr "TX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3217 msgid "Upload ratio" msgstr "Rată de încărcare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627 msgid "Uploaded" msgstr "Încărcat" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639 msgid "RX Rate" msgstr "RX Rate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642 msgid "Down Rate" msgstr "Rată de descărcare " #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654 msgid "TX Rate" msgstr "TX Rate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 msgid "Up Rate" msgstr "Rată de incărcare " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Oprește toate torrentele și tunelul I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:675 msgid "Stop All" msgstr "Oprește toate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686 msgid "Start all stopped torrents" msgstr "Pornește toate torrentele oprite" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:702 msgid "Start All" msgstr "Pornește toate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:700 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Pornește toate torrentele și tunelul I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735 msgid "No torrents loaded." msgstr "Nici un torrent încărcat." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743 msgid "Totals" msgstr "Total" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrent" msgstr[1] "{0} torrente" msgstr[2] "{0} torrenturi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0} utilizator conectat " msgstr[1] "{0} utilizatori conectati" msgstr[2] "{0} participanți conectați" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:757 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "1 partener DHT" msgstr[1] "{0} parteneri DHT" msgstr[2] "{0} parteneri DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765 msgid "Dest" msgstr "Dest" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:767 msgid "Our destination (identity) for this session" msgstr "Destinația (identitatea) noastră pentru această sesiune" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792 msgid "Dht Debug" msgstr "Dht Debug" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908 msgid "First" msgstr "Primul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908 msgid "First page" msgstr "Prima pagină" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918 msgid "Prev" msgstr "Prev" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918 msgid "Previous page" msgstr "Pagină anterioară" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951 msgid "Next" msgstr "Următorul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Last" msgstr "Ultimul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagină" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}" msgstr "Nu se poate adăuga torrentul {0} în interiorul altui torrent: {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "URL incorect: trebuie să înceapă cu \"http://\", \"{0}\", sau \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet șters: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1136 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171 #, java-format msgid "Torrent file could not be deleted: {0}" msgstr "Fișierul Torrent nu a putut fi șters: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Descărcare ștearsă: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Fișier data șters: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Fișierul de date nu a putut fi șters: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Dosarul nu a putut fi șters {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Director șters: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283 #, java-format msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}" msgstr "Nu se poate adăuga un torrent terminat în \".torrent\": {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 #, java-format msgid "Torrent with this name is already running: {0}" msgstr "Torrentul cu acest nume deja rulează: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294 #, java-format msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}" msgstr "Nu se poate adăuga un torrent ce include un director I2P: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}" msgstr "Nu se poate adăuga torrent {0} ce include un alt torrent: {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "Eroare - Nu pot conține trackere alternative fără un tracker primar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "Eroare - Nu se poate amesteca trackere publice și private într-un torent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent creat pentru \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "Multe trackere I2P cer să vă înregistrați torrentele noi înainte de seeding - vă rugăm să faceți acest lucru înainte de a începe \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Eroare la crearea unui torrent pentru \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Nu se poate crea un torrent pentru datele inexistente: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Eroare la crearea torrentului - trebuie să introduceți un fișier sau un director" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2717 msgid "Delete selected" msgstr "Șterge selectat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2719 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Salvați configurația trackerului" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436 msgid "Removed" msgstr "Șters" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1468 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2716 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2718 msgid "Add tracker" msgstr "Adaugă tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Introduceți numele trackerului valid și URL-ul" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2721 msgid "Restore defaults" msgstr "Restabiliți la setările de bază" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499 msgid "Restored default trackers" msgstr "Restabiliți la setările de bază trackerele" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1612 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3273 msgid "Checking" msgstr "Se verifică" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3280 msgid "Allocating" msgstr "Se alocă" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632 msgid "Tracker Error" msgstr "Eroare tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 partener" msgstr[1] "{0} parteneri" msgstr[2] "{0} parteneri" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3278 msgid "Starting" msgstr "Pornește" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654 msgid "Seeding" msgstr "Încărcare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655 #, java-format msgid "Seeding to {0} peer" msgid_plural "Seeding to {0} peers" msgstr[0] "Semănatul la {0} coleg" msgstr[1] "Semănatul la {0} colegi" msgstr[2] "Semănatul la {0} colegi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3207 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3522 msgid "Complete" msgstr "Complet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 #, java-format msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm" msgstr "Descărcarea de la {0} din {1} colegi în roi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686 #, java-format msgid "Downloading from {0} peer" msgid_plural "Downloading from {0} peers" msgstr[0] "Descărcarea de la {0} coleg" msgstr[1] "Descărcarea de la {0} colegi" msgstr[2] "Descărcarea de la {0} colegi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691 #, java-format msgid "Connected to {0} peer" msgid_plural "Connected to {0} peers" msgstr[0] "Conectat la {0} coleg" msgstr[1] "Conectat la {0} colegi" msgstr[2] "Conectat la {0} colegi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698 msgid "Stalled" msgstr "Întrerupt" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702 #, java-format msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm" msgstr "Conectat la {0} din {1} colegi în roi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1703 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707 msgid "No Peers" msgstr "Nu sunt participanți" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1709 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1740 msgid "Torrent details" msgstr "Detalii torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3858 msgid "Comments" msgstr "Comentarii " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791 msgid "View files" msgstr "Vezi fișierele" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793 msgid "Open file" msgstr "Deschide fișier" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811 msgid "complete" msgstr "complet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3535 msgid "remaining" msgstr "rămas" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3150 msgid "Completed" msgstr "Complet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1857 msgid "Stop the torrent" msgstr "Oprește torrentul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1859 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3285 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1872 msgid "Start the torrent" msgstr "Pornește torrentul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1874 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3287 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Scoateți torrentul din lista torrentelor active, ștergînd fișierul .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți dosarul \\'' {0} \\'' (datele descărcate nu vor fi șterse)?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896 msgid "Remove" msgstr "Șterge" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1911 msgid "Delete the .torrent file and the associated data files" msgstr "Ștergeți fișierul .torrent și fișierele de date asociate" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți torrentul \\'' {0} \\'' și toate datele descărcate?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1936 msgid "Peer attached to swarm" msgstr "Peer lipit de roi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964 msgid "Destination (identity) of peer" msgstr "Destinația (identitatea) semenului" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976 msgid "Seed" msgstr "Donează" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2002 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Neinteresant (partenerul nu are bucățile de care avem nevoie)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Asfixiat (partenerul nu ne permite să solicităm bucăți)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2024 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Neinteresat (Nu avem piese de care are nevoie partenerul)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2026 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Asfixiat (Nu permitem partenerului să solicite bucăți)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2142 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Detalii la tracker {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2159 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233 msgid "Add Torrent" msgstr "Adaugă torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237 msgid "From URL" msgstr "Din URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2240 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" " info hash" msgstr "Introduceți URL-ul de descărcare a fișierilor torrent (doar I2P), link-ul magnet, maggot-link, sau info hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245 msgid "Add torrent" msgstr "Adaugă torent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249 msgid "Data dir" msgstr "Dir date" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2252 #, java-format msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})" msgstr "Introdu directorul în care să se salveze datele (default {0})" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2256 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "De asemenea, puteți copia fișierul .torrent la: {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Stergînd .torrent va face ca acesta să se oprească." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271 msgid "Create Torrent" msgstr "Creează un torrent" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274 msgid "Data to seed" msgstr "Date pentru seedare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278 #, java-format msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )" msgstr "Fișier sau director de seedare (calea completă sau în director {0} )" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281 msgid "Create torrent" msgstr "Creează un torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2647 msgid "Trackers" msgstr "Trackere" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2286 msgid "Primary" msgstr "Primar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288 msgid "Alternates" msgstr "Alternativă" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2290 msgid "Tracker Type" msgstr "Tip Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2314 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2657 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2316 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576 msgid "Open" msgstr "Deschis" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2318 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2661 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2322 msgid "none" msgstr "nici unul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 msgid "Data directory" msgstr "Dosar cu date" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368 msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored" msgstr "Director în care sunt stocate torentele și fișierele descărcate / partajate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2373 msgid "Files readable by all" msgstr "Fișiere lizibile de către toți" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377 msgid "" "Set file permissions to allow other local users to access the downloaded " "files" msgstr "Setați permisiunile de fișiere pentru a permite altor utilizatori locali să acceseze fișierele descărcate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2381 msgid "Auto start torrents" msgstr "Pornește automat torrentele" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385 msgid "" "Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark " "starts" msgstr "Porniți automat torentele atunci când sunt adăugate și reporniți torrenturile atunci când începe I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389 msgid "Smart torrent sorting" msgstr "Sortare inteligentă torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393 msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting" msgstr "Ignorați cuvinte precum „a” și „the” atunci când sortați" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2397 msgid "Collapsible panels" msgstr "Panouri pliabile" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Browserul dvs. nu acceptă această caracteristică." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405 msgid "" "Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and " "collapse by default in non-embedded mode" msgstr "Permiteți panourilor „Adaugă torrent” și „Creați torrent” și se prăbușesc implicit în modul neincorporat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2417 msgid "Language" msgstr "Limbă" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2428 msgid "Theme" msgstr "Teme" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2432 msgid "To change themes manually, disable universal theming" msgstr "Pentru a schimba manual temele, dezactivați tematica universală" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 msgid "Universal theming is enabled." msgstr "Tematica universală este activată." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2538 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3847 msgid "Configure" msgstr "Configurează" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455 msgid "Refresh time" msgstr "Timp de reîmprospătare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458 msgid "How frequently torrent status is updated on the main page" msgstr "Cât de des este actualizat starea de torrent pe pagina principală" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2471 msgid "Never" msgstr "Niciodată" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2478 msgid "Startup delay" msgstr "Întârziere de pornire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481 msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts" msgstr "Cu cât înainte să se încarce torentele pornite automat când începe I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2483 msgid "minutes" msgstr "minute" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2488 msgid "Page size" msgstr "Mărimea paginii" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2491 msgid "Maximum number of torrents to display per page" msgstr "Numărul maxim de torenți de afișat pe pagină" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493 msgid "torrents" msgstr "Torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517 msgid "Total uploader limit" msgstr "Limită totală de încărcare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2521 msgid "Maximum number of peers for uploading" msgstr "Numărul maxim de colegi pentru încărcare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2523 msgid "peers" msgstr "Parteneri" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2527 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Limită de incărcare la lățimea de bandă" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2531 msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading" msgstr "Lățime maximă de bandă alocată pentru încărcare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2533 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Jumătate de lățime de bandă disponibilă este recomandată." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Vizualizează sau modifică lățimea de bandă a routerului" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2542 msgid "Use open trackers also" msgstr "Utilizați trackere deschise, de asemenea," #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2546 msgid "" "Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent" " file" msgstr "Anunțați torentele pentru trackerele deschise, precum și următorii enumerați în fișierul torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2550 msgid "Enable DHT" msgstr "Activează DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2554 msgid "Use DHT to find additional peers" msgstr "Folosiți DHT pentru a găsi colegi suplimentari" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2558 msgid "Enable Ratings" msgstr "Activați evaluările" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2562 msgid "Show ratings on torrent pages" msgstr "Afișați evaluări pe paginile de torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 msgid "Enable Comments" msgstr "Activați comentariile" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2570 msgid "Show comments on torrent pages" msgstr "Afișați comentarii la paginile de torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2572 msgid "Comment Author" msgstr "Autor de comentarii" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Set the author name for your comments and ratings" msgstr "Setați numele autorului pentru comentarii și evaluări" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591 msgid "Inbound Settings" msgstr "Setări de intrare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2598 msgid "Outbound Settings" msgstr "Setări de ieșire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2607 msgid "I2CP host" msgstr "Gazdă I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612 msgid "I2CP port" msgstr "Portul I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2627 msgid "I2CP options" msgstr "Opțiuni I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2632 msgid "Save configuration" msgstr "Salvare configurări" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2650 msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list" msgstr "Selectați trackerele pentru scoaterea din lista cunoscută a I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2653 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420 msgid "Name" msgstr "Nume" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2655 msgid "Website URL" msgstr "URL website" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2663 msgid "Announce URL" msgstr "URL de anunțare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2675 msgid "Mark tracker for deletion" msgstr "Marcați trackerul pentru ștergere" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2707 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2750 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "URL-ul magnet invalid {0}" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2758 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 hop" msgstr[1] "{0} hop-uri" msgstr[2] "{0} hop-uri" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2759 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 tunel" msgstr[1] "{0} tunele" msgstr[2] "{0} tunele" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044 msgid "Torrent file" msgstr "Fișier torent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3052 msgid "Data location" msgstr "Locaţie date" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3061 msgid "Info hash" msgstr "Informație index" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3076 msgid "Primary Tracker" msgstr "Tracker primar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3085 msgid "Tracker List" msgstr "Lista Trackere" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3120 msgid "Created" msgstr "Creat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3131 msgid "Created By" msgstr "Creat de" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3141 msgid "Added" msgstr "Adăugat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3161 msgid "Last activity" msgstr "Ultima activitate " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3174 msgid "Magnet link" msgstr "Legătură Magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3189 msgid "Private torrent" msgstr "Torrent privat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3203 msgid "Completion" msgstr "Completare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3236 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448 msgid "Remaining" msgstr "Rămas" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3244 msgid "Skipped" msgstr "Omis" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3253 msgid "Files" msgstr "Fișiere" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3259 msgid "Pieces" msgstr "Bucăți:" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3264 msgid "Piece size" msgstr "Dimensiune bucăți" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3276 msgid "Refresh page for results" msgstr "Reîmprospătare pagină pentru rezultate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3288 msgid "Force Recheck" msgstr "Forțează reverificarea" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3291 msgid "Stop the torrent in order to check file integrity" msgstr "Opriți torrentul pentru a verifica integritatea fișierului" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3295 msgid "Check integrity of the downloaded files" msgstr "Verificați integritatea fișierelor descărcate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3304 msgid "Download files in order" msgstr "Descărcați fișierele în ordine" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3305 msgid "Download pieces in order" msgstr "Descărcați piese în ordine" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3312 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3869 msgid "Save Preference" msgstr "Salvați preferința" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3322 msgid "Resource Not found" msgstr "Resursă Nu a fost găsită" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3323 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3334 msgid "Resource" msgstr "Resursă" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3324 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3335 msgid "Base" msgstr "Baza" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3333 msgid "Resource Does Not Exist" msgstr "Resursa nu există" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3400 msgid "Directory" msgstr "Dosar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3446 msgid "Download Status" msgstr "Stare descărcare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3458 msgid "Download Priority" msgstr "Prioritate pentru descărcare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3470 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Spre dosarul de nivel superior" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3481 msgid "Audio Playlist" msgstr "Playlist audio" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3513 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrentul nu a fost găsit?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3519 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Fișierul nu a fost găsit în torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3559 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3610 msgid "Download file at high priority" msgstr "Descărcați fișierul cu prioritate mare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3615 msgid "High" msgstr "Ridicat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3618 msgid "Download file at normal priority" msgstr "Descărcați fișierul cu prioritate normală" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3623 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3625 msgid "Do not download this file" msgstr "Nu descărcați acest fișier" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3630 msgid "Skip" msgstr "Omitere" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3642 msgid "Set all high" msgstr "Configurează toate ca înalte" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3645 msgid "Set all normal" msgstr "Configurează toate ca normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3647 msgid "Skip all" msgstr "Omite tot" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3648 msgid "Save priorities" msgstr "Salvați priorități" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3842 msgid "Ratings and Comments" msgstr "Evaluări și comentarii" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3845 msgid "Author name required to rate or comment" msgstr "Numele autorului trebuie să noteze sau să comenteze" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3851 msgid "Your author name for published comments and ratings" msgstr "Numele autorului dvs. pentru comentarii și evaluări publicate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3865 msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent" msgstr "Activați vizualizarea și postarea de comentarii pentru acest torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3888 #, java-format msgid "1 star" msgid_plural "{0} stars" msgstr[0] "{0} stea" msgstr[1] "{0} stele" msgstr[2] "{0} stele" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3890 msgid "No rating" msgstr "Fără evaluare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3905 msgid "Rate and Comment" msgstr "Evaluează și comentează" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3907 msgid "Rate Torrent" msgstr "Evaluează Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3909 msgid "Add Comment" msgstr "Adauga comentariu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3921 msgid "My Rating" msgstr "Evaluarea mea" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3934 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3938 msgid "Average Rating" msgstr "Rata medie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3939 msgid "No community ratings currently available" msgstr "În prezent nu există evaluări ale comunității disponibile" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3987 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcați pentru ștergere" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4000 msgid "Delete Selected" msgstr "Ștergeți selectate"