# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # foo , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-04 02:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-04 12:00+0800\n" "Last-Translator: walking \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:88 #, java-format msgid "Adding torrents in {0} minutes" msgstr "{0}分钟内完成添加" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:258 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "总上传种子数限制已更新为{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:260 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "最低上传种子数限制为{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:272 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:274 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:286 #, java-format msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes" msgstr "启动延迟已更新为{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:333 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "I2CP与隧道设置的变化在所有种子停止后才能生效" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:339 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "正在断开旧的I2CP目标" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP设置改为{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347 msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "无法通过新设置连接,恢复I2CP的旧设置" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "旧设置也无法连接!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:353 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "重新连接新I2CP目标" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:364 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:375 msgid "Enabled autostart" msgstr "启用自动启动" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:377 msgid "Disabled autostart" msgstr "禁用自动启动" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:385 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:399 msgid "Configuration unchanged." msgstr "设置未改变" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:409 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "无法保存设置到{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445 msgid "Connecting to I2P" msgstr "正在连接到I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:448 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:457 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "错误:无法添加种子{0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "无法打开 \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492 #, java-format msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only" msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器,文件将仅发布至 I2P 内的 Open Tracker 服务器。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494 #, java-format msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!" msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器,OpenTracker已禁用,启动此种子前您必须启用OpenTracker。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "无效种子 \"{0}\" " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:530 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "已添加种子:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:631 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "限额为 {0}B" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:644 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:660 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "错误:无法删除种子{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "种子已停止:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "种子已删除:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 #, java-format msgid "Download finished: \"{0}\"" msgstr "下载已完成:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 #, java-format msgid "size: {0}B" msgstr "大小:{0}B" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:757 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "无法连接至I2P!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:174 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - 匿名BitTorrent客户端" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185 msgid "Torrents" msgstr "种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837 msgid "I2PSnark" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:191 msgid "Refresh page" msgstr "刷新页面" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:193 msgid " I2PSnark" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:195 msgid "Forum" msgstr "论坛" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:240 msgid "Status" msgstr "状态" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246 msgid "\"Hide" msgstr "\"隐藏节点\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:249 msgid "\"Show" msgstr "\"显示节点\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 msgid "Torrent" msgstr "种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256 msgid "ETA" msgstr "预计剩余时间" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258 msgid "RX" msgstr "下载" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:260 msgid "TX" msgstr "上传" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:262 msgid "Rate" msgstr "下载速度" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264 msgid "Rate" msgstr "上传速度" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "停止全部种子及I2P隧道" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273 msgid "\"Stop" msgstr "\"全部停止\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "启动全部种子及I2P隧道" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280 msgid "\"Start" msgstr "\"全部开始\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297 msgid "No torrents loaded." msgstr "未载入任何种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 msgid "Totals" msgstr "总计" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "{0}个种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0}个已连接用户" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 #, java-format msgid "Torrent file {0} does not exist" msgstr "种子文件{0}不存在" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1481 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "种子已启动:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "种子排队中:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 #, java-format msgid "Copying torrent to {0}" msgstr "正在复制种子到{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355 #, java-format msgid "Unable to copy the torrent to {0}" msgstr "无法复制种子文件到{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "来源{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:363 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "正在获取{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367 msgid "Invalid URL - must start with http://" msgstr "无效链接 - 必须以http:// 开头" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "正在启动种子{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:417 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:435 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "种子文件已删除:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "数据文件已删除:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:453 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "无法删除数据文件:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:462 #, java-format msgid "Data dir deleted: {0}" msgstr "数据文件夹已删除:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgstr "创建种子时发生错误 - 您必须选择一个Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "种子创建成功\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512 #, java-format msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\"" msgstr "多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的Tracker进行注册。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:532 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P隧道已关闭" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:851 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:670 msgid "TrackerErr" msgstr "Tracker错误" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:696 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:699 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0}个用户" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:674 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679 msgid "Seeding" msgstr "正做种" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:682 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317 msgid "Complete" msgstr "完成" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:685 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690 msgid "OK" msgstr "确定" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 msgid "Stalled" msgstr "等待" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701 msgid "No Peers" msgstr "没有用户" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:703 msgid "Stopped" msgstr "已停用" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:718 msgid "View files" msgstr "浏览文件" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:720 msgid "Open file" msgstr "打开文件" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967 msgid "Tracker" msgstr "Tracker服务器" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751 msgid "" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785 msgid "Stop the torrent" msgstr "停止种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787 msgid "\"Stop\"" msgstr "\"停止\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 msgid "Start the torrent" msgstr "启动种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:795 msgid "\"Start\"" msgstr "\"开始\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:800 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?" msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:807 msgid "\"Remove\"" msgstr "\"删除种子\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "删除种子及所下载的文件" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:816 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?" msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:818 msgid "\"Delete\"" msgstr "\"删除种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:861 msgid "Seed" msgstr "种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "无需要部分" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "拒绝请求" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:895 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "无需要部分" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "拒绝请求" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:927 msgid "Add Torrent" msgstr "添加种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:929 msgid "From URL" msgstr "从URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:934 msgid "Add torrent" msgstr "添加种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:937 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}" msgstr "或者您可以将.torrent文件复制到{0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "删除种子文件将导致该下载任务中止。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958 msgid "Create Torrent" msgstr "创建种子" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961 msgid "Data to seed" msgstr "做种数据" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:965 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969 msgid "Select a tracker" msgstr "选择一个Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 msgid "or " msgstr "或 " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985 msgid "Specify custom tracker announce URL" msgstr "指定Open Tracker发布链接" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988 msgid "Create torrent" msgstr "创建种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1133 msgid "Configuration" msgstr "设置" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009 msgid "Data directory" msgstr "数据文件夹" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1012 msgid "Directory to store torrents and data" msgstr "种子及被做种文件的保存位置。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018 msgid "Auto start" msgstr "自动启动" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1026 msgid "Startup delay" msgstr "启动延迟" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028 msgid "minutes" msgstr "分" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052 msgid "Total uploader limit" msgstr "限制总上传种子数为" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055 msgid "peers" msgstr "用户" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1059 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "上传带宽限制" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "浏览或修改路由器带宽" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068 msgid "Use open trackers also" msgstr "同时使用OpenTracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072 msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076 msgid "Open tracker announce URLs" msgstr "Open Tracker发布链接" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088 msgid "Inbound Settings" msgstr "入站设置" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 msgid "Outbound Settings" msgstr "出站设置" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP主机" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP端口" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP选项" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124 msgid "Save configuration" msgstr "保存设置" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1141 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0}跳" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0}隧道" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271 msgid "Torrent" msgstr "种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278 msgid "\"File\" " msgstr "\"文件\" " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278 msgid "\"FileSize\"Size" msgstr "\"文件大小\"大小" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279 msgid "Status" msgstr "状态" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301 msgid "Directory" msgstr "文件夹" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1306 msgid "Torrent not found?" msgstr "种子未找到" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314 msgid "File not found in torrent?" msgstr "种子中没有发现文件?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320 msgid "complete" msgstr "完成" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1321 msgid "bytes remaining" msgstr "剩余字节数" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1373 msgid "Up to higher level directory" msgstr "上一层文件夹" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1461 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "从{0}获取种子成功" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "{0}的种子中有错误" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "从{0}获得种子失败" #~ msgid "Status" #~ msgstr "状态" #~ msgid "Hide Peers" #~ msgstr "隐藏用户" #~ msgid "Show Peers" #~ msgstr "显示用户" #~ msgid "ETA" #~ msgstr "预计剩余时间" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "已下载" #~ msgid "Uploaded" #~ msgstr "已上传" #~ msgid "Down Rate" #~ msgstr "下载速度" #~ msgid "Up Rate" #~ msgstr "上传速度" #~ msgid "Stop All" #~ msgstr "停止全部" #~ msgid "Start All" #~ msgstr "启动全部" #~ msgid "Details" #~ msgstr "详情" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "停止" #~ msgid "Start" #~ msgstr "启动" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "删除" #~ msgid "Add Torrent" #~ msgstr "添加种子" #~ msgid "Create Torrent" #~ msgstr "创建种子" #~ msgid "or" #~ msgstr "或" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "设置" #~ msgid "File" #~ msgstr "文件" #~ msgid "Size" #~ msgstr "大小" #~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" #~ msgstr "正在下载/上传,无法更改I2CP设置" #~ msgid "{0} torrents" #~ msgstr "{0} 个种子" #~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" #~ msgstr "" #~ "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker,程序将从Tracker列表中将其删除。" #~ msgid "Custom tracker URL" #~ msgstr "自定义TrackerURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "设置"