# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # alamir , 2014 # Bad Cluster , 2012 # Bad Cluster , 2012 # Leelium , 2012 # alamir , 2014 # ColomboI2P , 2012 # ColomboI2P , 2012 # coso , 2013 # danimoth , 2011 # ironbishop , 2011 # ironbishop , 2011 # mkkid , 2011 # danimoth , 2011 # Leelium , 2012 # mkkid , 2011 # OlatusRooc , 2016 # Sebastiano Pistore , 2016 # spawned76 , 2012 # spawned76 , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-30 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-03 11:46+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there #. are several options... #. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it #. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English #. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1435 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1488 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" msgstr[0] "1 ms" msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1490 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" msgstr[0] "1 sec" msgstr[1] "{0} sec" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1443 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" msgstr[0] "1 min" msgstr[1] "{0} min" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1447 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1494 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 ora" msgstr[1] "{0} ore" #. days #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1497 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 giorno" msgstr[1] "{0} giorni" #. years #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1453 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1500 #, java-format msgid "1 year" msgid_plural "{0} years" msgstr[0] "1 anno" msgstr[1] "{0} anni" #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1455 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1502 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:336 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484 #, java-format msgid "1 ns" msgid_plural "{0,number,###} ns" msgstr[0] "1 ns" msgstr[1] "{0,number,###} ns" #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1486 #, java-format msgid "1 μs" msgid_plural "{0,number,###} μs" msgstr[0] "1 μs" msgstr[1] "{0,number,###} μs" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:207 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Bannato dall'' hash del router: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:209 msgid "Banned by router hash" msgstr "Bannato dall'' hash del router" #. Temporary reason, until the job finishes #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:853 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:939 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP bannato dalla voce {0} di blocklist.txt" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:978 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "IP bannati fino al riavvio" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1015 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IP permanentemente bannati" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1017 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "Da" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1019 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "A" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1055 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:48 #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:65 #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:251 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:661 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:478 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:136 msgid "none" msgstr "nessuno" #. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:707 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:322 msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing" msgstr "IPv4: OK; IPv6: Verifica in corso" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:323 msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled" msgstr "IPv4: OK; IPv6: Dietro firewall" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:324 msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK" msgstr "IPv4: Verifica in corso; IPv6: OK" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:325 msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK" msgstr "IPv4: Dietro firewall; IPv6: OK" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:326 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK" msgstr "IPv4: Disabilitato; IPv6: OK" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:327 msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK" msgstr "IPv4: NAT simmetrico; IPv6: OK" #. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:329 msgid "Symmetric NAT" msgstr "NAT simmetrico" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:330 msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing" msgstr "IPv4: NAT simmetrico; IPv6: Verifica in corso" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:331 msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing" msgstr "IPv4: Dietro firewall; IPv6: Verifica in corso" #. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:711 msgid "Firewalled" msgstr "Bloccato dal firewall" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:334 msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled" msgstr "IPv4: Verifica in corso; IPv6: Dietro firewall" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:335 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing" msgstr "IPv4: Disabilitato; IPv6: Verifica in corso" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:336 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled" msgstr "IPv4: Disabilitato; IPv6: Dietro firewall" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:337 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:338 msgid "Port Conflict" msgstr "Conflitto tra porte" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:339 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:727 msgid "Testing" msgstr "Collaudo" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too #. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:78 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:136 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:524 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "Rifiutando i tunnel: Avvio" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:183 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Rifiutando i tunnel: Alto ritardo nei messaggi" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "Rifiutando i tunnel: Limite raggiunto" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:228 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Rifiutando la maggior parte dei tunnel: Alto numero di richieste" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of #. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:230 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:411 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Accettando la maggior parte dei tunnel" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:232 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:413 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:540 msgid "Accepting tunnels" msgstr "Accettando i tunnel" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:337 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Rifiutando i tunnel: Limite di banda raggiunto" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: #. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:407 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Rifiutando la maggior parte dei tunnel: Limite di banda raggiunto" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:529 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "Rifiutando i tunnel: Arresto" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:542 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Rifiutando i tunnel" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:230 #, java-format msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)." msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:305 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30 msgid "Reseeding" msgstr "Reseeding" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:328 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "Il reseed ha recuperato solo 1 router." msgstr[1] "Il reseed ha recuperato solo {0} router." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:337 msgid "Reseed failed." msgstr "Reseed fallito" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:338 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Guarda {0} per aiuto" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:339 msgid "reseed configuration page" msgstr "Pagina di configurazione del reseed" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:592 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:723 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseed: recupero dell'URL dei seed." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:649 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:759 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Reseed: recupero delle informazioni sui router dal seed URL ({0} riuscito, {1} errori)." #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a #. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 msgid "Message receive rate (bytes/sec)" msgstr "Tasso di ricezione di messaggi (Byte/s)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34 msgid "Message send rate (bytes/sec)" msgstr "Tasso di invio di messaggi (Byte/s)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35 msgid "Low-level send rate (bytes/sec)" msgstr "Tasso di invio a basso livello (Byte/s)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36 msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)" msgstr "Tasso di ricezione a basso livello (Byte/s)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37 msgid "How many peers we are actively talking with" msgstr "Con quanti peer stiamo attivamente comunicando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40 msgid "Known fast peers" msgstr "Peer veloci conosciuti" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41 msgid "Known integrated (floodfill) peers" msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42 msgid "Size of tunnel acceptor backlog" msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:514 msgid "NetDb entry" msgstr "Voce del NetDb" #. This used to be "no common transports" but it is almost always no #. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Nessun trasporto (nascosto o in avvio?)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:652 msgid "Unsupported signature type" msgstr "Tipo di firma non supportata" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:669 msgid "No support for our signature type" msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:673 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Irraggiungibile su ogni trasporto" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:725 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:591 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:618 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1368 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2660 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:743 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Indirizzo di trasporto del router" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} è usato solo per le connessioni in uscita" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:762 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:295 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP non è abilitato" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:771 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:169 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:772 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." msgstr "I tuoi limiti di connessione per il trasporto sono automaticamente impostati basandosi sulla tua banda configurata." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:774 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." msgstr "Per sistemare questi limiti, aggiungi l'impostazione i2np.ntcp.maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn nella pagina di configurazione avanzata." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:776 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268 msgid "Definitions" msgstr "Definizioni" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:777 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1372 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2664 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Peer" msgstr "Peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:777 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Peer remoto, identificato dall'hash del router" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:778 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1373 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668 msgid "Dir" msgstr "Cartella" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:779 msgid "Inbound connection" msgstr "Connessione in ingresso" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:781 msgid "Outbound connection" msgstr "Connessione in uscita" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:783 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "Si sono offerti di introdurci (aiutano gli altri peer ad attraversare il firewall)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:785 msgid "" "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "Ci siamo offerti di introdurli (aiuta i peer ad attraversare il loro firewall)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:786 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Quanto è passato dalla ricezione/invio di un pacchetto" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:786 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1375 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:787 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1376 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2675 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "In/Out" msgstr "Entrata/Uscita" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:787 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Il tasso di trasferimento normalizzato in entrata / uscita (KBytes/secondo)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:788 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Quanto è passato dall'inizio di questa connessione" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:788 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1377 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2680 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963 msgid "Up" msgstr "Su" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:789 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1378 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2682 msgid "Skew" msgstr "Disallinea" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:789 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Differenza tra l'ora del peer e la tua" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:790 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "Finestra di congestione, che corrisponde a quanti byte possono essere inviati senza ricevere conferma" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:791 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Numero di messaggi inviati in attesa di conferma" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:792 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Numero massimo di messaggi da inviare contemporaneamente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:793 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Numero di invii in attesa che superano il limite della finestra di congestione" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:794 msgid "The slow start threshold" msgstr "La soglia di avvio lento" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:795 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Round trip in millisecondi" #. "").append(_t("Dev")).append(": ").append(_t("The #. standard deviation of the round trip time in #. milliseconds")).append("
\n" + #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:797 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Il timeout di ritrasmissione in millisecondi" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:798 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" msgstr "Dimensione corrente massima pacchetti in invio / dimensione massima stimata pacchetti in ricezione (bytes)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:799 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1379 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2699 msgid "TX" msgstr "TX" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:799 msgid "The total number of messages sent to the peer" msgstr "Il numero complessivo dei messaggi inviati al nodo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:800 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1380 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2701 msgid "RX" msgstr "RX" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:800 msgid "The total number of messages received from the peer" msgstr "Il numero complessivo dei messaggi ricevuti dal nodo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:801 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2704 msgid "Dup TX" msgstr "Dup TX" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:801 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Il numero totale di pacchetti ritrasmessi al peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:802 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2706 msgid "Dup RX" msgstr "Dup RX" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:802 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Il numero totale di pacchetti duplicati ricevuti dal peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:575 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27 msgid "Service" msgstr "Servizio" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:579 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Configurazione Interfaccia Comune WAN" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:582 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:602 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:629 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:604 msgid "Upstream" msgstr "Flusso in uscita" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:586 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606 msgid "Downstream" msgstr "Flusso in entrata" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "Connessione WAN PPP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:598 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:322 msgid "Uptime" msgstr "Intervallo di attività" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:608 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:631 msgid "External IP" msgstr "IP esterno" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:612 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "Inoltro Layer 3" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:613 msgid "Default Connection Service" msgstr "Servizio di Connessione di Default" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:617 msgid "WAN IP Connection" msgstr "Connessione IP WAN" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "Configurazione Link WAN Ethernet" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:656 msgid "Found Device" msgstr "Trovato dispositivo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:658 msgid "Subdevice" msgstr "Sottodispositivo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:679 msgid "UPnP Status" msgstr "Stato UPnP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:683 msgid "Disabled UPnP Devices" msgstr "Disabilita i dispositivi UPnP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:697 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" msgstr "UPnP è stato disabilitato. Hai più di un Dispositivo Internet Gateway UPnP sulla tua LAN?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:700 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "UPnP non ha trovato nessun dispositivo compatibile UPnP-aware sulla tua LAN." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:708 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "L''indirizzo IP esterno corrente riportato da UPnP è {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:710 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "L'indirizzo IP esterno corrente non è disponibile." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:714 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP riporta che il tasso massimo di bit in entrata è {0}bit/sec" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:716 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP riporta che il tasso massimo di bit in uscita è {0}bit/sec" #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English #. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:724 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0} porta {1,number,#####} è stata inoltrata con successo da UPnP." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:726 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} porta {1,number,#####} non è stata inoltrata da UPnP." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:561 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Ritardo del segnale di ciclo eccessivo: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1364 msgid "NTCP connections" msgstr "Connessioni NTCP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1365 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2657 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1366 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2658 msgid "Timeout" msgstr "Intervallo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1374 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2669 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1381 msgid "Out Queue" msgstr "Fuori dalla coda" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1382 msgid "Backlogged?" msgstr "Arretrato?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1395 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2723 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "In ingresso" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1397 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2725 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "In uscita" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1452 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2890 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} peer" msgstr[1] "{0} peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2656 msgid "UDP connections" msgstr "Connessioni UDP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2666 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Ordina secondo l'hash dei peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Direzione/Introduzione" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2671 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Ordina secondo il tempo di inattività dei tunnel in entrata" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2673 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Ordina secondo il tempo di inattività dei tunnel in uscita" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2676 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Ordina secondo la velocità dei tunnel in entrata" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2678 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Ordina secondo la velocità dei tunnel in uscita" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2681 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Ordina per tempo di connessione" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2683 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Ordina secondo la discrepanza di ciclo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2686 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Ordina per finestra di congestione" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2688 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Ordina secondo la soglia di avvio lento" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2691 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Ordina per tempo di ciclo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2695 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Ordina secondo l'intervallo di ritrasmissione" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2698 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Ordina secondo l'unità massima di trasmissione in uscita" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2700 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Ordina per pacchetti inviati" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2702 msgid "Sort by packets received" msgstr "Ordina per pacchetti ricevuti" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2705 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Ordina per pacchetti ritrasmessi" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2707 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Ordina per pacchetti ricevuti più di una volta" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2727 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Ci siamo offerti di introdurli" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2729 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Hanno offerto di introdurci" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2733 msgid "Choked" msgstr "Congestionato" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2741 msgid "1 fail" msgstr "1 fallimento" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2743 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fallimenti" #. 1 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Bannato" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2808 msgid "backlogged" msgstr "ritardi" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:255 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" msgstr "Abbandono delle richieste tunnel: Troppo lento" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:265 msgid "Dropping tunnel requests: High job lag" msgstr "" #. don't even bother, since we are so overloaded locally #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:460 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Abbandono delle richieste tunnel: Carico troppo elevato" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:732 msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode" msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Rifiuto dei tunnel: Troppe richieste" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:791 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Rifiuto dei tunnels: Limite di connessioni raggiunto" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1009 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1042 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Abbandono delle richieste tunnel: Carico elevato" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1125 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Abbandono delle richieste tunnel: Tempo della coda scaduto" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:895 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Una nuova versione del plugin {0} è disponibile" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:975 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Controllo aggiornamenti per il plugin {0} fallito" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:979 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Nessuna nuova versione del plugin {0} è disponibile" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1003 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}B trasferiti" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1062 #, java-format msgid "Install failed from {0}" msgstr "Installazione fallita da {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1064 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Trasferimento fallito da {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1339 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1403 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1427 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 msgid "Update downloaded" msgstr "Aggiornamento scaricato" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1383 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1427 msgid "Restarting" msgstr "Riavvio" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1383 msgid "Update verified" msgstr "Aggiornamento verificato" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1392 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "da {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1407 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Il file di aggiornamento non firmato ricevuto da {0} è corrotto" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1436 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Copia a {0} fallita" #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49 #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:573 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:158 msgid "HTTP client proxy tunnel must be running" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:269 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "Richiede la versione {0} di Java ma è installata la versione {1}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262 msgid "Updating" msgstr "In aggiornamento" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "Aggiornamenti in-network disabilitati. Controlla il packet manager." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:239 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "Non hai i permessi di scrittura per la cartella di installazione di I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:245 msgid "No Pack200 support in Java runtime." msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:251 msgid "No update certificates installed." msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:259 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "Devi prima aggiornare alla versione {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Controllo per aggiornamenti del plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:519 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "URL errato {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Tentando di installare dal file {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Installazione fallita dal file {0}, copia fallita." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:530 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Plugin scaricato da {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Plugin scaricato" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:506 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Impossibile creare cartella per i plugin {0}" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' #. + signer + ""); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:205 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:214 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Il plugin da {0} contiene una chiave non valida" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:271 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "La verifica della firma del plugin {0} è fallita" #. don't display signer, we're really checking the key not the signer name #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 msgid "Plugin not installed - signer is untrusted" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Il plugin da {0} è corrotto" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Il plugin da {0} non contiene il file di configurazione richiesto" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:377 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Il plugin da {0} ha nome o versione non valida" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Il plugin {0} ha versioni non corrispondenti" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:393 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Questo plugin richiede una versione di I2P {0} o superiore" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:401 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Questo plugin richiede una versione di Java {0} o superiore" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "Il plugin scaricato è solo per nuove installazioni, il plugin è già installato" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:420 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Il plugin installato non contiene i file di configurazione richiesti" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:428 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "La firma dei plugin scaricati non corrisponde a quella dei plugin installati" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:435 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "La versione del plugin scaricato {0} è meno recente di quella già installata" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "L''aggiornamento del plugin richiede che la versione del plugin installato sia {0} o superiore" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:449 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "L''aggiornamento del plugin richiede che la versione del plugin installato sia {0} o inferiore" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:457 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Il plugin necessita Jetty versione {0} o superiore" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Il plugin necessita Jetty versione {0} o inferiore" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:473 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Non è possibile copiare i plugin nella cartella {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:483 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Il plugin verrà installato al prossimo riavvio." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Il plugin è solo per aggiornamenti, ma il plugin non è installato" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:514 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Installazione del plugin in {0} non riuscita" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:549 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Il plugin {0} è stato installato" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:540 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Il plugin {0} è stato installato ed è stato avviato" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:543 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Il plugin {0} è stato installato ma il suo avvio non è riuscito, controllare i log" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:545 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Il plugin {0} è stato installato ma il suo avvio non è riuscito" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:557 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Scaricamento del plugin da {0} non riuscito" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "In aggiornamento da {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Nessuna nuova versione trovata a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65 msgid "Permanently banned" msgstr "Bannato permanentemente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" msgstr "Interdizione temporanea che scade in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" msgstr "Bannato fino al riavvio o in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82 msgid "unban now" msgstr "riammissione istantanea" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:149 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:221 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:165 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:234 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:234 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:248 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:239 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:202 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:204 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:239 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:238 msgid "I2P Router Console" msgstr "Console router I2P " #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:27 msgid "Local SSL Certificates" msgstr "Certificati SSL locali" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:48 #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:53 #: ../java/strings/Strings.java:63 msgid "I2PTunnel" msgstr "Tunnel I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:56 msgid "Local Router Family Certificate" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:214 msgid "Family" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "Errore nell'aggiornamento della configurazione - vedere i log di errore" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:406 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:371 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Configurazione salvata con successo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:622 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:40 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:104 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:408 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:109 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:160 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:373 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" msgstr "Errore nel salvataggio della configurazione (applicata ma non salvata) - vedere i log di errore" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:507 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Salva configurazione del client" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:544 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:548 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Salva la configurazione dell'interfaccia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:494 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Salva la configurazione WebApp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:495 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Salva configurazione dei plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:511 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:515 msgid "Install Plugin" msgstr "Installa plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:525 msgid "Install Plugin from File" msgstr "Installa plugin da file" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:536 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Aggiorna tutti i plugin installati" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Errore durante lo stop del plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Cancella plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:145 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Errore durante la cancellazione del plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:170 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Plugin {0} fermato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180 #, java-format msgid "Stopped webapp {0}" msgstr "Webapp {0} stoppata" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:354 msgid "Start" msgstr "Avvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:282 msgid "New client added" msgstr "Aggiunto nuovo client" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "Configurazione del client salvata correttamente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:338 msgid "Bad client index." msgstr "Indice client corrotto." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "Client {0} stoppato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "Client {0} avviato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "Client {0} rimosso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "Configurazione della WebApp salvata." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:372 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Configurazione dei plugin salvata." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202 msgid "WebApp" msgstr "WebApp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 msgid "started" msgstr "partito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389 msgid "Failed to start" msgstr "Partenza fallita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394 msgid "Failed to find server." msgstr "Ricerca del server fallita." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Nessun URL del plugin specificato." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79 msgid "You must enter a file" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:464 msgid "Install from file failed" msgstr "Installazione da file fallita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:479 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Non è stato specificato un URL di aggiornamento per {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:488 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:512 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "L'aggiornamento o lo scaricamento del plugin è già in corso." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:493 msgid "Updating all plugins" msgstr "Aggiornando tutti i plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:528 #, java-format msgid "Installing plugin from {0}" msgstr "Installazione in corso di plugin da {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:549 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Controllo aggiornamenti del plugin {0} " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:580 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Plugin {0} partito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:582 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Errore durante l''avvio del plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:604 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:105 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "Aggiunto utente {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:619 msgid "Interface configuration saved" msgstr "Configurazione interfaccia salvata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:620 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:102 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:349 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:354 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:108 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:132 msgid "Restart required to take effect" msgstr "Riavvio richiesto per funzionare" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:361 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:107 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:503 msgid "Add Client" msgstr "Aggiugi client" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:518 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:452 msgid "Client" msgstr "Client" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:117 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:232 msgid "Run at Startup?" msgstr "Partenza all'avvio?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:233 msgid "Control" msgstr "Controllo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:119 msgid "Class and arguments" msgstr "Classe e argomenti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:205 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:234 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:231 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:453 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:312 msgid "Version" msgstr "Versione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:250 msgid "Signed by" msgstr "Firmato da" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273 msgid "Author" msgstr "Autore" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289 msgid "License" msgstr "Licenza" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:163 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:301 msgid "Update link" msgstr "Aggiorna link" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:358 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:364 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:464 msgid "Check for updates" msgstr "Verifica aggiornamento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:366 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:371 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare {0}?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:373 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:27 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:504 msgid "Create New Router Family" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:31 msgid "You must enter a family name" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:37 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:158 msgid "Configuration saved successfully." msgstr "La configurazione è stata salvata con successo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:496 msgid "Join Existing Router Family" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:90 msgid "Load from file failed" msgstr "È fallito il caricamento da file" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:95 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:535 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:539 msgid "Leave Router Family" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:998 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:497 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:474 msgid "Delete selected" msgstr "Elimina selezionati" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1017 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:495 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:503 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:515 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:523 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:539 msgid "Add item" msgstr "Aggiungi oggetto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:501 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:521 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:537 msgid "Restore defaults" msgstr "Ripristina" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:483 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:487 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29 msgid "Home page changed" msgstr "Pagina principale modificata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51 msgid "Restored default settings" msgstr "Ripristina impostazioni di default" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63 msgid "No name entered" msgstr "Nessun nome inserito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68 msgid "No URL entered" msgstr "Nessun URL inserito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:84 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:506 msgid "Add key" msgstr "Aggiungi chiave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:504 msgid "Delete key" msgstr "Elimina chiave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21 msgid "You must enter a destination" msgstr "È necessario inserire una destinazione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23 msgid "You must enter a key" msgstr "È necessario inserire una chiave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 msgid "Key for" msgstr "Chiave per" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 msgid "added to keyring" msgstr "aggiunto al keyring" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36 msgid "Invalid destination or key" msgstr "Destinazione o chiave non valida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 msgid "removed from keyring" msgstr "rimosso dal keyring" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 msgid "not found in keyring" msgstr "non trovato nel keyring" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45 msgid "Invalid destination" msgstr "Destinazione non valida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:85 msgid "Log overrides updated" msgstr "Sovrascrittura dei log aggiornata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:166 msgid "Log configuration saved" msgstr "Configurazione eventi salvata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "Aggiungi sopra istruzioni aggiuntive di log. Esempio: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 msgid "" "Or put entries in the logger.config file. Example: " "logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "O inserisci istruzioni nel file logger.config. Esempio: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" msgstr "I livelli validi sono DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" #. Homeland Security Advisory System #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm #. but pink instead of yellow for WARN #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:172 msgid "CRIT" msgstr "CRIT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:174 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:178 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:176 msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:184 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:932 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:122 msgid "Select a class to add" msgstr "Seleziona una classe da aggiungere" #. stat groups for stats.jsp #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 #: ../java/strings/Strings.java:58 msgid "Bandwidth" msgstr "Larghezza di banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 msgid "Home Page" msgstr "Pagina Principale" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:336 msgid "Network" msgstr "Rete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:298 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:342 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:314 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:298 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:298 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:298 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:298 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:210 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:319 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:319 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:319 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:323 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:298 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:319 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:311 msgid "Summary Bar" msgstr "Barra dell'Indice" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 msgid "UI" msgstr "Interfaccia Utente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 #: ../java/strings/Strings.java:73 msgid "Tunnels" msgstr "Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 msgid "Clients" msgstr "Client" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:478 msgid "Keyring" msgstr "Keyring" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 msgid "Logging" msgstr "Registro" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:387 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Peers" msgstr "Peer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:601 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229 msgid "Stats" msgstr "Statistiche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 msgid "I2CP" msgstr "I2CP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 msgid "Web Apps" msgstr "Applicazioni web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30 msgid "Router Family" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:480 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:594 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:561 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:512 msgid "Save changes" msgstr "Salva le modifiche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:219 msgid "Updating IP address" msgstr "Aggiornamento dell'indirizzo IP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:241 msgid "Updating IPv6 setting" msgstr "Aggiornamento delle impostazioni IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Disattivazione completa del TCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263 #, java-format msgid "Updating TCP address to {0}" msgstr "Aggiornamento indirizzo TCP a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:270 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Disattivazione TCP in ingresso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "Aggiornando gli indirizzi TCP in arrivo a automatici" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285 #, java-format msgid "Updating TCP port to {0}" msgstr "Aggiornamento porta TCP a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "Attenzione - è meglio non utilizzare le porte da 0 a 1024!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:318 msgid "Invalid port" msgstr "Porta non valida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "Aggiornando le porte TCP entranti a automatiche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310 #, java-format msgid "Updating UDP port to {0}" msgstr "Aggiornamento porta UDP a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Riavvio elegante in modalità Router Nascosto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:337 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Riavvio elegante per uscire dalla modalità Router Nascosto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:346 msgid "Enabling UPnP" msgstr "Abilitazione UPnp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:348 msgid "Disabling UPnP" msgstr "Disabilitazione UPnp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:357 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Attivazione della modalità portatile" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:359 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Disattivazione della modalità portatile" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:366 msgid "Disabling inbound IPv4" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:368 msgid "Enabling inbound IPv4" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:376 msgid "Disabling inbound IPv6" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:378 msgid "Enabling inbound IPv6" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:386 msgid "Disabling UDP" msgstr "Disabilitando l'UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:388 msgid "Enabling UDP" msgstr "Abilitando l'UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:395 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Introduttori SSU richiesti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:453 msgid "Invalid address" msgstr "Indirizzo non valido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:459 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" msgstr "L'hostname o l'IP {0} non è pubblicamente rintracciabile" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:484 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Aggiornamento delle percentuali di condivisione di banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:514 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Limiti di banda aggiornati" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:232 msgid "Add host name or IP" msgstr "Inserisci un nome host oppure un IP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:256 msgid "bits per second" msgstr "bit al secondo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:257 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "o {0} byte per mese al massimo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:497 msgid "Ban peer until restart" msgstr "Interdizione dei peer fino al riavvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #, java-format msgid "Manually banned via {0}" msgstr "Bannato manualmente via {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 msgid "banned until restart" msgstr "bannato fino al riavvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59 msgid "Invalid peer" msgstr "Peer non valido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:499 msgid "Unban peer" msgstr "Riammetti peer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 msgid "unbanned" msgstr "Riammesso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 msgid "is not currently banned" msgstr "non è attualmente interdetto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:525 msgid "Adjust peer bonuses" msgstr "Regola i bonus dei peer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 msgid "Bad speed value" msgstr "Valore di velocità scorretto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52 msgid "Bad capacity value" msgstr "Valore di capacità scorretto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 msgid "Unsupported" msgstr "Non supportato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:592 msgid "Save changes and reseed now" msgstr "Salva i cambiamenti ed effettua il reseed" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:49 msgid "Reseeding is already in progress" msgstr "Il processo di reseeding è già in corso" #. skip the nonce checking in ReseedHandler #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30 msgid "Starting reseed process" msgstr "Avviamento del processo di reseed" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:492 msgid "Reseed from URL" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37 msgid "You must enter a URL" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66 msgid "Reseed in progress, check summary bar for status" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68 msgid "Reseed complete, check summary bar for status" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:504 msgid "Reseed from file" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91 msgid "Reseed from file failed" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86 #, java-format msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file" msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:99 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:540 msgid "Reset URL list" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:107 msgid "URL list reset successfully" msgstr "" #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:474 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Spegnimento immediato" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 msgid "Cancel shutdown" msgstr "Annulla lo spegnimento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40 msgid "Cancel restart" msgstr "Annulla il riavvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42 msgid "Restart immediately" msgstr "Riavvia immediatamente" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:217 msgid "Restart" msgstr "Riavvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51 msgid "Shutdown" msgstr "Spegnimento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 msgid "Restart imminent" msgstr "Riavvio imminente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67 msgid "Shutdown imminent" msgstr "Spegnimento imminente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Spegnimento in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85 #, java-format msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" msgstr[0] "Attendi che sia inviato il segnale di arresto per {0} tunnel" msgstr[1] "Attendi che sia inviato il segnale di arresto per {0} tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Riavvio in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:472 msgid "Shutdown gracefully" msgstr "Spegnimento elegante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:231 msgid "Graceful shutdown initiated" msgstr "Spegnimento elegante avviato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:478 msgid "Cancel graceful shutdown" msgstr "Annulla lo spegnimento elegante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:239 msgid "Graceful shutdown cancelled" msgstr "Spegnimento elegante annullato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:492 msgid "Graceful restart" msgstr "Riavvio elegante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:245 msgid "Graceful restart requested" msgstr "Riavvio elegante richiesto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:246 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:494 msgid "Hard restart" msgstr "Riavvio duro" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:251 msgid "Hard restart requested" msgstr "Riavvio duro richiesto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:252 msgid "Rekey and Restart" msgstr "Ridefinizione della chiave e riavvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:253 msgid "Rekeying after graceful restart" msgstr "Ridefinizione della chiave successiva ad un riavvio elegante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:256 msgid "Rekey and Shutdown" msgstr "Ridefinizione della chiave e spegnimento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:257 msgid "Rekeying after graceful shutdown" msgstr "Ridefinizione della chiave dopo lo spegnimento elegante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527 msgid "Run I2P on startup" msgstr "Avvia I2P alla partenza" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:262 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:529 msgid "Don't run I2P on startup" msgstr "Non avviare I2P alla partenza" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:553 msgid "Dump threads" msgstr "Rimozione dei thread" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:271 #, java-format msgid "Threads dumped to {0}" msgstr "Dump del thread {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:561 msgid "View console on startup" msgstr "Vedi la console all'avvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:274 msgid "Console is to be shown on startup" msgstr "La console verrà mostrata all'avvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:275 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:563 msgid "Do not view console on startup" msgstr "Non mostrare la console all'avvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:277 msgid "Console is not to be shown on startup" msgstr "La console non verrà mostrata all'avvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:549 msgid "Force GC" msgstr "Forza GC" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:280 msgid "Full garbage collection requested" msgstr "Richieste totali" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:506 msgid "Show systray icon" msgstr "Mostra icona nella barra applicazioni" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:283 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:510 msgid "Hide systray icon" msgstr "Nascondi icona nella barra applicazioni" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:293 msgid "Service installed" msgstr "Servizio installato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:295 msgid "Warning: unable to install the service" msgstr "Attenzione: non è stato possibile installare il servizio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:302 msgid "Service removed" msgstr "Servizio rimosso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:304 msgid "Warning: unable to remove the service" msgstr "Attenzione: non è stato possibile rimuovere il servizio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:343 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:358 msgid "Enabled system tray" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:348 msgid "Disabled system tray" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:363 msgid "Failed to start systray" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:365 msgid "Failed to stop systray" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118 msgid "Stat filter and location updated successfully to" msgstr "Statistiche di filtro e località aggiornate con successo a" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 msgid "Full statistics enabled" msgstr "Statistiche globali abilitate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:123 msgid "Full statistics disabled" msgstr "Statistiche globali disabilitate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:127 #, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "Grafo aggiornato, potrebbe impiegare fino a 60s per riflettersi sul Grafo{0} Pagina{1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "Salva ordine" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "Intervallo di aggiornamento cambiato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "L''intervallo di aggiornamento deve essere almento di {0} secondi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "L'intervallo di aggiornamento deve essere un numero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:495 msgid "Restore full default" msgstr "Ripristina tutti i default" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "Voci della barra ripristinati come default." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "Le voci della barra saranno aggiornati brevemente." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:497 msgid "Restore minimal default" msgstr "Ripristina impostazione di default minime" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "Ripristinate le impostazioni minimali della barra." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "Ordine deve essere un numero intero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "Nessuna sezione selezionata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "Nessun ordine inserito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "Spostato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "Ordine delle sezioni salvato" #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual #. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130 msgid "Updated settings for all pools." msgstr "Impostazioni aggiornate per tutti i pool" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." msgstr "Configurazione del tunnel d'esplorazione salvata con successo." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:75 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:128 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." msgstr "Errore nel salvataggio della configurazione (applicata ma non salvata) - vedere i log di errore" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 hop" msgstr[1] "{0} hop" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 tunnel" msgstr[1] "{0} tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36 msgid "Exploratory tunnels" msgstr "Tunnel d'esplorazione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49 #, java-format msgid "Client tunnels for {0}" msgstr "I tunnel client per {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." msgstr "AVVISO ANONIMATO - Le impostazioni includono tunnel 0-hop." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." msgstr "AVVISO ANONIMATO - Le impostazioni includono tunnel 1-hop." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." msgstr "AVVISO PRESTAZIONI - Le impostazioni includono tunnel molto lunghi." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." msgstr "AVVISO PRESTAZIONI - Le impostazioni includono grosse quantità di tunnel." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #. tunnel depth variance #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114 msgid "Randomization" msgstr "Randomizzazione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157 msgid "Backup quantity" msgstr "Quantità di backup" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179 msgid "Inbound options" msgstr "Opzioni di ingresso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:191 msgid "Outbound options" msgstr "Opzioni di uscita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:23 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:478 msgid "Add user" msgstr "Aggiungi utente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:65 msgid "Theme change saved." msgstr "Modifica del tema salvata." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:67 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:72 msgid "Refresh the page to view." msgstr "Ricarica la pagina per vederla." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:70 msgid "Mobile console option saved." msgstr "Opzioni della console mobile salvate." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:82 msgid "No user name entered" msgstr "Nessuna username inserita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:94 msgid "" "Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not " "recommended. Support is not standardized and varies by browser." msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:97 msgid "No password entered" msgstr "Nessuna password inserita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:106 #, java-format msgid "" "To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file" " {0}, delete the line {1}, and restart I2P." msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:125 #, java-format msgid "Removed user {0}" msgstr "Rimosso utente {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "Setta il tema grafico per tutte le applicazioni e plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "Forza l'utilizzo della console mobile." #. Note: any additions, also add to: #. apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java #. apps/routerconsole/jsp/console.jsp #. apps/routerconsole/jsp/home.jsp #. .tx/config #. New lang_xx flags: Add to top-level build.xml #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Czech" msgstr "Cieco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 msgid "Estonian" msgstr "Estone" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 msgid "English" msgstr "Inglese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 msgid "French" msgstr "Francese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 msgid "Galician" msgstr "Gallego" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 msgid "Malagasy" msgstr "Malgascio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:101 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese Bokmål" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:102 msgid "Polish" msgstr "Polacco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:103 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:104 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:105 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:106 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:107 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:108 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:109 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:111 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:113 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:180 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "Aggiungi un utente e una password per abilitare." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:186 msgid "User Name" msgstr "Nome Utente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:197 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:242 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1000 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:200 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:534 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167 msgid "Update or check already in progress" msgstr "Aggiornamento o controllo già in corso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190 msgid "Update available, attempting to download now" msgstr "Aggiornamento disponibile, tentativo di scaricamento in corso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192 msgid "Update available, click button on left to download" msgstr "Aggiornamento disponibile, fai click sul pulsante a sinistra per scaricarlo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198 msgid "No update available" msgstr "Nessun aggiornamento disponibile" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216 #, java-format msgid "Updating news URL to {0}" msgstr "Aggiornando URL notizie a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60 msgid "internal" msgstr "interno" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227 #, java-format msgid "Updating proxy host to {0}" msgstr "Aggiornando host proxy a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235 #, java-format msgid "Updating proxy port to {0}" msgstr "Aggiornando porta proxy a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251 #, java-format msgid "Updating refresh frequency to {0}" msgstr "Aggiornando frequenza di aggiornamento a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Never" msgstr "Mai" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259 #, java-format msgid "Updating update policy to {0}" msgstr "Aggiornando politica di aggiornamento a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268 msgid "Updating update URLs." msgstr "Aggiornamento degli URL degli aggiornamenti." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280 msgid "Updating trusted keys." msgstr "Aggiornamento delle chiavi di fiducia." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292 #, java-format msgid "Updating unsigned update URL to {0}" msgstr "Aggiornando URL aggiornamenti non firmati a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304 #, java-format msgid "Updating signed development build URL to {0}" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128 msgid "Every" msgstr "Ogni" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146 msgid "Notify only" msgstr "Segnala solo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153 msgid "Download and verify only" msgstr "Scarica e verifica soltanto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161 msgid "Download, verify, and restart" msgstr "Scarica, verifica e riavvia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34 msgid "Aborted startup" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35 msgid "Enabled floodfill" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36 msgid "Changed IP" msgstr "IP modificato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37 msgid "Changed port" msgstr "Porta modificata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38 msgid "Clock shifted" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39 msgid "Crashed" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40 msgid "Critical error" msgstr "Errore irreversibile" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41 msgid "Installed new version" msgstr "Nuova versione installata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42 msgid "Install failed" msgstr "Installazione fallita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43 msgid "Network error" msgstr "Errore di rete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48 msgid "New router identity" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45 msgid "Disabled floodfill" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46 msgid "Out of memory error" msgstr "Errore out of memory" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47 msgid "Reachability change" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49 msgid "Reseeded router" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50 msgid "Soft restart" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51 msgid "Started router" msgstr "Router avviato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52 msgid "Stopped router" msgstr "Router fermato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53 msgid "Updated router" msgstr "Router aggiornato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54 msgid "Watchdog warning" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102 msgid "Display Events" msgstr "Mostra gli eventi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106 msgid "Events since" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111 msgid "Event type" msgstr "Tipo evento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148 msgid "All events" msgstr "Tutti gli eventi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122 msgid "Filter events" msgstr "Filtra eventi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170 msgid "No events found" msgstr "Nessun evento trovato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171 #, java-format msgid "No events found in previous {0}" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174 #, java-format msgid "No \"{0}\" events found" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175 #, java-format msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182 msgid "Event" msgstr "Evento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." msgstr "Sottomissione di form non valida, probabilmente hai usato il pulsante 'indietro' o 'aggiorna' del tuo browser. Per favore rimandalo." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:255 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "Se il problema persiste, verificare di avere i cookies abilitati nel tuo browser." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:162 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Grafico combinato di larghezza della banda" #. e.g. "statname for 60m" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} per {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:333 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Utilizzo di larghezza di banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "termina {0} fa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253 msgid "Larger" msgstr "Maggiore" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:259 msgid "Smaller" msgstr "Minore" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:265 msgid "Taller" msgstr "Più alto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:271 msgid "Shorter" msgstr "Più basso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:277 msgid "Wider" msgstr "Più largo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:283 msgid "Narrower" msgstr "Più stretto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:290 msgid "Larger interval" msgstr "Intervallo maggiore" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:296 msgid "Smaller interval" msgstr "Intervallo minore" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:303 msgid "Previous interval" msgstr "Intervallo precedente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:314 msgid "Next interval" msgstr "Intervallo successivo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "Plot averages" msgstr "Disegna le medie come grafico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "plot events" msgstr "Disegna gli eventi come grafico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:324 msgid "All times are UTC." msgstr "Tutti i tempi sono UTC" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Configura la Visualizzazione del Grafico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Select Stats" msgstr "Seleziona le Statistiche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "Periods" msgstr "Intervalli" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:525 msgid "or" msgstr "o" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 msgid "Image sizes" msgstr "Dimensioni dell'immagine" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 msgid "width" msgstr "larghezza" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 msgid "height" msgstr "altezza" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 msgid "pixels" msgstr "pixel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366 msgid "Refresh delay" msgstr "Ritardo aggiornamento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Memorizzare i dati del grafico su disco?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Salva impostazioni e ridisegna grafici" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:443 msgid "Graph settings saved" msgstr "Impostazioni del grafico salvate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235 msgid "Addressbook" msgstr "Rubrica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" msgstr "Gestisci qui i tuoi file host I2P (risoluzione del nome di dominio I2P)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 msgid "Configure Bandwidth" msgstr "Configura Larghezza di Banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:331 msgid "I2P Bandwidth Configuration" msgstr "Configurazione Larghezza di Banda I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 msgid "Configure Language" msgstr "Cambia lingua" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 msgid "Console Language Selection" msgstr "Selezione Lingua della console" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 msgid "Customize Home Page" msgstr "Personalizza Pagina Principale" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:347 msgid "I2P Home Page Configuration" msgstr "Configurazione Pagina Principale I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145 msgid "Anonymous webmail client" msgstr "Client di posta elettronica anonimo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257 msgid "I2P Router Help" msgstr "Aiuto per il router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:163 msgid "Router Console" msgstr "Console del router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:151 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" msgstr "Client BitTorrent anonimo incorporato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153 msgid "Torrents" msgstr "Torrent" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:161 msgid "Local web server" msgstr "Server web locale" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 msgid "The Anoncoin project" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "Bug Reports" msgstr "Rapporto bug" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "Bug tracker" msgstr "Tracker dei bug " #. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http #. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 msgid "Dev Forum" msgstr "Forum Sviluppatori" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 msgid "Development forum" msgstr "Forum di sviluppo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64 msgid "Bittorrent tracker" msgstr "Tracker Bittorrent" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 msgid "diftracker" msgstr "diftracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 msgid "I2P Applications" msgstr "Applicazioni I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 msgid "Anonymous cryptocurrency exchange" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Domande Poste Frequentemente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Community forum" msgstr "Forum della comunità" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "" "A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and " "pushing via SSH" msgstr "Un anonimo e pubblico Git hosting site - supporta lo scaricamento tramite Git - HTTP e invia tramite SSH" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Anonymous Git Hosting" msgstr "Hosting Git anonimo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Anonymous wiki - share the knowledge" msgstr "Anonymous wiki - condividi il sapere" #. "hiddengate.i2p" + S + _x("HiddenGate") + S + "http://hiddengate.i2p/" + S #. + I + "hglogo32.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "I2P Wiki" msgstr "I2P Wiki" #. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on #. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S + #. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p- #. javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S + #. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S + #. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S + #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S #. + I + "education.png" + S + #. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S + #. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Free Web Hosting" msgstr "Hosting web libero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" msgstr "Free eepsite hosting con PHP e MySQL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "I2P Pastebin" msgstr "I2P Pastebin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 msgid "I2P News" msgstr "Notizie I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 msgid "Planet I2P" msgstr "Planet I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Add-on directory" msgstr "Elenco add-on" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64 msgid "Postman's Tracker" msgstr "Tracker Postman" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65 msgid "I2P home page" msgstr "Pagina principale I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65 msgid "Project Website" msgstr "Sito del progetto" #. _x("Russian News Feed") + S + "lenta.i2p" + S + "http://lenta.i2p/" + S + I #. + "lenta_main_logo.png" + S + #. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I + #. "salt_console.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:68 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "Statistiche Rete I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:69 msgid "Technical Docs" msgstr "Documenti tecnici" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:69 msgid "Technical documentation" msgstr "Documentazione tecnica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70 msgid "Privacy guides and tutorials" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70 msgid "The Tin Hat" msgstr "The Tin Hat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71 msgid "Trac Wiki" msgstr "Wiki Trac" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:113 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "Il proxy HTTP non è avviato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:115 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "Il tuo browser non è configurato correttamente per usare il proxy HTTP al {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:934 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:219 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 msgid "I2P Job Queue" msgstr "Coda dei Job I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 msgid "Job runners" msgstr "Esecutori dei Job" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 msgid "Active jobs" msgstr "Job attivi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 #, java-format msgid "started {0} ago" msgstr "avviato {0} fa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" msgstr "Job appena terminato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 #, java-format msgid "finished {0} ago" msgstr "terminato {0} fa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" msgstr "Job pronti/in attesa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89 msgid "Scheduled jobs" msgstr "Job pianificati" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 #, java-format msgid "{0} will start in {1}" msgstr "{0} partirà in {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 msgid "Total Job Statistics" msgstr "Statistice Job Globali" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Job" msgstr "Job" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 msgid "Queued" msgstr "In coda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" msgstr "In esecuzione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 msgid "Dropped" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 msgid "Avg" msgstr "Media" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146 msgid "Max" msgstr "Max" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 msgid "Pending" msgstr "In corso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:197 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "Summary" msgstr "Sommario" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:78 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:134 msgid "File location" msgstr "Posizione file" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:149 msgid "No log messages" msgstr "Nessun messaggio di log" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "Local Router" msgstr "Router locale" #. 1 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 msgid "Router Lookup" msgstr "Lookup del router" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "All Routers" msgstr "Tutti i Router" #. 3 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Tutti i Router con tutte le statistiche" #. 4 #. 5 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 msgid "LeaseSets" msgstr "Insiemi di Lease" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:206 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:796 #: ../java/strings/Strings.java:69 msgid "Router" msgstr "Router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "not found in network database" msgstr "non trovato nel database della rete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265 msgid "LeaseSet" msgstr "Serie di Lease" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:267 msgid "Local" msgstr "Locale" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:269 msgid "Unpublished" msgstr "Non pubblicato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:270 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:282 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294 msgid "Add to local addressbook" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:326 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Scade in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:328 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Scaduto {0} fa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320 msgid "Lease" msgstr "Lease" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390 msgid "Not initialized" msgstr "Non inizializzata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Statistiche del Router nel database della rete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:453 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:494 msgid "Count" msgstr "Conto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:494 msgid "Country" msgstr "Paese" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:557 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:794 msgid "Our info" msgstr "Informazioni su di noi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:559 msgid "Peer info for" msgstr "Informazioni del Peer per" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:561 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:798 msgid "Full entry" msgstr "Voce completa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:568 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:875 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:731 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:568 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:875 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:569 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:572 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:653 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:829 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:835 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:841 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:849 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:855 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:861 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:867 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:876 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:879 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "{0} fa" #. shouldnt happen #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:571 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:575 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:878 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:577 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:881 msgid "Signing Key" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:579 msgid "Address(es)" msgstr "Indirizzo/i" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:591 msgid "cost" msgstr "costo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:617 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Nascosto o in avvio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:617 msgid "SSU" msgstr "SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:617 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU con introduttori" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:618 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:618 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP e SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:618 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP e SSU con introduttori" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:619 msgid "IPv6 Only SSU, introducers" msgstr "IPv6 solo SSU, presentatori" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:619 msgid "IPv6 SSU" msgstr "IPv6 SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:619 msgid "IPv6 SSU, introducers" msgstr "IPv6 SSU, presentatori" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:620 msgid "IPv6 NTCP" msgstr "IPv6 NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:620 msgid "IPv6 NTCP, SSU" msgstr "IPv6 NTCP, SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:620 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" msgstr "IPv6 NTCP, SSU, presentatori" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:620 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" msgstr "IPv6 solo NTCP, SSU, presentatori" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:88 #, java-format msgid "by {0}" msgstr "di {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:292 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Notizie aggiornate {0} fa." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:298 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Notizie controllate {0} fa." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:307 msgid "Hide news" msgstr "Nascondi notizie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310 msgid "Show news" msgstr "Mostra notizie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:314 msgid "Show all news" msgstr "Mostra tutte le notizie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:141 msgid "Checking for plugin updates" msgstr "Verifica aggiornamenti dei plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:162 msgid "Plugin update check failed" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:200 #, java-format msgid "1 plugin updated" msgid_plural "{0} plugins updated" msgstr[0] "1 plugin aggiornato" msgstr[1] "{0} plugin aggiornati" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:202 msgid "Plugin update check complete" msgstr "Controllo nuovi aggiornamenti plugin completato" #. buf.append("

").append(_t("Peer Profiles")).append("

\n

"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Mostrando 1 profilo recente." msgstr[1] "Mostrando {0} profili recenti." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Nascondendo 1 vecchio profilo." msgstr[1] "Nascondendo {0} profili vecchi." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Nascondendo 1 profilo standard." msgstr[1] "Nascondendo {0} profili standard." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Gruppi (Maiuscole)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:517 msgid "Speed" msgstr "Velocità" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:521 msgid "Capacity" msgstr "Capacità" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:266 msgid "Integration" msgstr "Integrazione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "Veloce, Alta Capacità" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 msgid "High Capacity" msgstr "Alta capacità" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 msgid "Failing" msgstr "In fallimento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:426 msgid "Integrated" msgstr "Integrato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 msgid "Unreachable" msgstr "Non raggiungibile" #. hide if < 10% #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178 msgid "Test Fails" msgstr "Il test è fallito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 msgid "profile" msgstr "profilo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Caps" msgstr "Maiuscole" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "Integ. Value" msgstr "Valore intero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Heard About" msgstr "Sentito l'ultima volta riguardo a" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "Last Heard From" msgstr "Sentito l'ultima volta da" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "Last Good Send" msgstr "Ultimo buon invio " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "Last Bad Send" msgstr "Ultimo cattivo invio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "10m Resp. Time" msgstr "Tempo di risposta di 10m" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "1h Resp. Time" msgstr "Tempo di risposta di 1h" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "1d Resp. Time" msgstr "Tempo di risposta di 1g" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Ultima buona ricerca" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Ultima cattiva ricerca" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 msgid "Last Good Store" msgstr "Ultimo buon deposito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 msgid "Last Bad Store" msgstr "Ultimo cattivo deposito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 msgid "1h Fail Rate" msgstr "Tasso di fallimento di 1h" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 msgid "1d Fail Rate" msgstr "Tasso di fallimento di 1g" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "Thresholds" msgstr "Soglie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "fast peers" msgstr "peer veloci" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 msgid "high capacity peers" msgstr "peer ad alta capacità" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267 msgid " well integrated peers" msgstr "peer ben integrati" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "come determinato dall'organizzatore del profilo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 msgid "groups" msgstr "gruppi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "capacità nel database di rete, non usate per determinare profili" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 #: ../java/strings/Strings.java:82 msgid "caps" msgstr "maiuscole" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" msgstr "picco di throughput (byte al secondo) che il peer ha sostenuto in un singolo tunnel nell'intervallo di 1 minuto " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "speed" msgstr "velocità" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 msgid "capacity" msgstr "capacità" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "a quanti tunnel possiamo chiedergli di partecipare in un'ora?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "di quanti peer ci hanno fatto sapere ultimamente?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid "integration" msgstr "integrazione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "per caso il peer è bandito, irraggiungibile, o fallisce i test del tunnel? " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 msgid "status" msgstr "stato" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12 msgid "Floodfill " msgstr "Accumulo" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14 msgid "All" msgstr "Tutto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:76 msgid "Select search engine" msgstr "Seleziona motore di ricerca" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "VAI" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Statistiche raccolte durante il tempo di attività di questo ruoter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "I dati raccoli sono quantizzati su un intervallo di 1 minuto, quindi dovrebbero essere usati semplicemente come stima." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "Queste statistiche sono utilizzate prevalentemente per sviluppo e correzione errori." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "Nessun evento durante l'arco di vita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "frequenza" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Eventi rotanti medi per periodo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "Eventi più alti per periodo" #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && #. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } #. buf.append(" avg interval between updates: #. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Eventi medi per periodo durante l'arco di vita" #. Display the strict average #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Frequenza media dell'arco di vita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "1 evento" msgstr[1] "{0} eventi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "tasso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Media" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "Media maggiore" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "C'era 1 evento in questo periodo." msgstr[1] "C''erano {0} eventi in questo periodo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "Il periodo si è concluso {0} fa." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Nessun evento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "Conteggio medio di eventi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "Eventi nel periodo di punta" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "Dati del grafico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "Grafo Conteggio Eventi " #. Display the strict average #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 msgid "Lifetime average value" msgstr "Valore medio nell'arco di vita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:127 msgid "I2P Router Help & FAQ" msgstr "Aiuto & Router I2P; FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:129 msgid "Help & FAQ" msgstr "Aiuto & FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137 msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" msgstr "Configura l'avvio di client e webapps (servizi); avvia manualmente servizi dormienti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139 msgid "I2P Services" msgstr "Servizi I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175 msgid "Configure I2P Router" msgstr "Configura il Router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177 msgid "I2P Internals" msgstr "Interni I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "Vedi i tunnel esistenti e lo stato della costruzione dei tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385 msgid "Show all current peer connections" msgstr "Mostra tutte le connessioni correnti dei peer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195 msgid "Show recent peer performance profiles" msgstr "Mostra i profili di prestazioni recenti dei peer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201 msgid "Show list of all known I2P routers" msgstr "Mostra la lista di tutti i router I2P conosciuti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203 msgid "NetDB" msgstr "NetDB" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:207 msgid "Health Report" msgstr "Rapporto di salute" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209 msgid "Logs" msgstr "Registri" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220 msgid "Graph router performance" msgstr "Grafico delle prestazioni del router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:222 msgid "Graphs" msgstr "Grafici" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227 msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Statistiche testuali delle prestazioni del router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:239 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438 msgid "Local Tunnels" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:165 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:338 msgid "Hidden Services Manager" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264 msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " msgstr "La tua identità locale è rappresentata dall'identità del tuo i2P router, che è simile ad un indirizzo ip ma appartenente alla rete i2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:265 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." msgstr "NON divulgare queste stringhe a nessuno, esse potrebbero rivelare il tuo vero ip." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:267 msgid "Local Identity" msgstr "Identità locale" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:271 msgid "Your unique I2P router identity is" msgstr "La tua identità unica del router I2P è" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 msgid "never reveal it to anyone" msgstr "non rivelarla mai a nessuno" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:277 msgid "show" msgstr "mostra" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309 msgid "The version of the I2P software we are running" msgstr "La versione di I2P che stai eseguendo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Da quanto tempo stiamo funzionando in questa sessione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "Aiuto nella configurazione del tuo firewall e del tuo router per ottenere prestazioni ottimali da I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345 msgid "See more information on the wiki" msgstr "Leggi più informazioni sulla wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347 msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:352 #, java-format msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P." msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:354 #, java-format msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates." msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:366 msgid "Configure I2P Updates" msgstr "Configura aggiornamenti I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:368 msgid "I2P Update" msgstr "Aggiornamento I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" msgstr "Peers con i quali abbiamo comunicato negli ultimi minuti/ultima ora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:396 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:405 msgid "The number of peers available for building client tunnels" msgstr "Numero di peers disponibili per costruire i client-tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:408 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:414 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" msgstr "Numero di peers disponibili per costruire tunnel di esplorazione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417 msgid "High capacity" msgstr "Alta capacità" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:423 msgid "The number of peers available for network database inquiries" msgstr "Numero di peers disponibili per le ricerche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:432 msgid "The total number of peers in our network database" msgstr "Numero totale di peers nel nostro database di reti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435 msgid "Known" msgstr "Conosciuto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:455 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Configura l'allocazione di banda del router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:457 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Largheza di banda entrata/uscita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:477 msgid "Total" msgstr "Totale" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:484 msgid "Used" msgstr "Usato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:506 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " "peers" msgstr "Usato per costruire/testare i tunnel e comunicare con i peers di accumulo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:509 msgid "Exploratory" msgstr "Esplorativo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:515 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" msgstr "Tunnel che stiamo usando per promuovere o accedere a servizi in rete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:524 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the " "network" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:527 msgid "Participating" msgstr "Partecipando" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:533 msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" msgstr "Il rapporto tra hops di tunnel che proponiamo rispetto a quelli che usiamo, più il valore si avvicina a 1.00 più contribuiamo alla rete i2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536 msgid "Share ratio" msgstr "Tasso di condivisione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "Cosa c'è nella coda di lavoro del router?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551 msgid "Congestion" msgstr "Congestione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:556 msgid "Indicates router performance" msgstr "Indica le performance del router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:559 msgid "Job lag" msgstr "Ritardo nel compito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" msgstr "Indica quanto veloci sono i messaggi in uscita verso gli altri router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568 msgid "Message delay" msgstr "Ritardo nel messaggio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575 msgid "Round trip time for a tunnel test" msgstr "Test (tempo) di un ciclo tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578 msgid "Tunnel lag" msgstr "Lag del tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:585 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" msgstr "Richieste in coda da parte di altri routers per partecipare ai tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:588 msgid "Backlog" msgstr "Arretrati" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:624 msgid "News & Updates" msgstr "News & Aggiornamenti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ERR - Errore del Gestore di Client I2CP - controllare i log " #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "ERR - Disallineamento del Clock di {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170 msgid "ERR-Unresolved TCP Address" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "ERR - Indirizzo TCP Privato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "ERR - NAT Simmetrico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:183 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARN - Bloccato dal Firewall con TCP in Ingresso Abilitato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "WARN - Bloccato dal Firewall e Riempimento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:194 msgid "Disconnected - check network cable" msgstr "Disconnesso - verificare il cavo di rete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:197 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" msgstr "ERR - Porta UDP in Uso - Imposta il valore i2np.udp.internalPort=xxxx nella configurazione avanzata e riavvia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:206 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "ERR - Nessun Peer Attivo, Controllare la Connessione di Rete e il Firewall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:209 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "ERR- UDP Disabilitato e host/porta delle connessioni TCP in Ingresso non settate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:211 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARN - Bloccato dal Firewall con UDP Disabilitato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:437 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "Aggiungi/rimuovi/modifica & controlla i tunnel dei tuoi client e server" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 msgid "Hidden Service" msgstr "Servizio nascosto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454 msgid "Show tunnels" msgstr "Mostra i tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465 msgid "Leases expired" msgstr "Noleggi scaduti" #. red or yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466 msgid "Rebuilding" msgstr "Ricostruendo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466 msgid "ago" msgstr "fa" #. green light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:469 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #. yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473 msgid "Building" msgstr "Costruendo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473 msgid "Building tunnels" msgstr "Costruendo i tunnel" #. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:489 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "client condivisi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717 msgid "Click Restart to install" msgstr "Cliccare Riavvia per installare" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:719 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Cliccare Spegni per riavviare e installare" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:720 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:737 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:761 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Versione {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:736 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:748 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:760 msgid "Update available" msgstr "Aggiornamento disponibile" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:784 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Scaricamento {0} Aggiornamento" #. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not #. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:792 #, java-format msgid "Download Signed
Development Update
{0}" msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not #. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:800 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "Scaricamento Aggiornamento {0} Non Firmato
" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:824 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Aiuto con la configurazione del firewall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:826 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Controlla la connessione di rete e il NAT/firewall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:845 msgid "Reseed" msgstr "Reseed" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:936 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953 msgid "Top" msgstr "Sopra" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958 msgid "Move to top" msgstr "Muovi in cima" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:968 msgid "Move up" msgstr "Sposta in su" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:976 msgid "Down" msgstr "Sotto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:981 msgid "Move down" msgstr "Sposta in giù" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:986 msgid "Bottom" msgstr "Basso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:991 msgid "Move to bottom" msgstr "Muovi in fondo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1003 msgid "Select a section to add" msgstr "Seleziona una sezione da aggiungere" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:158 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "eventi in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:160 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "media per {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:170 msgid "Events per period" msgstr "Eventi per periodo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:192 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:205 msgid "avg" msgstr "med" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:193 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:206 msgid "max" msgstr "massimo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:207 msgid "now" msgstr "ora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:883 msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:441 msgid "configure" msgstr "configura" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:58 msgid "Client tunnels for" msgstr "Client tunnel per" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62 msgid "dead" msgstr "morto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 msgid "Participating tunnels" msgstr "Tunnel partecipanti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "Receive on" msgstr "Ricevi su" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Expiration" msgstr "Scadenza" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Send on" msgstr "Manda su" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Rate" msgstr "Tasso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:112 msgid "grace period" msgstr "periodo di cortesia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "Punto Finale in Uscita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 msgid "Inbound Gateway" msgstr "Gateway In Entrata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:173 msgid "Participant" msgstr "Partecipante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:132 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" msgstr "Visualizzazione limitata ai {0} tunnel con il più alto utilizzo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Tunnel partecipanti inattivi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:232 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Utilizzo di banda durante l'arco di esistenza" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Expiry" msgstr "Scadenza" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 msgid "Participants" msgstr "Partecipanti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:176 msgid "Endpoint" msgstr "Punto finale" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 msgid "Build in progress" msgstr "Costruzione in corso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 msgid "inbound" msgstr "in entrata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 msgid "outbound" msgstr "in uscita" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:231 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "Nessun tunnel; in attesa che il periodo di cortesia termini " #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:233 msgid "in" msgstr "in entrata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234 msgid "out" msgstr "in uscita" #. wars for ConfigClientsHelper #: ../java/strings/Strings.java:12 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:165 msgid "addressbook" msgstr "rubrica" #: ../java/strings/Strings.java:13 msgid "i2psnark" msgstr "i2psnark" #: ../java/strings/Strings.java:14 msgid "i2ptunnel" msgstr "i2ptunnel" #: ../java/strings/Strings.java:15 msgid "susimail" msgstr "susimail" #: ../java/strings/Strings.java:16 msgid "susidns" msgstr "susidns" #: ../java/strings/Strings.java:17 msgid "routerconsole" msgstr "console router" #. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper #. note that if the wording changes in clients.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs #: ../java/strings/Strings.java:22 msgid "Web console" msgstr "Console web" #: ../java/strings/Strings.java:23 msgid "SAM application bridge" msgstr "Ponte di applicazione SAM" #: ../java/strings/Strings.java:24 msgid "Application tunnels" msgstr "Tunnel dell'applicazione" #: ../java/strings/Strings.java:25 msgid "My eepsite web server" msgstr "Il mio web server eepsite" #: ../java/strings/Strings.java:26 msgid "I2P webserver (eepsite)" msgstr "Webserver I2P (eepsite)" #: ../java/strings/Strings.java:27 msgid "Browser launch at startup" msgstr "Lancia il browser all'avvio" #: ../java/strings/Strings.java:28 msgid "BOB application bridge" msgstr "Ponte di applicazione BOB" #: ../java/strings/Strings.java:30 msgid "Open Router Console in web browser at startup" msgstr "Apri la console del router nel browser all'avvio" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "shared clients (DSA)" msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "IRC proxy" msgstr "Proxy IRC" #: ../java/strings/Strings.java:39 msgid "eepsite" msgstr "eepsite" #: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "I2P webserver" msgstr "Webserver I2P" #: ../java/strings/Strings.java:41 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" #. older names for pre-0.7.4 installs #: ../java/strings/Strings.java:43 msgid "eepProxy" msgstr "eepProxy" #: ../java/strings/Strings.java:44 msgid "ircProxy" msgstr "ircProxy" #. hardcoded in i2psnark #: ../java/strings/Strings.java:46 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #. hardcoded in iMule? #: ../java/strings/Strings.java:48 msgid "iMule" msgstr "iMule" #. standard themes for ConfigUIHelper #: ../java/strings/Strings.java:52 msgid "classic" msgstr "classico" #: ../java/strings/Strings.java:53 msgid "dark" msgstr "scuro" #: ../java/strings/Strings.java:54 msgid "light" msgstr "luminoso" #: ../java/strings/Strings.java:55 msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" #: ../java/strings/Strings.java:59 msgid "BandwidthLimiter" msgstr "Limitatore di Banda" #: ../java/strings/Strings.java:60 msgid "ClientMessages" msgstr "Messaggi Client" #: ../java/strings/Strings.java:61 msgid "Encryption" msgstr "Cifratura" #: ../java/strings/Strings.java:62 msgid "i2cp" msgstr "i2cp" #: ../java/strings/Strings.java:64 msgid "InNetPool" msgstr "InNetPool" #: ../java/strings/Strings.java:65 msgid "JobQueue" msgstr "Coda Lavori" #: ../java/strings/Strings.java:66 msgid "NetworkDatabase" msgstr "Database di Rete" #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "ntcp" msgstr "ntcp" #: ../java/strings/Strings.java:70 msgid "Stream" msgstr "Flusso" #: ../java/strings/Strings.java:71 msgid "Throttle" msgstr "Velocità" #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Transport" msgstr "Trasporto" #: ../java/strings/Strings.java:74 msgid "udp" msgstr "udp" #. parameters in transport addresses (netdb.jsp) #. may or may not be worth translating #: ../java/strings/Strings.java:78 msgid "host" msgstr "host" #: ../java/strings/Strings.java:79 msgid "key" msgstr "chiave" #: ../java/strings/Strings.java:80 msgid "port" msgstr "porta" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:147 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:319 msgid "Certificates" msgstr "Certificati" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:155 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:168 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:166 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:166 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:155 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:155 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:155 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:155 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:168 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:156 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:155 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:168 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:168 msgid "Router is down" msgstr "Il router è offline" #. We have intl defined when this is included, but not when compiled #. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:308 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:308 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:308 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:308 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:308 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:355 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:327 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:314 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:300 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:324 msgid "Refresh (s)" msgstr "Aggiornamento (i)" #. ditto #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:338 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:326 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:326 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:149 msgid "configure bandwidth" msgstr "configura larghezza di banda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Limitatore di Banda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440 msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." msgstr "I2P funzionerebbe meglio se tu configurassi i valori per adattarli alla velocità della tua connessione internet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:444 msgid "KBps In" msgstr "KByte/s In Entrata" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458 msgid "KBps Out" msgstr "KByte/s In Uscita" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:473 msgid "Share" msgstr "Condivisione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:480 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:476 msgid "NOTE" msgstr "NOTA" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:482 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." msgstr "Hai configurato I2P in modo da condividere solo {0} KBps." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " msgstr "I2P richiede almeno 12KBps per abilitare la condivisione." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " msgstr "Perfavore attiva la condivisione (partecipando a tunnel) abilitando più banda." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:487 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." msgstr "Creare traffico di copertura migliora la tua anonimità e aiuta la rete." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." msgstr "Hai configurato I2P in modo da condividere {0} KBps." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492 msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." msgstr "Più è alta la condivisione di banda, più aiuti la rete e la tua anonimità migliora." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496 msgid "Advanced network configuration page" msgstr "Pagina di configurazione avanzata della rete" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:499 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:499 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:535 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:478 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:493 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:590 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:559 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:462 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:476 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:541 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:492 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:149 msgid "config advanced" msgstr "configurazione avanzata" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:331 msgid "I2P Advanced Configuration" msgstr "Configurazione avanzata I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:436 msgid "Floodfill Configuration" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:438 msgid "" "Floodill participation helps the network, but may use more of your " "computer's resources." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:443 msgid "This router is currently a floodfill participant." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:447 msgid "This router is not currently a floodfill participant." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:458 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:464 msgid "Force On" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:470 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:474 msgid "Advanced I2P Configuration" msgstr "Configurazione avanzata I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:496 msgid "Some changes may require a restart to take effect." msgstr "Certi cambiamenti possono richiedere un riavvio per avere effetto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:499 #, java-format msgid "To make changes, edit the file {0}." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:151 msgid "config clients" msgstr "configurazione client" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:363 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "Configurazione client I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480 msgid "Client Configuration" msgstr "Configurazione client" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." msgstr "I client Java elencati sotto vengono avviati dal router e funzionano nella stessa JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484 msgid "" "Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application" " tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " "change these." msgstr "Presta attenzione quando modifichi queste impostazioni. La 'console del router\" e i \"tunnel dell'applicazione' sono richiesti per la maggior parti di utilizzi di I2P. Solo gli utenti avanzati dovrebbero modificare questi parametri." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Per cambiare altre opzioni relative a client, modificare questo file." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:497 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:490 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Tutti i cambiamenti richiedono un riavvio per avere effetto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:509 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:480 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Configurazione dell'Interfaccia del client avanzata" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:511 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:480 msgid "WebApp Configuration" msgstr "Configurazione WebApp" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:485 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Configurazione plugin" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:151 msgid "config router family" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:360 msgid "I2P Router Family Configuration" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:476 msgid "Routers in the same family share a family key." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:478 msgid "" "To join an existing family, import the private key you exported from a " "router in the family." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:480 msgid "To start a new family, enter a family name." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:492 msgid "" "Import the secret family key that you exported from an existing router in " "the family." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:494 msgid "Select secret key file" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:502 msgid "Family Name" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:514 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:518 msgid "Export Family Key" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:516 msgid "" "Export the secret family key to be imported into other routers you control." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:525 #, java-format msgid "Restart required to activate family {0}." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:527 msgid "After restarting, you may export the family key." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:537 #, java-format msgid "No longer be a member of the family {0}." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:151 msgid "config home" msgstr "configura pagina principale" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:475 msgid "Default Home Page" msgstr "Pagina Principale di Default" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:481 msgid "Use old home page" msgstr "Usa la vecchia pagina principale" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:489 msgid "Search Engines" msgstr "Motori di Ricerca" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:509 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:419 msgid "Hidden Services of Interest" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:525 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:423 msgid "Applications and Configuration" msgstr "Applicazioni e Configurazione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:484 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Configurazione dell'Interfaccia I2CP esterna (Protocollo client I2P)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:490 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Abilitato senza SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:496 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Abilitato con SSL richiesto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:502 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "Disabilitato - i Client al di fuori di questo processo Java potrebbero non connettersi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:504 msgid "I2CP Interface" msgstr "Interfaccia I2CP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:520 msgid "I2CP Port" msgstr "Porta I2CP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:524 msgid "Authorization" msgstr "Autorizzazione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:530 msgid "Require username and password" msgstr "Nome utente e password richiesti" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:532 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:481 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:518 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "Le configurazioni di default andranno bene per la maggioranza delle persone." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:538 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "Ogni cambiamento fatto qui dev'essere configurato anche nel client esterno." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:540 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Molti client non supportano SSL o l'autorizzazione." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:151 msgid "config keyring" msgstr "configura keyring" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:347 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "Configurazione keyring I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:480 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "Il keyring del router è usato per decifrare serie di lease cifrati." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:483 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." msgstr "Il keyring può contenere chiavi per destinazioni cifrate locali o remote." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:489 msgid "Manual Keyring Addition" msgstr "Aggiunta keyring manuale" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:491 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." msgstr "Inserisci qui le chiavi per le destinazioni remote cifrate." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:494 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" msgstr "Le chiavi per le destinazioni locali devono essere inserite sulla" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:496 msgid "I2PTunnel page" msgstr "pagina I2PTunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:498 msgid "Dest. name, hash, or full key" msgstr "Nome, hash o chiave completa della destinazione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:500 msgid "Encryption Key" msgstr "Chiave di cifratura" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:149 msgid "config logging" msgstr "configura registro" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331 msgid "I2P Logging Configuration" msgstr "Configurazione registro I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438 msgid "Configure I2P Logging Options" msgstr "Configura le Opzioni di registrazione I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log file" msgstr "Registra file" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:442 #, java-format msgid "Edit {0} to change" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:446 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" msgstr "(il simbolo '@' sarà sostituito durante la rotazione dei log)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448 msgid "Log record format" msgstr "Formato di registrazione dei log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:452 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" msgstr "(usa 'd' = data, 'c' = classe, 't' = thread, 'p' = priorità, 'm' = messaggio)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:454 msgid "Log date format" msgstr "Formato della data nei log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:458 msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" msgstr "('MM' = mese, 'dd' = giorno, 'HH' = ora, 'mm' = minuto, 'ss' = secondo, 'SSS' = millisecondo)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:460 msgid "Max log file size" msgstr "Massima dimensione del file di log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:464 msgid "Default log level" msgstr "Livello di base dei log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:468 msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" msgstr "(DEBUG e INFO non sono valori di base consigliati dato che rallenterebbero drasticamente il tuo router)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:470 msgid "Log level overrides" msgstr "Sovrascrittura del livello di log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:474 msgid "New override" msgstr "Nuova sovrascrittura" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:151 msgid "config networking" msgstr "configurazione networking" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:360 msgid "I2P Network Configuration" msgstr "Configurazione Rete I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:479 msgid "IP and Transport Configuration" msgstr "Configurazione di IP e Trasporto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:483 msgid "There is help below." msgstr "Sotto c'è l'aiuto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:485 msgid "UPnP Configuration" msgstr "Configurazione UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" msgstr "Abilita UPnP per aprire le porte del firewall" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491 msgid "UPnP status" msgstr "Stato UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493 msgid "IP Configuration" msgstr "Configurazione IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:591 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Hostname o indirizzo IP raggiungibile esternamente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:499 msgid "Use all auto-detect methods" msgstr "Usa tutti i metodi di auto-rilevazione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:503 msgid "Disable UPnP IP address detection" msgstr "Disabilita la rilevazione dell'indirizzo UPnP IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:507 msgid "Ignore local interface IP address" msgstr "Ignora l'indirizzo IP dell'interfaccia locale" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:511 msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "Usa solamente il rilevamento dell'indirizzo SSU IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:515 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Modalità nascosta - non pubblicare IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:517 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(previene di partecipare al traffico)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:521 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Specify hostname or IP" msgstr "Specifica un hostname o un IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:525 msgid "Action when IP changes" msgstr "Azione al cambio di IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:529 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" msgstr "Modalità Computer Portatile - Modifica l'identità del router e la porta UDP quando cambia l'IP in modo da ottenere una maggiore anonimità" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565 msgid "Experimental" msgstr "Sperimentale" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Configurazione IPv4" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:537 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:543 msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Configurazione IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547 msgid "Disable IPv6" msgstr "Disabilita IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:551 msgid "Enable IPv6" msgstr "Abilita IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" msgstr "Prediligi IPv4 rispetto a IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559 msgid "Prefer IPv6 over IPv4" msgstr "Prediligi IPv6 rispetto a IPv4" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:563 msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" msgstr "Usa solo IPv6 (disabilita IPv4)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:567 msgid "UDP Configuration:" msgstr "Configurazione UDP:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:569 msgid "UDP port:" msgstr "Porta UDP:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:575 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Completely disable" msgstr "Disabilita completamente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:577 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" msgstr "(seleziona solamente se dietro ad un firewall che blocca il traffico in uscita UDP)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:589 msgid "TCP Configuration" msgstr "Configurazione TCP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Usa l'indirizzo IP auto-rilevato" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629 msgid "currently" msgstr "correntemente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 msgid "if we are not firewalled" msgstr "se non siamo dietro ad un firewall" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "Usa sempre l'auto-rilevamento dell'indirizzo IP (non dietro ad un firewall)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Disabilita in ingresso (dietro ad un firewall)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "(seleziona solo se dietro ad un firewall che regola o blocca il traffico TCP in uscita)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Porta TCP raggiungibile esternamente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Usa la stessa porta configurata per UDP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:635 msgid "Specify Port" msgstr "Specifica la porta" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:639 msgid "Notes" msgstr "Note" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." msgstr "a) Non rivelare i tuoi numeri delle porte a nessuno!\nb) Cambiare queste impostazioni riavvierà il tuo router." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Configuration Help" msgstr "Aiuto Configurazione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:699 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" " and TCP." msgstr "Nonostante I2P lavori bene dietro la maggior parte dei firewall, la tua integrazione di rete e le tue velocità miglioreranno in generale se la porta I2P è inoltrata sia su UDP che su TCP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" " TCP packets to reach you." msgstr "Se puoi, fai un buco nel tuo firewall in modo da permettere a pacchetti UDP e TCP non richiesti di raggiungerti." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." msgstr "Se non puoi, I2P supporta la perforazione UPnP (Universal Plug and Play) e UDP con \"immissioni SSU\" per trasmettere il traffico." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "" "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" " does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " "harm." msgstr "La maggior parte delle opzioni sopra sono per situazioni particolari, per esempio quando UPnP non funziona correttamente, o quando un firewall non sotto il tuo controllo sta compromettendo qualcosa." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "Alcuni firewall come i NAT simmetrici potrebbero non funzionare bene con I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:667 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." msgstr "UPnP è usato per communicare con Strumenti di Gateway Internet (IGD) per rilevare l'indirizzo IP esterno e le porte di forwarding." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:669 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "Il supporto UPnP è in beta e potrebbe non funzionare per varie ragioni" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:671 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "Nessun dispositivo UPnP-compatibile è presente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:673 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP disabilitato sul dispositivo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Interferenza di un firewall software con UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:677 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "Bachi nell'implementazione UPnP del dispositivo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:679 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Firewall/router multipli nel percorso di connessione internet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:681 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "Cambiamento del dispositivo UPnP, reset o cambiamento di indirizzo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:683 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "Rivedi qui lo stato del UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:685 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." msgstr "UPnP può essere abilitato o disabilitato sopra ma un cambiamento richiede il riavvio del router per avere effetto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:687 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "Gli hostname inseriti sopra saranno pubblicati nel database della rete" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:689 msgid "They are not private." msgstr "Sono pubblici" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:691 msgid "" "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." msgstr "Inoltre,non inserire un indirizzo IP privato come 127.0.0.1 o 192.168.1.1" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:693 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." msgstr "Se specifichi l'indirizzo IP o l'hostname sbagliato, o non configuri come si deve il tuo NAT o il tuo firewall le tue prestazioni di rete degraderanno in modo considerevole." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:695 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "Quando sei in dubbio, lascia le impostazioni nei valori di base." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:697 msgid "Reachability Help" msgstr "Aiuto reperibilità" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." msgstr "Se pensi di aver aperto il tuo firewall e I2P crede ancora che sia chiuso, ricorda che potresti avere firewall multipli, per esempio sia software che router hardware esterni." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:705 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." msgstr "Se c'è un errore, anche i registri potrebbero esserti d'aiuto per diagnosticare il problema." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:709 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "La tua porta UDP non sembra essere dietro ad un firewall" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:713 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "La tua porta UDP sembra essere dietro ad un firewall" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:715 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." msgstr "Siccome i metodi di rilevamento di firewall non sono affidabili al 100%, questo potrebbe occasionalmente essere mostrato come errore." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:717 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." msgstr "Tuttavia, se appare consistentemente, dovresti controllare che sia il tuo firewall esterno che quello interno siano aperti per la tua porta." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:719 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." msgstr "I2P funziona bene dietro ad un firewall, non c'è ragione di preoccuparsi. Quando dietro ad un firewall, il router usa \"introduttori\" per trasmettere connessioni in entrata." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:721 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." msgstr "Tuttavia, otterrai più traffico partecipante e aiuterai la rete di più se apri i tuoi firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:723 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." msgstr "Se pensi di averlo già fatto, ricorda che potresti avere firewall sia hardware che software, o essere in aggiunta dietro ad un firewall istituzionale che non puoi controllare." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:725 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." msgstr "Inoltre, alcuni router non possono inoltrare correttamente sia TCP che UDP su una singola porta, o possono avere altre limitazioni o bachi che gli impediscono di far passare traffico attraverso I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:729 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "Il router sta attualmente controllando se la tua porta UDP è dietro ad un firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:733 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." msgstr "Il router non è configurato per pubblicare il suo indirizzo, di conseguenza non si aspetta connessioni in ingresso." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:735 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." msgstr "La modalità in incognito viene avviata automaticamente per alcuni stati." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:737 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "AVVISO - Dietro ad un Firewall e veloce" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:739 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" " firewalled." msgstr "Hai configurato I2P per condividere più di 128KBps di banda ma sei dietro ad un firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:741 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." msgstr "Nonostante I2P funzionerà bene con questa configurazione, se davvero hai più di 128KBps di banda da condividere, sarebbe molto più di aiuto per la rete se tu aprissi il tuo firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:743 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "AVVISO - Dietro ad un firewall e riempimento" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:745 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "Hai configurato I2P per essere un router di riempimento ma sei dietro ad un firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:747 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "Per una migliore partecipazione come router di riempimento dovresti aprire il tuo firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:749 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "AVVISO - Dietro ad un firewall con TCP in Ingresso Abilitato" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:751 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." msgstr "Hai configurato il TCP in ingresso, tuttavia la tua porta UDP è dietro ad un firewall e di conseguenza è probabile che la tua porta TCP ne sia dietro anch'essa." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:753 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" " able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "Se la tua porta TCP è dietro ad un firewall con TCP in ingresso abilitato i router non avranno la possibilità di contattarti tramite TCP, cosa che ostacolerebbe la rete." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:755 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "Per cortesia aprire il firewall o disabilitare il TCP in ingresso sopra." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:757 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "AVVISO - Dietro ad un firewall con UDP Disabilitato" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:759 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Hai configurato TCP in ingresso, tuttavia hai disabilitato UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:761 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." msgstr "Sembra che il TCP sia dietro ad un firewall, di conseguenza il tuo router non può accettare connessioni in ingresso." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:763 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Per cortesia aprire il firewall o abilitare UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:765 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "ERR - Disallineamento Ciclo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:767 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." msgstr "Il ciclo del tuo sistema è disallineato, il che renderà difficle partecipare alla rete." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:769 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Correggi la tua configurazione di clock se questo errore persiste." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:771 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "ERR - Indirizzo TCP Privato" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:773 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." msgstr "Non devi mai mostrare un indirizzo IP non rintracciabile come 127.0.0.1 o 192.168.1.1 come tuo indirizzo esterno" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:775 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgstr "Correggere l'indirizzo o disabilitare sopra TCP in ingresso." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:777 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "ERR - NAT Simmetrico" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:779 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "I2P ha rilevato che sei dietro ad un firewall per mezzo di NAT Simmetrico." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:781 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." msgstr "I2P non funziona bene dietro questo tipo di firewall. Probabilmente non sarai in grado di accettare connessioni in ingresso, cosa che limiterà la tua partecipazione alla rete." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:783 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" msgstr "ERR - Porta UDP In Uso - Imposta i2np.udp.internalPort=xxxx nella configurazione avanzata e riavvia" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:785 msgid "" "I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network " "configuration page ." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:787 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." msgstr "Controlla se un altro programma sta usando la porta configurata. Se così fosse, chiudi il programma o configura I2P in modo da fargli usare una porta diversa." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:789 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." msgstr "Se l'altro programma non sta più utilizzando la porta, questo potrebbe essere un'errore passeggero." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:791 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "Tuttavia un riavvio è sempre richiesto dopo questo errore." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:793 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "ERR - UDP Disabilitato e host/porta TCP in Ingresso non impostata." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:795 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." msgstr "Non hai configurato sopra TCP in ingresso con un hostname e una porta, tuttavia hai disabilitato UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:797 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Di conseguenza il tuo router non può accettare connessioni in ingresso." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:799 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." msgstr "Per cortesia configura un host e una porta TCP sopra o abilita UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:801 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ERR - Errore gestore client I2CP - controllare i log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:803 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "Questo è generalmente dovuto ad un conflitto di porta 7654. Controllare i log per verificare." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:805 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." msgstr "Hai un'altra istanza I2P avviata? Termina il programma in conflitto e riavvia I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:151 msgid "config peers" msgstr "configura peer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:347 msgid "I2P Peer Configuration" msgstr "Configurazione peer I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:487 msgid "Manual Peer Controls" msgstr "Controlli manuali Peer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:489 msgid "Router Hash" msgstr "Hash del router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:493 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" msgstr "Ban / Sblocco manuale di un peer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:495 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." msgstr "L'interdizione impedirà la partecipazione di questo peer nei tunnel da te creati." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:505 msgid "Adjust Profile Bonuses" msgstr "Regola i bonus dei profili" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:507 msgid "" "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" " and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "I bonus possono essere positivi o negativi e influenzano l'inclusione del peer nei livelli Veloci e ad Alta Capacità. I peer veloci sono utilizzati per i tunnel client e i peer ad Alta Capacità sono utilizzati per alcuni tunnel d'esplorazione. I bonus correnti sono visualizzzati sulla" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:509 msgid "profiles page" msgstr "pagina dei profili" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:527 msgid "Banned Peers" msgstr "Peer bannati" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:548 msgid "Banned IPs" msgstr "IP bannati" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:151 msgid "config plugins" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:487 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "I plugin elencati sotto sono avviati dal client webConsole." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:502 msgid "Plugin Installation from URL" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:504 #, java-format msgid "Look for available plugins on {0}." msgstr "Controlla i plugin disponibili su {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:507 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "Per installare un plugin, inserire l'URL da dove scaricarlo:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:517 msgid "Plugin Installation from File" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:521 msgid "Install plugin from file." msgstr "Installa plugin da file." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:523 msgid "Select xpi2p or su3 file" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:532 msgid "Update All Plugins" msgstr "Aggiorna tutti i plugin" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:151 msgid "config reseeding" msgstr "configura il reseeding" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:360 msgid "I2P Reseeding Configuration" msgstr "Configurazione reseeding I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:476 msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." msgstr "Il Reseeding è il processo di bootstrapping utilizzato per trovare altri router quando installi per la prima volta I2P o quando il tuo router ha troppi pochi riferimenti di router rimanenti." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:478 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgstr "Se il reseeding fallisce, dovresti per prima cosa controllare la tua connessione di rete." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:480 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgstr "Vedi {0} per istruzioni su come effettuare il reseeding manualmente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:480 msgid "the FAQ" msgstr "le FAQ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:484 msgid "Manual Reseed from URL" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:486 msgid "Enter zip or su3 URL" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:500 msgid "" "The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted " "source." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:502 msgid "" "The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you " "trust." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:496 msgid "Manual Reseed from File" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:498 msgid "Select zip or su3 file" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:506 msgid "Create Reseed File" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:508 msgid "" "Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:510 msgid "This file will never contain your own router's identity or IP." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:512 msgid "Create reseed file" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:516 msgid "Reseeding Configuration" msgstr "Configurazione reseeding" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:520 msgid "" "Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed " "has failed." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:522 msgid "Reseed URL Selection" msgstr "Effettua il Reseed della selezione di URL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:526 msgid "Try SSL first then non-SSL" msgstr "Prova prima SSL poi non-SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:530 msgid "Use SSL only" msgstr "Usa solamente SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:534 msgid "Use non-SSL only" msgstr "Usa solamente non-SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:536 msgid "Reseed URLs" msgstr "Effettua il Reseed degli URL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:542 msgid "Enable HTTP Proxy?" msgstr "Abilita Proxy HTTP?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:546 msgid "HTTP Proxy Host" msgstr "Host Proxy HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:550 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "Porta del Proxy HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:554 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" msgstr "Usa l'Autorizzazione HTTP Proxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:558 msgid "HTTP Proxy Username" msgstr "Nome utente HTTP Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:562 msgid "HTTP Proxy Password" msgstr "Password HTTP Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:566 msgid "Enable HTTPS Proxy?" msgstr "Abilita Proxy HTTPS?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:570 msgid "HTTPS Proxy Host" msgstr "Host HTTPS Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:574 msgid "HTTPS Proxy Port" msgstr "Porta HTTPS Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:578 msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" msgstr "Usa l'Autorizzazione HTTPS Proxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:582 msgid "HTTPS Proxy Username" msgstr "Nome utente HTTPS Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:586 msgid "HTTPS Proxy Password" msgstr "Password HTTPS Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:151 msgid "config service" msgstr "configura servizio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "Configurazione Servizio I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:466 msgid "Shutdown the router" msgstr "Spegni il router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:468 msgid "" "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" " before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "Lo spegnimento elegante permette al router di soddisfare gli accordi presi prima di esso ma può impiegare qualche minuto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:470 msgid "" "If you need to kill the router immediately, that option is available as " "well." msgstr "Se hai bisogno di spegnere il router immediatamente, anche quell'opzione è disponibile." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:484 msgid "" "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" " one of the following." msgstr "Se vuoi che il router si riavvii dopo lo spegnimento puoi scegliere uno dei seguenti." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:486 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." msgstr "Questo è utile in alcune situazioni - per esempio, se hai cambiato alcune impostazioni che le applicazione client leggono solo all'avvio, come la password routerconsole o l'interfacca a cui è in ascolto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:488 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." msgstr "Uno spegnimento elegante impiegherà qualche minuto a terminare (ma i tuoi peer apprezzeranno la tua pazienza), mentre un riavvio brusco lo farà immediatamente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:490 msgid "" "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" " again." msgstr "Dopo aver messo giù il router, quest'ultimo aspetterà 1 minuto prima di ripartire nuovamente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:500 msgid "Systray integration" msgstr "Integrazione nella barra di sistema" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:502 msgid "Control the system tray icon" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519 msgid "Run on startup" msgstr "Fai partire all'avvio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521 msgid "" "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" " following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "Puoi controllare se I2P viene fatto partire all'avvio o meno selezionando una delle opzioni seguenti - I2P installerà (o rimuoverà) un servizio di conseguenza." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " msgstr "Se preferisci la riga di comando, puoi anche avviare la" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:498 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:533 msgid "" "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" " router immediately." msgstr "Se stati eseguendo in questo momento I2P come un servizio, rimuoverlo spegnerà immediatamente il tuo router." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:535 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgstr "Considera se spegnere elegantemente, come sopra, per poi eseguire uninstall_i2p_service_winnt.bat ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:539 msgid "Debugging" msgstr "Debug" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541 msgid "View the job queue" msgstr "Vedi la coda dei lavori" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545 msgid "" "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," " please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "A volte, può essere utile effettuare il debug su I2P ottenendo un thread dump. Per farlo, seleziona l'opzione seguente e rivedi il dump del thread a wrapper.log." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:557 msgid "Launch browser on router startup?" msgstr "Lancia il browser all'avvio del router?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:559 msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" msgstr "L'interfaccia di configurazione principale di I2P è la console web, quindi per tua convenienza I2P può lanciare un browser web all'avvio che punta a" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:151 msgid "config summary bar" msgstr "configurazione della barra" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:347 msgid "I2P Summary Bar Configuration" msgstr "Configurazione della Barra i2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:479 msgid "Refresh Interval" msgstr "Intervallo di Aggiornamento" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:485 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:489 msgid "Customize Summary Bar" msgstr "Personalizza la Barra" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:149 msgid "config stats" msgstr "configura statistiche" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:321 msgid "I2P Stats Configuration" msgstr "Configurazione statistiche I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:438 msgid "Configure I2P Stat Collection" msgstr "Configura il collezionamento di statistiche di I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:440 msgid "Enable full stats?" msgstr "Abilitare le statistiche complete?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:447 msgid "change requires restart to take effect" msgstr "il cambiamento richiede un riavvio per avere effetto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:456 msgid "Stat file" msgstr "File di Statistiche" #. shouldShowLog #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:465 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:467 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:478 msgid "toggle all" msgstr "abilita/disabilita tutto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:486 msgid "Log" msgstr "Log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:494 msgid "Graph" msgstr "Grafico" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:549 msgid "Advanced filter" msgstr "Filtro avanzato" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:151 msgid "config tunnels" msgstr "configura tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360 msgid "I2P Tunnel Configuration" msgstr "Configurazione Tunnel I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:478 msgid "The default settings work for most people." msgstr "Le impostazioni di default vanno bene per la maggioranza delle persone." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:482 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." msgstr "C'è un compromesso fondamentale tra anonimità e prestazioni." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:485 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" " reduce performance or reliability." msgstr "I tunnel più lunghi di 3 hop (per esempio 2 hop + 0-2 hop, 3 hop + 0-1 hop, 3 hop + 0-2 hop), o un'alta quantità in aggiunta a una quantità di backup, possono severamente ridurre le prestazioni e l'affidabilità." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:488 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." msgstr "Ne possono derivare utilizzi intensi di CPU e/o di banda in uscita." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:491 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgstr "Cambia queste impostazioni con attenzione, regolale se riscontri problemi." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:501 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgstr "I cambiamenti nelle impostazioni dei tunnel d'esplorazione sono memorizzati nel file router.config." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:504 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgstr "I cambiamenti ai tunnel client sono temporanei e non vengono salvati." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:506 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgstr "Per effettuare modifiche permanenti ai tunnel client vedi la" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:508 msgid "i2ptunnel page" msgstr "pagina di i2ptunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:149 msgid "config UI" msgstr "configura Interfaccia Utente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:331 msgid "I2P UI Configuration" msgstr "Configurazione Interfaccia Utente I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Router Console Theme" msgstr "Tema Console del Router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." msgstr "La selezione di temi è disabilitata per Internet Explorer, spiacenti." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450 msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." msgstr "Se non stai usando IE è probabile che il tuo browser stia simulando di essere IE; se vuoi accedere ai temi della console, per cortesia configura il tuo browser (o il proxy) in modo da fargli usare una stringa User Agent diversa." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:454 msgid "Router Console Language" msgstr "Linguaggio Console del Router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:460 msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." msgstr "Per favore contribuisci al progetto di traduzione della console del router! Contatta gli sviluppatori sul canale IRC #i2p-dev per assistenza." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:464 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:466 msgid "Router Console Password" msgstr "Password Router Console" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:149 msgid "config update" msgstr "configura aggiornamento" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321 msgid "I2P Update Configuration" msgstr "Configurazione Aggiornamento I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444 msgid "Check for I2P and news updates" msgstr "Controlla aggiornamenti per I2P e notizie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:446 msgid "News & I2P Updates" msgstr "Notizie & aggiornamenti I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450 msgid "Check for news updates" msgstr "Controlla per news sugli aggiornamenti " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:452 msgid "News Updates" msgstr "News Aggiornamenti " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update In Progress" msgstr "Aggiornamento In Corso" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:468 msgid "News URL" msgstr "URL Notizie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:476 msgid "Refresh frequency" msgstr "Aggiorna la frequenza" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482 msgid "Update policy" msgstr "Aggiorna la politica" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488 msgid "Fetch news through the eepProxy?" msgstr "Recuperare le notizie attraverso eepProxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492 msgid "Update through the eepProxy?" msgstr "Aggiorna attraverso l'eepProxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:498 msgid "eepProxy host" msgstr "Host eepProxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:502 msgid "eepProxy port" msgstr "Porta eepProxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:510 msgid "Update URLs" msgstr "Aggiorna URL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:514 msgid "Trusted keys" msgstr "Chiavi affidabili" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:518 msgid "Update with signed development builds?" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:522 msgid "Signed Build URL" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:526 msgid "Update with unsigned development builds?" msgstr "Aggiorna con versioni di sviluppo non firmate?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:530 msgid "Unsigned Build URL" msgstr "URL di Versione Non Firmata" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:537 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." msgstr "Gli aggiornamtni saranno spediti attraverso il tuo gestore di pacchetti." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:151 msgid "config webapps" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:482 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " "accessible through the router console. They may be complete applications " "(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "Le applicazioni web Java elencate sotto sono avviate dal client webConsole e vengono eseguite nella stessa JVM del router. Sono di solito applicazioni web accessibili attraverso la console del router. Possono essere applicazioni complete (come i2psnark), front-end per un altro client o applicazioni che devono essere abilitate separatamente (come susidns, i2ptunnel), o non hanno nessuna interfaccia web (come la rubrica)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:484 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." msgstr "Un applicazione web può anche essere disabilitata rimuovendo il file .war dalla cartella webapps; tuttavia il file .war e l'applicazione web riappariranno quando aggiornerai il router ad una nuova versione, il modo migliore è quindi disabilitare l'applicazione web da qui." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:147 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:147 msgid "home" msgstr "home" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:415 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:391 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Benvenuto su I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:337 msgid "I2P Addressbook" msgstr "Rubrica I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:339 msgid "Open in new tab" msgstr "Apri un un nuovo tab" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:343 msgid "Your browser does not support iFrames." msgstr "Il tuo browse non supporta gli iFrames." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:345 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:345 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:345 msgid "Click here to continue." msgstr "Clicca qui per continuare." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Internal Error" msgstr "Errore Interno" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 msgid "Sorry! There has been an internal error." msgstr "Spiacenti! C'è stato un errore interno." #. note to translators - both parameters are URLs #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:351 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." msgstr "Per cortesia riportare i bug su {0} o {1}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:183 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:355 msgid "" "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" " to register." msgstr "Puoi usare l'username \"guest\" e la password \"guest\" se non ti vuoi registrare." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:185 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:357 msgid "Please include this information in bug reports" msgstr "Per cortesia includi questa informazione nei rapporti dei bug" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:187 msgid "Error Details" msgstr "Dettagli Errore" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:189 #, java-format msgid "Error {0}" msgstr "Errore {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:209 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:347 msgid "I2P Version and Running Environment" msgstr "Versione I2P e Ambiente di Esecuzione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:260 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:433 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " "clues to your location; please review everything you include in a bug " "report." msgstr "Nota che le informazioni di sistema, i timestamp dei log e i messaggi di log possono fornire indicazioni per la tua localizzazione; per cortesia esamina qualunque cosa tu includa in un bug report." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:163 msgid "Page Not Found" msgstr "Pagina non trovata" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:339 msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." msgstr "Sembra che tu stia richiendo una pagina o una risorsa non esistente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:341 msgid "Error 404" msgstr "Errore 404" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:346 msgid "not found" msgstr "non trovato" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:147 msgid "events" msgstr "eventi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:335 msgid "I2P Event Log" msgstr "Log degli eventi I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:149 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:147 msgid "graphs" msgstr "grafici" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:340 msgid "I2P Performance Graphs" msgstr "Grafici di perfomance I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:329 msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." msgstr "Clicca una bandiera per selezionare una lingua. Clicca 'configura lingua' presente sotto per cambiarla dopo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399 msgid "Search I2P" msgstr "Cerca I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:149 msgid "Jar File Dump" msgstr "Jar File Dump" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:147 msgid "job queue" msgstr "coda di lavori" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:319 msgid "I2P Router Job Queue" msgstr "Coda di lavori del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:149 msgid "logs" msgstr "log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:345 msgid "I2P Router Logs" msgstr "Log del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:435 msgid "Critical Logs" msgstr "Log critici" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:439 msgid "Router Logs" msgstr "Log del router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:445 msgid "Event Logs" msgstr "Log degli eventi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:447 msgid "View event logs" msgstr "Visualizza Log eventi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:449 msgid "Service (Wrapper) Logs" msgstr "Log (Wrapper) dei servizi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:147 msgid "network database" msgstr "Database della rete" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:319 msgid "I2P Network Database" msgstr "Database delle Rete I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:149 msgid "News" msgstr "Notizie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:345 msgid "Latest News" msgstr "Ultime notizie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:153 msgid "WebApp Not Found" msgstr "WebApp non trovata" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:349 msgid "Web Application Not Running" msgstr "Applicazione web non in esecuzione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:351 msgid "The requested web application is not running." msgstr "L'applicazione web richiesta non è in esecuzione." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:353 #, java-format msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:147 msgid "peer connections" msgstr "connessioni peer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:319 msgid "I2P Network Peers" msgstr "Peer sulla rete I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:147 msgid "peer profiles" msgstr "profili dei peer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:319 msgid "I2P Network Peer Profiles" msgstr "Profili dei peer sulla rete I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:149 msgid "Proof" msgstr "Prova" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:147 msgid "statistics" msgstr "statistiche" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:332 msgid "I2P Router Statistics" msgstr "Statistiche del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:313 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" msgstr "Disabilita {0} refresh" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:165 msgid "torrents" msgstr "torrents" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:337 msgid "I2P Torrent Downloader" msgstr "I2P Torrent Downloader" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:147 msgid "tunnel summary" msgstr "sommario dei tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:319 msgid "I2P Tunnel Summary" msgstr "Sommario dei tunnel I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:147 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:319 msgid "Peer Profile" msgstr "Profilo del peer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:343 #, java-format msgid "Profile for peer {0}" msgstr "Profilo per il peer {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:165 msgid "webmail" msgstr "webmail" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:337 msgid "I2P Webmail" msgstr "I2P Webmail"