# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # , 2012. # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-03 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 22:07+0000\n" "Last-Translator: ColomboI2P \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/" "it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Limite del totale di uploaders modificato a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Il minimo limite del totale di uploaders è {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Il minimo limite della banda in up modificato a {0}KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Il minimo limite della banda in up è {0}KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:420 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Ritardo startup modificato a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Tempo di aggiornamento cambiato in {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:433 msgid "Refresh disabled" msgstr "Aggiornamento disabilitato" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:488 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "" "I cambiamenti di tunnel ed I2CP saranno effettivi dopo aver fermato tutti i " "torrent " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Opzioni I2CP modificate in {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:497 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "La vecchia destinazione I2CP è in disconnessione" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Impostazioni I2CP cambiate a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "" "Impossibile connettersi con le nuove impostazioni, ritorno alle vecchie " "impostazioni I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Impossibile riconnettersi con le vecchie impostazioni!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:510 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Riconnesso sulla nuova destinazione I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:517 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Listener I2CP riavviato per \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:529 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "I nuovi file saranno visibili pubblicamente" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:531 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "I nuovi file non saranno visibili pubblicamente" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538 msgid "Enabled autostart" msgstr "Autostart abilitato" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540 msgid "Disabled autostart" msgstr "Autostart disabilitato" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:546 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Tracker aperti abilitati - è richiesto il riavvio dei torrent perchè la " "modifica abbia effetto." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Tracker aperti disabilitati - è richiesto il riavvio dei torrent perchè la " "modifica abbia effetto." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:555 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "" "{0} tema caricato, ritornare alla pagina i2psnark principale per vederlo." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:562 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Configurazione non modificata." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Lista dei tracker aperti modificata - è richiesto il riavvio dei torrent " "perchè la modifica abbia effetto." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Impossibile salvare la configurazione su {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651 msgid "Connecting to I2P" msgstr "In connessione a I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:654 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Errore nella connessione a I2P - controlla le tue impostazioni I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:663 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Errore: Non è stato possibile aggiungere il torrent {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:685 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Impossibile aprire \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:704 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:782 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:837 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2348 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Un torrent con questo info hash è già attivo: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ERRORE - Nessun tracker I2P nel torrent privato \"{0}\"" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:713 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " "only." msgstr "" "Attenzione - Nessun tracker I2P in \"{0}\", ci si presenterà solo a tracker " "I2P aperti." #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:718 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " "enabled before starting this torrent." msgstr "" "Attenzione - Nessun Tracker I2P trovato in \"{0}\". Assicurati che Open " "Tracker sia abilitato prima di avviare questo torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:739 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Il torrent in \"{0}\" non è valido" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:744 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "ERRORE - Memoria piena, impossibile creare torrent da {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:756 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent aggounto e avviato: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:758 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent aggiunto: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:793 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Recupero di {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:796 #, java-format msgid "" "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " "not succeed until you start another torrent." msgstr "" "Non abbiamo peer salvati e nessun altro torrent è attivo. Il recupero di {0} " "non avrà successo fino a che non avvierai un altro torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:800 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "{0} in aggiunta" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:847 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:870 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1306 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Fallimento nella copia del file torrent su {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1097 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Troppi file in \"{0}\" ({1}), in rimozione!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Il file torrent \"{0}\" non può finire in \".torrent\", in rimozione!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1101 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Non ci sono pezzi in \"{0}\", in rimozione!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1103 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Troppi pezzi in \"{0}\", il limite è {1}, in rimozione!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1105 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "I pezzi sono troppo larghi in \"{0}\" ({1}B), in rimozione." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1106 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Il limite è {0}B" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1108 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Il torrent \"{0}\" non ha dati, in rimozione!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1116 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "" "Torrent più grandi di {0}B non sono ancora supportati, \"{1}\" in rimozione" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1132 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Errore: Non è stato possibile rimuovere il torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1153 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent fermato: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1192 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent rimosso: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1200 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Torrent in aggiunta in {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1251 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Download completato: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo ricevute per {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1303 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Avvio del torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1318 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Errore sul torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Impossibile connettersi a I2P!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1373 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "Impossibile aggiungere {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent Anonimo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:234 msgid "Router is down" msgstr "Il router non è in funzione" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:249 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:252 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:259 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1189 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256 msgid "Refresh page" msgstr "Ricarica pagina" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:261 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:274 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Clicca il bottone \"Aggiungi torrent\" per scaricare il torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:309 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310 msgid "clear messages" msgstr "pulisci messaggi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2091 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 msgid "Hide Peers" msgstr "Nascondi Peers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351 msgid "Show Peers" msgstr "Mostra Peers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2005 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2021 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:362 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Stima del tempo rimanente" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:369 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricato" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:386 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376 msgid "Uploaded" msgstr "Inviato" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:396 msgid "TX" msgstr "TX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:384 msgid "Down Rate" msgstr "Tasso di Download" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:389 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398 msgid "Rate" msgstr "Tasso" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394 msgid "Up Rate" msgstr "Tasso di Upload" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Ferma tutti i torrent e il tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420 msgid "Stop All" msgstr "Ferma Tutto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:429 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Avvia tutti i torrent e il tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:431 msgid "Start All" msgstr "Avvia Tutti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451 msgid "No torrents loaded." msgstr "Nessun torrent caricato." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:456 msgid "Totals" msgstr "Totali" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrent" msgstr[1] "{0} torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 peer connesso" msgstr[1] "{0} peer connessi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Apertura tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "URL non valido: Deve cominciare con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:628 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet eliminato: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:609 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "File torrent eliminato: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:640 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:651 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "File di dati eliminato: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Non è stato possibile eliminare il file di dati: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672 #, java-format msgid "Data dir deleted: {0}" msgstr "Directory di dati eliminata: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:716 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgstr "Errore nella creazione del torrent - devi selezionare un tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent creato per \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "" "Molti tracker I2P ti richiedono di registrare nuovi torrent prima del " "seeding - per cortesia fallo, prima di avviare \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Errore nella creazione di un torrent per \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Impossibile creare un torrent per i dati nonesistenti: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:741 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "" "Errore nella creazione del torrent - devi inserire un file o una directory" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:744 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Stop di tutti i torrent e chiusura del tunnel I2P in corso." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Tunnel I2P chiuso." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Avvio di tutti i torrent e apertura del tunnel I2P in corso. " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:774 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661 #, fuzzy msgid "Change open trackers" msgstr "Usa anche tracker aperti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:774 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1660 msgid "Delete selected" msgstr "Elimina selezionati" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1664 msgid "Add tracker" msgstr "Aggiungi tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Inserisci nome e URL validi per il tracker" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663 msgid "Restore defaults" msgstr "Ripristina" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829 msgid "Restored default trackers" msgstr "Ripristina tracker di default" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961 msgid "Tracker Error" msgstr "Errore del Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:953 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:981 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:994 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:998 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 peer" msgstr[1] "{0} peers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971 msgid "Seeding" msgstr "Seeding" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2027 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2142 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:991 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:996 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1000 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005 msgid "Stalled" msgstr "In Stallo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1012 msgid "No Peers" msgstr "Nessun Peer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047 msgid "Torrent details" msgstr "Dettagli torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1059 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1319 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1074 msgid "View files" msgstr "Vedi files" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076 msgid "Open file" msgstr "Apri file" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118 msgid "Stop the torrent" msgstr "Ferma il torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1120 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1130 msgid "Start the torrent" msgstr "Avvia il torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132 msgid "Start" msgstr "Avvia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1143 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Rimuovi il torrent dalla lista attiva eliminando il file .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " "data will not be deleted) ?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare il file \\\"{0}.torrent\\\" (i dati scaricati " "non saranno eliminati)?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1151 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1162 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Elimina il file .torrent e i file dati associati" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare il torrent \\\"{0}\\\" e tutti i dati " "scaricati?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1641 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217 msgid "Seed" msgstr "Seed" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Non interessante (Il peer non ha pezzi di nostro interesse)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Soffocato (Il peer non ci sta permettendo di richiedere pezzi)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Non interessato (Non abbiamo pezzi di interesse per il peer)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Soffocando (Non stiamo permettendo al peer di richiedere pezzi)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Dettagli al tracker {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 msgid "Add Torrent" msgstr "Aggiungi Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350 msgid "From URL" msgstr "Da URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1353 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " "info hash" msgstr "" "Inserisci l'URL del file torrent da scaricare (solo I2P), link magnet, link " "maggot o info hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 msgid "Add torrent" msgstr "Aggiungi torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1361 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Puoi anche copiare files .torrent su: {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1363 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Rimuovere un .torrent lo fermerà." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1386 msgid "Create Torrent" msgstr "Crea Torrent" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1389 msgid "Data to seed" msgstr "Dati da mandare in seed" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "" "File o cartella da mandare in seed (dev'essere all'interno del percorso " "specificato)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2049 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1397 msgid "Select a tracker" msgstr "Seleziona un tracker" #. out.write(_("Open trackers and DHT only")); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402 msgid "Open trackers only" msgstr "Solo tracker aperti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 msgid "Create torrent" msgstr "Crea torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1422 msgid "Private?" msgstr "Privato?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1424 msgid "Use for private trackers" msgstr "Usa per tracker privati" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1673 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1453 msgid "Data directory" msgstr "Directory dati" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1455 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "Modifica i2psnark.config e riavvia per applicare i cambiamenti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 msgid "Files readable by all" msgstr "File visibili da tutti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1463 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "Se selezionato, gli altri utenti potrebbero accedere ai file scaricati" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467 msgid "Auto start" msgstr "Avvio automatico" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1471 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Se selezionato, avvia automaticamente torrent che vengono aggiunti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1488 msgid "Refresh time" msgstr "Tempo di aggiornamento" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501 msgid "Never" msgstr "Mai" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1507 msgid "Startup delay" msgstr "Ritardo di avvio" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533 msgid "Total uploader limit" msgstr "Limite di uploader totale" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1536 msgid "peers" msgstr "peers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Limite di banda in upload" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Raccomandata metà della banda disponibile." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1545 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Vedi o cambia la banda del router" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549 msgid "Use open trackers also" msgstr "Usa anche tracker aperti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1553 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "in the torrent file" msgstr "" "Se selezionato, annuncia i torrent sia a tracker aperti che ai tracker " "elencati nel file torrent " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 msgid "Inbound Settings" msgstr "Impostazioni d'Entrata" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1575 msgid "Outbound Settings" msgstr "Impostazioni d'Uscita" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1583 msgid "I2CP host" msgstr "Host I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1588 msgid "I2CP port" msgstr "Porta I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1603 msgid "I2CP options" msgstr "Opzioni I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1608 msgid "Save configuration" msgstr "Salva configurazione" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629 msgid "Website URL" msgstr "URL Sitoweb" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631 #, fuzzy msgid "Open Tracker?" msgstr "Solo tracker aperti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633 msgid "Announce URL" msgstr "URL Announce" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "Magnet URL {0} non valido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 #, java-format msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" msgstr "Info hash nel magnet URL {0} non valido" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 hop" msgstr[1] "{0} hop" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1848 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 tunnel" msgstr[1] "{0} tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2025 msgid "Completion" msgstr "Completamento" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031 #, fuzzy msgid "Remaining" msgstr "bytes rimanenti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2032 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2088 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2037 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2039 msgid "Pieces" msgstr "Pezzi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2040 msgid "Piece size" msgstr "Dimensione pezzo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062 msgid "Magnet link" msgstr "Link magnet" #. We don't have the hash of the torrent file #. buf.append("
").append(_("Maggot link")).append(": ") #. .append(MAGGOT).append(hex).append(':').append(hex).append(""); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068 msgid "Torrent file" msgstr "File torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2086 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2125 msgid "Directory" msgstr "Cartella" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2095 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2100 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Fino a cartella di livello superiore" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2130 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent non trovato?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2139 msgid "File not found in torrent?" msgstr "File non trovato nel torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2152 msgid "complete" msgstr "completo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2153 msgid "bytes remaining" msgstr "bytes rimanenti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2178 msgid "Open" msgstr "Apri" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2204 msgid "High" msgstr "Alto" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2209 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214 msgid "Skip" msgstr "Salta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2223 msgid "Save priorities" msgstr "Salva priorità " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2339 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent recuperato da {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent già avviato: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2362 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent già in coda: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Il torrent a {0} non è stato valido" #. FIXME don't lose peer setting #. String peerParam = req.getParameter("p"); #. if (peerParam != null) #. buf.append("\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Il torrent non è stato recuperato da {0}" #~ msgid "Open tracker announce URLs" #~ msgstr "URLs di annuncio dei tracker aperti"