# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # , 2012. # , 2012. # , 2011. # Tony Goodyear , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-17 13:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-18 22:15+0000\n" "Last-Translator: Tony Goodyear \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1551 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:459 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Limite del totale di uploaders modificato a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Il minimo limite del totale di uploaders è {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Il minimo limite della banda in up modificato a {0}KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:475 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Il minimo limite della banda in up è {0}KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:487 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Ritardo startup modificato a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:498 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Tempo di aggiornamento cambiato in {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:500 msgid "Refresh disabled" msgstr "Aggiornamento disabilitato" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:555 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "" "I cambiamenti di tunnel ed I2CP saranno effettivi dopo aver fermato tutti i " "torrent " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:559 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Opzioni I2CP modificate in {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:564 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "La vecchia destinazione I2CP è in disconnessione" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:566 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Impostazioni I2CP cambiate a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "" "Impossibile connettersi con le nuove impostazioni, ritorno alle vecchie " "impostazioni I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:575 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Impossibile riconnettersi con le vecchie impostazioni!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:577 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Riconnesso sulla nuova destinazione I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:584 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Listener I2CP riavviato per \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "I nuovi file saranno visibili pubblicamente" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "I nuovi file non saranno visibili pubblicamente" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:605 msgid "Enabled autostart" msgstr "Autostart abilitato" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:607 msgid "Disabled autostart" msgstr "Autostart disabilitato" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:613 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Tracker aperti abilitati - è richiesto il riavvio dei torrent perchè la " "modifica abbia effetto." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:615 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Tracker aperti disabilitati - è richiesto il riavvio dei torrent perchè la " "modifica abbia effetto." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622 msgid "Enabled DHT." msgstr "Abilita DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624 msgid "Disabled DHT." msgstr "Disabilita DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:626 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "La modifica DHT richiede il riavvio dei tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "" "{0} tema caricato, ritornare alla pagina i2psnark principale per vederlo." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Configurazione non modificata." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Lista dei tracker aperti modificata - è richiesto il riavvio dei torrent " "perchè la modifica abbia effetto." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "Elenco tracker privati modificato - solo per i nuovi torrent creati." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Impossibile salvare la configurazione su {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:801 msgid "Connecting to I2P" msgstr "In connessione a I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:804 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Errore nella connessione a I2P - controlla le tue impostazioni I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:813 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Errore: Non è stato possibile aggiungere il torrent {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Impossibile aprire \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:854 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1036 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Un torrent con questo info hash è già attivo: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ERRORE - Nessun tracker I2P nel torrent privato \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:862 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " "DHT only." msgstr "" "Attenzione - No i2P trackers entranti (in) \"{0}\", sarà richiesto alla rete " "i2P di aprire solamente trackers e peers DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:865 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "" "Attenzione - No i2P trackers entranti (in) \"{0}\", l'apertura di trackers è " "disabilitata e sarà richiesto di aprire solo peers DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:867 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." msgstr "" "Attenzione - No i2P trackers entranti (in) \"{0}\", l'apertura di trackers e " "client DHT sono disabilitati. Dovresti, prima di far partire un torrent, " "abilitare l'apertura di trackers o peers DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:889 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Il torrent in \"{0}\" non è valido" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "ERRORE - Memoria piena, impossibile creare torrent da {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:908 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent aggounto e avviato: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:910 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent aggiunto: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Recupero di {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:971 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." msgstr "" "I trackers aperti sono disabilitati e non ci sono peers DHT. Il recupero {0} " "potrebbe non riuscire fino a che non fai partire un altro torrent, abiliti i " "trackers aperti o abiliti il DHT. " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:975 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "{0} in aggiunta" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1007 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Download già attivo: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1507 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Fallimento nella copia del file torrent su {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Troppi file in \"{0}\" ({1}), in rimozione!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Il file torrent \"{0}\" non può finire in \".torrent\", in rimozione!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1300 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Non ci sono pezzi in \"{0}\", in rimozione!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Troppi pezzi in \"{0}\", il limite è {1}, in rimozione!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1304 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "I pezzi sono troppo larghi in \"{0}\" ({1}B), in rimozione." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1305 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Il limite è {0}B" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1307 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Il torrent \"{0}\" non ha dati, in rimozione!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1315 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "" "Torrent più grandi di {0}B non sono ancora supportati, \"{1}\" in rimozione" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1331 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Errore: Non è stato possibile rimuovere il torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1352 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1370 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent fermato: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent rimosso: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Torrent in aggiunta in {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1430 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "La banda di Upload massima è {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1452 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Download completato: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1503 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo ricevute per {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1504 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1733 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Avvio del torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1519 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Errore sul torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1582 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Impossibile connettersi a I2P!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1588 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "Impossibile aggiungere {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1732 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Apertura tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1756 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Avvio di tutti i torrent e apertura del tunnel I2P in corso. " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1811 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Stop di tutti i torrent e chiusura del tunnel I2P in corso." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1830 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Chiusura tunnel I2P dopo la notifica ai trackers." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1837 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1848 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Tunnel I2P chiuso." #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:235 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "Trackers non validi {0} - abilitare i trackers aperti o il DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" msgstr "Aggiornamento" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Aggiornamento da {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Download file torrent da {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Il torrent non è stato recuperato da {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent recuperato da {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent già avviato: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent già in coda: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:179 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Il torrent a {0} non è stato valido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent Anonimo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:238 msgid "Router is down" msgstr "Il router non è in funzione" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:253 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:263 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:260 msgid "Refresh page" msgstr "Ricarica pagina" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Clicca il bottone \"Aggiungi torrent\" per scaricare il torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:314 msgid "clear messages" msgstr "pulisci messaggi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2218 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2220 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351 msgid "Hide Peers" msgstr "Nascondi Peers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:356 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358 msgid "Show Peers" msgstr "Mostra Peers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2082 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Stima del tempo rimanente" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:375 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:380 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricato" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:383 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:388 msgid "Uploaded" msgstr "Inviato" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:391 msgid "TX" msgstr "TX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397 msgid "Down Rate" msgstr "Tasso di Download" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400 msgid "RX Rate" msgstr "Velocità Ricezione (RX) " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406 msgid "Up Rate" msgstr "Tasso di Upload" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:409 msgid "TX Rate" msgstr "Velocità Trasmissione (TX)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Ferma tutti i torrent e il tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:434 msgid "Stop All" msgstr "Ferma Tutto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Avvia tutti i torrent e il tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:445 msgid "Start All" msgstr "Avvia Tutti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 msgid "No torrents loaded." msgstr "Nessun torrent caricato." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:470 msgid "Totals" msgstr "Totali" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:472 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrent" msgstr[1] "{0} torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:475 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 peer connesso" msgstr[1] "{0} peer connessi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:481 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "uno: 1 DHT peer" msgstr[1] "altri: {0} DHT peers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "URL non valido: Deve cominciare con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet eliminato: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:625 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "File torrent eliminato: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Downloads cancellati: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "File di dati eliminato: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Non è stato possibile eliminare il file di dati: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:696 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "La Cartella non può essere cancellata: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:694 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Cartella cancellata: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:761 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:774 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent creato per \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "" "Molti tracker I2P ti richiedono di registrare nuovi torrent prima del " "seeding - per cortesia fallo, prima di avviare \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:798 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Errore nella creazione di un torrent per \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Impossibile creare un torrent per i dati nonesistenti: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:804 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "" "Errore nella creazione del torrent - devi inserire un file o una directory" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1867 msgid "Delete selected" msgstr "Elimina selezionati" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1868 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Salva configurazione tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1866 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871 msgid "Add tracker" msgstr "Aggiungi tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:904 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:907 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Inserisci nome e URL validi per il tracker" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:909 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1870 msgid "Restore defaults" msgstr "Ripristina" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912 msgid "Restored default trackers" msgstr "Ripristina tracker di default" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053 msgid "Checking" msgstr "Controllo (Check)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056 msgid "Allocating" msgstr "Allocando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077 msgid "Tracker Error" msgstr "Errore del Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1100 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1116 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1121 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1127 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 peer" msgstr[1] "{0} peers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1081 msgid "Starting" msgstr "In partenza" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2160 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1113 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1119 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1129 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1130 msgid "Stalled" msgstr "In Stallo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1134 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139 msgid "No Peers" msgstr "Nessun Peer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1141 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1175 msgid "Torrent details" msgstr "Dettagli torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1204 msgid "View files" msgstr "Vedi files" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206 msgid "Open file" msgstr "Apri file" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251 msgid "Stop the torrent" msgstr "Ferma il torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265 msgid "Start the torrent" msgstr "Avvia il torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267 msgid "Start" msgstr "Avvia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Rimuovi il torrent dalla lista attiva eliminando il file .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " "data will not be deleted) ?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare il file \\\"{0}.torrent\\\" (i dati scaricati " "non saranno eliminati)?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Elimina il file .torrent e i file dati associati" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare il torrent \\\"{0}\\\" e tutti i dati " "scaricati?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1342 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354 msgid "Seed" msgstr "Seed" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Non interessante (Il peer non ha pezzi di nostro interesse)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1379 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Soffocato (Il peer non ci sta permettendo di richiedere pezzi)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Non interessato (Non abbiamo pezzi di interesse per il peer)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1401 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Soffocando (Non stiamo permettendo al peer di richiedere pezzi)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1456 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Dettagli al tracker {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1473 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1524 msgid "Add Torrent" msgstr "Aggiungi Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1526 msgid "From URL" msgstr "Da URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1529 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " "info hash" msgstr "" "Inserisci l'URL del file torrent da scaricare (solo I2P), link magnet, link " "maggot o info hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534 msgid "Add torrent" msgstr "Aggiungi torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Puoi anche copiare files .torrent su: {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Rimuovere un .torrent lo fermerà." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1562 msgid "Create Torrent" msgstr "Crea Torrent" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1565 msgid "Data to seed" msgstr "Dati da mandare in seed" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "" "File o cartella da mandare in seed (dev'essere all'interno del percorso " "specificato)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1573 msgid "Primary" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1575 msgid "Alternates" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578 msgid "Create torrent" msgstr "Crea torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1596 msgid "none" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1882 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633 msgid "Data directory" msgstr "Directory dati" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1635 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "Modifica i2psnark.config e riavvia per applicare i cambiamenti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639 msgid "Files readable by all" msgstr "File visibili da tutti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "Se selezionato, gli altri utenti potrebbero accedere ai file scaricati" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1647 msgid "Auto start" msgstr "Avvio automatico" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Se selezionato, avvia automaticamente torrent che vengono aggiunti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668 msgid "Refresh time" msgstr "Tempo di aggiornamento" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681 msgid "Never" msgstr "Mai" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687 msgid "Startup delay" msgstr "Ritardo di avvio" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713 msgid "Total uploader limit" msgstr "Limite di uploader totale" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 msgid "peers" msgstr "peers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1720 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Limite di banda in upload" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Raccomandata metà della banda disponibile." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Vedi o cambia la banda del router" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 msgid "Use open trackers also" msgstr "Usa anche tracker aperti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "in the torrent file" msgstr "" "Se selezionato, annuncia i torrent sia a tracker aperti che ai tracker " "elencati nel file torrent " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1737 msgid "Enable DHT" msgstr "Abilita DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1741 msgid "If checked, use DHT" msgstr "Se selezionato, usa DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757 msgid "Inbound Settings" msgstr "Impostazioni d'Entrata" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763 msgid "Outbound Settings" msgstr "Impostazioni d'Uscita" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1771 msgid "I2CP host" msgstr "Host I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776 msgid "I2CP port" msgstr "Porta I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791 msgid "I2CP options" msgstr "Opzioni I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796 msgid "Save configuration" msgstr "Salva configurazione" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1818 msgid "Website URL" msgstr "URL Sitoweb" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313 msgid "Open" msgstr "Apri" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822 msgid "Private" msgstr "Privato" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1824 msgid "Announce URL" msgstr "URL Announce" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1898 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "Magnet URL {0} non valido" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1906 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 hop" msgstr[1] "{0} hop" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1907 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 tunnel" msgstr[1] "{0} tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2091 msgid "Torrent file" msgstr "File torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2104 #, fuzzy msgid "Primary Tracker" msgstr "Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2111 #, fuzzy msgid "Tracker List" msgstr "Trackers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2132 msgid "Magnet link" msgstr "Link magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2139 msgid "Private torrent" msgstr "Torrent privato" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2148 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2212 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2155 msgid "Completion" msgstr "Completamento" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165 msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2172 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2177 msgid "Pieces" msgstr "Pezzi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2181 msgid "Piece size" msgstr "Dimensione pezzo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2204 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2208 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258 msgid "Directory" msgstr "Cartella" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2225 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2227 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Fino a cartella di livello superiore" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent non trovato?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2272 msgid "File not found in torrent?" msgstr "File non trovato nel torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2285 msgid "complete" msgstr "completo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2286 msgid "remaining" msgstr "rimanente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340 msgid "High" msgstr "Alto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2345 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350 msgid "Skip" msgstr "Salta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2359 msgid "Save priorities" msgstr "Salva priorità " #~ msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" #~ msgstr "Errore nella creazione del torrent - devi selezionare un tracker" #~ msgid "Select a tracker" #~ msgstr "Seleziona un tracker" #~ msgid "Open trackers only" #~ msgstr "Solo tracker aperti"