# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # PolishAnon , 2011 # Warton , 2012 # foo , 2009 # polacco , 2014-2015 # polacco , 2012 # sebx, 2014 # Smert i2p , 2013 # Taporpo Ne , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:33+0000\n" "Last-Translator: zzzi2p\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75 msgid "No more torrents running." msgstr "Nie ma więcej uruchomionych torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2542 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2553 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Zamknięto tunel I2P." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2224 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:796 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:808 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego zmieniono na: {0} KB/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:810 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minimalne pasmo wyjściowe to: {0} KB/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:822 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Opóźnienie uruchamiania zmieniono na {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:833 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Czas odświerzania zmieniony na {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835 msgid "Refresh disabled" msgstr "Odświeżanie wyłączone" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:851 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "Rozmiar strony zmieniony do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:960 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "Katalog danych musi być pełną ścieżką" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:862 msgid "Data directory does not exist" msgstr "Katalog danych nie istnieje" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:864 msgid "Not a directory" msgstr "To nie jest katalog" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:866 msgid "Unreadable" msgstr "Nieczytelne" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:871 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Katalog danych zmieniony do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:926 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:930 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Opcje I2CP zmienione na {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:938 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:943 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:947 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:970 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Nowe pliki będą publicznie dostępne" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Nowe pliki nie będą publicznie dostępne" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:979 msgid "Enabled autostart" msgstr "Włączono automatyczne uruchamianie" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 msgid "Disabled autostart" msgstr "Wyłączono automatyczne uruchamianie" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 msgid "Enabled smart sort" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 msgid "Disabled smart sort" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:997 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:999 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1006 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT włączone." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1008 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT wyłączone." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1010 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Zmiana DHT wymaga zamknięcia tunelu i jego ponownego otwarcia" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1017 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "Załadowano temat {0}. Przejdź do strony głównej i2psnark, by zobaczyć." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1027 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Ustawienia niezmienione." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "Lista otwartych trackerów została zmieniona – wymagane ponowne uruchomienie torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "Lista prywatnych trackerów została zmieniona – dotyczy tylko nowo utworzonych torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1115 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Łączenie z I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1199 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2273 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo #. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1250 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1479 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent o tym hashu jest już uruchomiony: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "BŁĄD – brak trackerów w prywatnym torrencie \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" " DHT only." msgstr "Uwaga – Nie ma trackerów I2P w \"{0}\", zostanie to zameldowane tylko do otwartych trackerów i DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1261 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "Uwaga – Brak trackerów I2P w \"{0}\", a otwarte trackery są wyłączone. Torrent będzie działał wyłącznie w oparciu o DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1263 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " "torrent." msgstr "Uwaga – Brak trackerów I2P w \"{0}\". Otwarte trackery i DHT również są wyłączone. Należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem torrenta." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1289 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1295 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1044 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1071 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298 #, java-format msgid "Torrent file moved from {0} to {1}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "BŁĄD – Brak pamięci, nie można utworzyć pliku torrent z {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1324 #, java-format msgid "Torrent added and started: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1326 #, java-format msgid "Torrent added: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Pobieranie: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " "DHT." msgstr "Otwarte trackery są wyłączone i nie mamy żadnych peerów DHT. Pobranie z {0} może się nie udać, dopóki nie uruchomisz innego torrenta, włączysz otwarte trackery lub włączysz DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1412 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Dodawanie {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Pobieranie już zostało uruchomione: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1490 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1516 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2154 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Nie udało się skopiować pliku torrent do {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1932 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\"!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1936 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1939 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Granica to {0}B" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1966 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1989 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2008 #, java-format msgid "Torrent stopped: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2028 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2036 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Dodawanie torrentów w {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2070 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Limit transferu połączeń wychodzcych to {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2095 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Pobieranie ukończone: {0}" #. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2151 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2434 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2166 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Błąd w torrencie {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2267 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Nie można podłączyć się do I2P!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2433 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Otwieranie tunelu I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2453 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2516 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2535 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Zamknięcie tunelu I2P po powiadomieniu trackerów." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2597 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2599 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2603 #, java-format msgid "Error checking the torrent {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "Brak prawidłowych trackerów dla {0} – włączyć otwarte trackery lub DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228 msgid "Updating" msgstr "Aktualizacja" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Aktualizacja z {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Pobieranie pliku torrent z {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent pobrano z {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent już w kolejce: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2702 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2167 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2450 msgid "Configuration" msgstr "Ustawienia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277 msgid "Anonymous BitTorrent Client" msgstr "Anonimowy klient protokołu BitTorrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291 msgid "Router is down" msgstr "Węzeł jest wyłączony" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308 msgid "Torrents" msgstr "Torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319 msgid "Refresh page" msgstr "Odśwież stronę" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:328 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Kliknij \"Dodaj torrent\" by pobrać torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397 msgid "clear messages" msgstr "wyczyść komunikaty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3084 msgid "Status" msgstr "Stan" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:454 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3074 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3086 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3098 #, java-format msgid "Sort by {0}" msgstr "Sortuj wg {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 msgid "Hide Peers" msgstr "Ukryj peery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:471 msgid "Show Peers" msgstr "Pokaż peery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2688 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2722 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057 msgid "File type" msgstr "Rodzaj pliku" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512 msgid "ETA" msgstr "Pozostało" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Szacowany pozostały czas" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:538 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrano" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2882 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3072 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569 msgid "TX" msgstr "TX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2900 msgid "Upload ratio" msgstr "Współczynnik wysyłania (ratio)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłano" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584 msgid "RX Rate" msgstr "↓" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:587 msgid "Down Rate" msgstr "Prędkość pobierania" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:599 msgid "TX Rate" msgstr "↑" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602 msgid "Up Rate" msgstr "Prędkość wysyłania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:618 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:620 msgid "Stop All" msgstr "Zatrzymaj wszystkie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632 msgid "Start all stopped torrents" msgstr "Uruchom wszystkie zatrzymane torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648 msgid "Start All" msgstr "Uruchom wszystkie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:671 msgid "No torrents loaded." msgstr "Nie załadowano torrentów." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677 msgid "Totals" msgstr "Łącznie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "{0} torrent" msgstr[1] "{0} torrenty" msgstr[2] "{0} torrentów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:684 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0} podłączony peer" msgstr[1] "{0} podłączone peery" msgstr[2] "{0} podłączonych peerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "{0} peer DHT" msgstr[1] "{0} peery DHT" msgstr[2] "{0} peerów DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 msgid "Dest" msgstr "Cel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 msgid "First" msgstr "Pierwsza" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 msgid "Prev" msgstr "Poprzednia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869 msgid "Next" msgstr "Następna" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877 msgid "Last" msgstr "Ostatnia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964 msgid "Data directory cannot be created" msgstr "Katalog nie może zostać utworzony" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:974 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1187 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}" msgstr "Nie można dodać torrenta {0} wewnątrz innego torrenta {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:995 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "Nieprawidłowy URL: musi zaczynać się od \"http://\", \"{0}\" lub \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1036 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Odnośnik Magnet usunięty: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Pobrane usunięte: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Katalog nie może być usunięty: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1114 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Usunięto katalog: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166 #, java-format msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}" msgstr "Nie można dodać torrent kończącego się \".torrent\": {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171 #, java-format msgid "Torrent with this name is already running: {0}" msgstr "Torrent z tą nazwą już jest uruchomiony: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177 #, java-format msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}" msgstr "Nie można dodać torrenta zawierającego katalog I2P: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1192 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}" msgstr "Nie można dodać torrenta {0} zawierającego inny torrent {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "Błąd – Nie można dodać alternatywnych trackerów bez głównego trackera" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "Błąd – Nie można mieszać prywatnych i publicznych trackerów w torrencie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1255 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem – proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta – musisz podać plik lub katalog" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 msgid "Delete selected" msgstr "Usuń zaznaczone" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Zapisz ustawienia trackerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312 msgid "Removed" msgstr "Usunięto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2433 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435 msgid "Add tracker" msgstr "Dodaj tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Podaj prawidłową nazwę trackera i URL" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438 msgid "Restore defaults" msgstr "Przywróć domyślne" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1375 msgid "Restored default trackers" msgstr "Przywrócono domyślne trackery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1488 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2961 msgid "Checking" msgstr "Sprawdzanie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968 msgid "Allocating" msgstr "Alokowanie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1507 msgid "Tracker Error" msgstr "Błąd trackera" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1555 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1560 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} peer" msgstr[1] "{0} peery" msgstr[2] "{0} peerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1519 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1520 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2966 msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528 msgid "Seeding" msgstr "Seedowanie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1532 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2895 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3151 msgid "Complete" msgstr "Zakończono" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1552 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1557 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1558 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1562 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1568 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 msgid "Stalled" msgstr "Utknięto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1573 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1574 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1577 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578 msgid "No Peers" msgstr "Brak peerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1580 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1581 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1610 msgid "Torrent details" msgstr "Szczegóły torrenta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645 msgid "View files" msgstr "Zobacz pliki" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1647 msgid "Open file" msgstr "Otwórz plik" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699 msgid "Stop the torrent" msgstr "Zatrzymaj torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1701 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2973 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 msgid "Start the torrent" msgstr "Uruchom torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2975 msgid "Start" msgstr "Uruchom" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "Czy jesteś pewnien, że chcesz usunąć plik \\''{0}\\'' (pobrane dane nie będą usunięte) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1751 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Usuń plik .torrent i związane z nim pliki z danymi" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1808 msgid "Seed" msgstr "Seed" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1831 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1855 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Szczegóły na trackerze {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2061 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064 msgid "From URL" msgstr "Z adresu URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" " info hash" msgstr "Wpisz adres URL pliku torrent (tylko I2P), Magnet link, link maggot lub info hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072 msgid "Add torrent" msgstr "Dodaj torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2076 msgid "Data dir" msgstr "Katalog na pobrane dane" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2079 #, java-format msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})" msgstr "Podaj katalog do zapisu danych (domyślnie: {0})" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2083 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Możesz także skopiować pliki .torrent do: {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2085 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Usunięcie pliku .torrent spowoduje jego zatrzymanie." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2098 msgid "Create Torrent" msgstr "Utwórz torrent" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2101 msgid "Data to seed" msgstr "Dane do seedowania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2105 #, java-format msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )" msgstr "Plik lub katalog do seedowania (pełna ścieżka lub katalog wewnątrz \"{0}\")" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2108 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2110 msgid "Primary" msgstr "Główne" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2112 msgid "Alternates" msgstr "Alternatywne" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2115 msgid "Create torrent" msgstr "Utwórz torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2133 msgid "none" msgstr "brak" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2171 msgid "Data directory" msgstr "Katalog z danymi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2176 msgid "Files readable by all" msgstr "Pliki dostępne dla wszystkich" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2180 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "Jeśli zaznaczone, inni użytkownicy mogą mieć dostęp do pobranych plików" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2184 msgid "Auto start torrents" msgstr "Uruchamiaj automatycznie torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2188 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Jeśli zaznaczone – automatycznie uruchamiaj dodane torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2192 msgid "Smart torrent sorting" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2196 msgid "If checked, ignore words such as 'the' when sorting" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2200 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214 msgid "Refresh time" msgstr "Czas odświerzania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2227 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233 msgid "Startup delay" msgstr "Opóźnienie uruchomienia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235 msgid "minutes" msgstr "minuty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2239 msgid "Page size" msgstr "Rozmiar strony" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241 msgid "torrents" msgstr "torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2265 msgid "Total uploader limit" msgstr "Całkowity limit uploaderów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2268 msgid "peers" msgstr "peery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2272 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2277 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Zobacz lub zmień pasmo węzła" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281 msgid "Use open trackers also" msgstr "Używaj również otwartych trackerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2285 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" " in the torrent file" msgstr "Jeśli zaznaczone, zgłaszaj torrenty do otwartych trackerów, jak również do trackerów podanych w pliku torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2289 msgid "Enable DHT" msgstr "Włącz DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2293 msgid "If checked, use DHT" msgstr "Jeśli zaznaczone, używa DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2309 msgid "Inbound Settings" msgstr "Tunele wejściowe" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2316 msgid "Outbound Settings" msgstr "Tunele wyjściowe" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2325 msgid "I2CP host" msgstr "Adres I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330 msgid "I2CP port" msgstr "Port I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2345 msgid "I2CP options" msgstr "Parametry I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350 msgid "Save configuration" msgstr "Zapisz ustawienia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2372 msgid "Website URL" msgstr "URL strony www" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2376 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3184 msgid "Open" msgstr "Otwarty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378 msgid "Private" msgstr "Prywatny" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2380 msgid "Announce URL" msgstr "URL rozgłaszania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2424 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2467 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "Nieprawidłowy link magnet {0}" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2475 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0} skok" msgstr[1] "{0} skoki" msgstr[2] "{0} skoków" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2476 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0} tunel" msgstr[1] "{0} tunele" msgstr[2] "{0} tuneli" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2732 msgid "Torrent file" msgstr "Plik torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2740 msgid "Data location" msgstr "Położenie danych" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2749 msgid "Info hash" msgstr "Info hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2768 msgid "Primary Tracker" msgstr "Główny Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2777 msgid "Tracker List" msgstr "Lista Trackerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2802 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2814 msgid "Created" msgstr "Utworzony" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2825 msgid "Created By" msgstr "Utworzony przez" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2835 msgid "Added" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2844 msgid "Completed" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2856 msgid "Magnet link" msgstr "Link magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2871 msgid "Private torrent" msgstr "Prywatny torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2891 msgid "Completion" msgstr "Zakończono" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2920 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3086 msgid "Remaining" msgstr "Pozostało" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2929 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2946 msgid "Pieces" msgstr "Części" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2952 msgid "Piece size" msgstr "Rozmiar części" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2964 msgid "Refresh page for results" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2976 msgid "Force Recheck" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3037 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3096 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3108 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Do katalogu nadrzędnego" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3142 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent nie znaleziony?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3148 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Plik nie znaleziony w torrencie?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3161 msgid "complete" msgstr "zakończono" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3162 msgid "remaining" msgstr "pozostało" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3208 msgid "High" msgstr "Wysoki" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3213 msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3218 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3228 msgid "Set all high" msgstr "Ustaw wszystkie na wysoki" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3230 msgid "Set all normal" msgstr "Ustaw wszystkie na normalny" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3232 msgid "Skip all" msgstr "Pomiń wszystkie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3233 msgid "Save priorities" msgstr "Zapisz priorytety"