# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # ducki2p , 2011 # kgtm , 2014 # foo , 2009 # hxdcmls, 2013 # hxdcmls, 2013 # wtfisthis , 2013 # Rafael Ferrari, 2013 # Ruthein Alex , 2012 # Tulio Simoes Martins Padilha , 2013 # wicked, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:33+0000\n" "Last-Translator: zzzi2p\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75 msgid "No more torrents running." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2542 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2553 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Túnel I2P fechado" #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2224 msgid "Magnet" msgstr "magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Limite total de uploaders alterado para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:796 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Limite mínimo de uploaders alterado para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:808 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Largura de banda para a envio alterada para {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:810 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Largura de banda mínima para envio é {0}KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:822 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Demora na inicialização alterada para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:833 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Tempo de actualização alterado para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835 msgid "Refresh disabled" msgstr "Actualização desactivada" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:851 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "Tamanho de pagina alterado para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:960 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "Diretório de dados deve ter um caminho absoluto" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:862 msgid "Data directory does not exist" msgstr "Diretório de dados não existe" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:864 msgid "Not a directory" msgstr "Não é um diretório" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:866 msgid "Unreadable" msgstr "Ilegível" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:871 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Diretório de dados alterado para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:926 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel farão efeito após interromper todos os torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:930 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "opções de I2cp alteradas para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Desconectando destinação anterior do I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:938 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Preferências do I2CP alteradas para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:943 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:947 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:970 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Novos ficheiros serão lidos pelo publico" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Novos ficheiros não serão lidos pelo publico" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:979 msgid "Enabled autostart" msgstr "Ativado o iniciar automáticamente" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 msgid "Disabled autostart" msgstr "Desativado o iniciar automáticamente" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 msgid "Enabled smart sort" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 msgid "Disabled smart sort" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:997 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:999 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1006 msgid "Enabled DHT." msgstr "Habilitar DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1008 msgid "Disabled DHT." msgstr "Desabilitar DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1010 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Mudança no DHT requer fechamento e reabertura do túnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1017 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1027 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Configuração não mudada." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "Lista de rastreadores privados alterada - somente afetará os novos torrentes criados." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1115 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Conectando com I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1199 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Erro ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2273 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}." #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Não pode se abrir \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo #. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1250 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1479 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "torrente com este info hash já em marcha: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ERRO - Não há tracker I2P no torrent privado \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" " DHT only." msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", o anúncio será feito apenas por rastreadores I2P abertos e DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1261 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e rastreadores I2P abertos estão desabilitados. O anúncio será feito apenas por DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1263 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " "torrent." msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e DHT e rastreadores abertos estão desabilitados. Rastreadores abertos ou DHT devem ser habilitados antes de começar o torrente." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1289 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1295 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1044 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1071 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298 #, java-format msgid "Torrent file moved from {0} to {1}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1324 #, java-format msgid "Torrent added and started: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1326 #, java-format msgid "Torrent added: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Buscando {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " "DHT." msgstr "Rastreadores abertos estão desabilitados e não há participantes DHT. Descarregamento de {0} pode não prosseguir enquanto outra torrente não for iniciada, rastreadores abertos forem habilitados ou DHT habilitado." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1412 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Adicionando {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "arquivo já descarregando: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1490 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1516 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2154 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1932 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\"!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1936 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1939 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1966 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1989 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2008 #, java-format msgid "Torrent stopped: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2028 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "torrente quitado: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2036 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} ..." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2070 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Limite de transmissão de dados é {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2095 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\"" #. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2151 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2434 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Iniciando o torrente {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2166 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Erro no torrente {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2267 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Impossível de se conectar com I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2433 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Abrindo o túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2453 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2516 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2535 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Fechando túnel I2P após notificar os rastreadores." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2597 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2599 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2603 #, java-format msgid "Error checking the torrent {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "Nenhum rastreador válido para {0} - habilitar rastreadores abertos ou DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228 msgid "Updating" msgstr "Atualizando" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Atualizando de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Descarregando arquivo torrente de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Não se pode obter torrente de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "torrente obtido de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "torrente já em marcha: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "torrente já na cola: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "torrente em {0} não foi válido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2702 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2167 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2450 msgid "Configuration" msgstr "Preferências" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277 msgid "Anonymous BitTorrent Client" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291 msgid "Router is down" msgstr "Roteador não está funcionando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308 msgid "Torrents" msgstr "torrentes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319 msgid "Refresh page" msgstr "Atualizar página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:328 msgid "Forum" msgstr "Foro" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Clique no botão \"Adicionar torrent\" para obter o torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397 msgid "clear messages" msgstr "limpar mensagens" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3084 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:454 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3074 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3086 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3098 #, java-format msgid "Sort by {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 msgid "Hide Peers" msgstr "ocultar parceiros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:471 msgid "Show Peers" msgstr "mostrar parceiros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2688 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2722 msgid "Torrent" msgstr "torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057 msgid "File type" msgstr "" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512 msgid "ETA" msgstr "Tempo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Tempo que falta para completar" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:538 msgid "RX" msgstr "Baixado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541 msgid "Downloaded" msgstr "Descarregado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2882 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3072 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569 msgid "TX" msgstr "Subido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2900 msgid "Upload ratio" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584 msgid "RX Rate" msgstr "Taxa de recepção" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:587 msgid "Down Rate" msgstr "Taxa de descarga" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:599 msgid "TX Rate" msgstr "Taxa de transmissão" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602 msgid "Up Rate" msgstr "Taxa de subida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:618 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:620 msgid "Stop All" msgstr "Deter tudos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632 msgid "Start all stopped torrents" msgstr "Iniciar todos os torrents interrompidos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648 msgid "Start All" msgstr "Arrancar todos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:671 msgid "No torrents loaded." msgstr "Não carregado nenhum torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677 msgid "Totals" msgstr "Total" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrente" msgstr[1] "{0} torrentes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:684 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 parceiro conectado" msgstr[1] "{0} parceiros conectados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "1 parceiros DHT" msgstr[1] "{0} parceiros DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 msgid "Dest" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 msgid "First" msgstr "Prim." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 msgid "First page" msgstr "Primeira página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 msgid "Prev" msgstr "Ant." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869 msgid "Next" msgstr "Próx." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877 msgid "Last" msgstr "Últ." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964 msgid "Data directory cannot be created" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:974 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1187 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:995 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1036 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Apagada o magnet: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Download excluído: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Pasta não pôde ser excluída: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1114 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Pasta excluída: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166 #, java-format msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171 #, java-format msgid "Torrent with this name is already running: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177 #, java-format msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1192 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "Erro - Impossível incluir rastreadores alternativos sem o rastreador primário" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "Erro - Impossível misturar rastreadores públicos e privados num torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "torrente criado para \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1255 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Erro ao criar o torrente \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 msgid "Delete selected" msgstr "Excluir selecionado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Salvar configurações do rastreador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312 msgid "Removed" msgstr "Excluído" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2433 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435 msgid "Add tracker" msgstr "Adicionar tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Insira um nome válido para o tracker e URLs" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438 msgid "Restore defaults" msgstr "Voltar aos padrões" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1375 msgid "Restored default trackers" msgstr "Voltar aos rastreadores padrão" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1488 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2961 msgid "Checking" msgstr "Verificando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968 msgid "Allocating" msgstr "Reservando espaço" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1507 msgid "Tracker Error" msgstr "Erro do rastreador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1555 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1560 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 parceiro" msgstr[1] "{0} parceiros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1519 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1520 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2966 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528 msgid "Seeding" msgstr "semeando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1532 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2895 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3151 msgid "Complete" msgstr "completo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1552 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1557 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1558 msgid "OK" msgstr "bem" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1562 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1568 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 msgid "Stalled" msgstr "estancado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1573 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1574 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1577 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578 msgid "No Peers" msgstr "sem parceiros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1580 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1581 msgid "Stopped" msgstr "detenido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1610 msgid "Torrent details" msgstr "Detalhes do torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645 msgid "View files" msgstr "mostrar arquivos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1647 msgid "Open file" msgstr "abrir arquivo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699 msgid "Stop the torrent" msgstr "Deter o torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1701 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2973 msgid "Stop" msgstr "Deter" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 msgid "Start the torrent" msgstr "Iniciar o torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2975 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o ficheiro \\\"{0}\\\" (dados transferidos não serão apagados) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1751 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrente?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796 msgid "Unknown" msgstr "desconhecido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1808 msgid "Seed" msgstr "Semeador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1831 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1855 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais peças)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Detalhes no rastreador {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2061 msgid "Add Torrent" msgstr "Adicionar um torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064 msgid "From URL" msgstr "URL fonte:" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" " info hash" msgstr "Digite a URL para download do arquivo torrent (só I2P), ou magnet link, maggo link, ou ainda o seu hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072 msgid "Add torrent" msgstr "Adicionar torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2076 msgid "Data dir" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2079 #, java-format msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2083 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Também pode copiar arquivos torrentes a {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2085 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2098 msgid "Create Torrent" msgstr "Criar um torrente" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2101 msgid "Data to seed" msgstr "Dados para semear" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2105 #, java-format msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2108 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2110 msgid "Primary" msgstr "Primário" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2112 msgid "Alternates" msgstr "Alternativos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2115 msgid "Create torrent" msgstr "Criar torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2133 msgid "none" msgstr "nenhum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2171 msgid "Data directory" msgstr "Pasta de dados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2176 msgid "Files readable by all" msgstr "Ficheiro legível por todos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2180 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "Se marcado, outros usuários poderão acessar os ficheiros descarregados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2184 msgid "Auto start torrents" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2188 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "se marcado, os torrentes adicionados se iniciarão automaticamente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2192 msgid "Smart torrent sorting" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2196 msgid "If checked, ignore words such as 'the' when sorting" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2200 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214 msgid "Refresh time" msgstr "Tempo de actualização" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2227 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233 msgid "Startup delay" msgstr "Demora do arranque" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2239 msgid "Page size" msgstr "Tamanho da página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241 msgid "torrents" msgstr "torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2265 msgid "Total uploader limit" msgstr "Limite global de subidores" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2268 msgid "peers" msgstr "parceiros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2272 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Limite de largura de banda para a subida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponível." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2277 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281 msgid "Use open trackers also" msgstr "usar também rastreadores abertos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2285 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" " in the torrent file" msgstr "Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2289 msgid "Enable DHT" msgstr "Habilitar DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2293 msgid "If checked, use DHT" msgstr "Se marcado, usar DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2309 msgid "Inbound Settings" msgstr "Preferências de entrada" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2316 msgid "Outbound Settings" msgstr "Preferências de saida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2325 msgid "I2CP host" msgstr "Anfitrião I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330 msgid "I2CP port" msgstr "Porto I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2345 msgid "I2CP options" msgstr "Opções I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar configuração" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2372 msgid "Website URL" msgstr "URL do Website" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374 msgid "Standard" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2376 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3184 msgid "Open" msgstr "abrir" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378 msgid "Private" msgstr "Privado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2380 msgid "Announce URL" msgstr "URL para anúncio" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2424 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2467 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "URL magnet {0} não válida" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2475 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 salto" msgstr[1] "{0} saltos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2476 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 túnel" msgstr[1] "{0} túneles" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2732 msgid "Torrent file" msgstr "Arquivo torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2740 msgid "Data location" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2749 msgid "Info hash" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2768 msgid "Primary Tracker" msgstr "Rastreador Primário" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2777 msgid "Tracker List" msgstr "Lista de Rastreadores" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2802 msgid "Comment" msgstr "Commentar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2814 msgid "Created" msgstr "Criado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2825 msgid "Created By" msgstr "Criado por" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2835 msgid "Added" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2844 msgid "Completed" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2856 msgid "Magnet link" msgstr "URL magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2871 msgid "Private torrent" msgstr "Torrente privado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2891 msgid "Completion" msgstr "Finalização" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2920 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3086 msgid "Remaining" msgstr "Restantes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2929 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2946 msgid "Pieces" msgstr "Peças" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2952 msgid "Piece size" msgstr "Tamanho das peças" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2964 msgid "Refresh page for results" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2976 msgid "Force Recheck" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3037 msgid "Directory" msgstr "Pasta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3096 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3108 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Subir uma herarquia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3142 msgid "Torrent not found?" msgstr "Não achei o arquivo torrente?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3148 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Arquivo não achado no torrente?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3161 msgid "complete" msgstr "completo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3162 msgid "remaining" msgstr "restantes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3208 msgid "High" msgstr "alta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3213 msgid "Normal" msgstr "normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3218 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3228 msgid "Set all high" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3230 msgid "Set all normal" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3232 msgid "Skip all" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3233 msgid "Save priorities" msgstr "Guardar prioridades"