# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # Albert, 2017 # "blabla", 2011 # blabla , 2015 # blabla , 2012 # Daniel Mustieles , 2012-2013 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 # kytv , 2012 # mixxy, 2011 # punkibastardo , 2011, 2012 # punkibastardo , 2011 # strel, 2013-2017 # Trolly, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 17:20+0000\n" "Last-Translator: yamila gonzalez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76 msgid "No more torrents running." msgstr "No hay más torrents intercambiandose." #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:77 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3028 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3039 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Túnel I2P cerrado." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2679 msgid "Magnet" msgstr "Enlace magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1119 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278 msgid "No write permissions for data directory" msgstr "No hay permisos de escritura para el directorio de datos" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1112 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:727 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046 msgid "Data directory cannot be created" msgstr "No se pudo crear el directorio de datos" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1030 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "El límite total de usuarios subiendo ha cambiado a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "El límite mínimo total de usuarios subiendo es {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "El límite de ancho de banda de subida cambió a {0} KB/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "El límite mínimo de ancho de banda de subida es {0} KB/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "El retardo en el arranque se ha cambiado a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Hora de actualización cambiado a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 msgid "Refresh disabled" msgstr "Actualización deshabilitada" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "Tamaño de página cambiado a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1097 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Los ficheros nuevos serán públicamente legibles" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Los ficheros nuevos no serán públicamente legibles" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1107 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "La carpeta de datos tiene que ser una ruta absoluta" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111 msgid "Data directory does not exist" msgstr "La carpeta de datos no existe" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1114 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729 msgid "Not a directory" msgstr "No es una carpeta" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1116 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731 msgid "Unreadable" msgstr "No se pudo leer" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1123 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Carpeta de datos cambiada a {0} " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1204 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "Los cambios de I2CP (protocolo cliente I2P) y túnel serán efectivos después de detener todos los torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1214 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Desconectando destino I2CP antiguo" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1221 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "No se pudo conectar usando las nuevas preferencias de I2CP (protocolo cliente I2P), volviendo a las antiguas" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "¡No se pudo reconectar usando las preferencias antiguas!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1227 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Reconectado con el nuevo destino I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "El escuchador de I2CP se reinició para \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247 msgid "Enabled autostart" msgstr "Arranque automático activado" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1249 msgid "Disabled autostart" msgstr "Arranque automático desactivado" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256 msgid "Enabled smart sort" msgstr "Ordenación inteligente habilitada" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258 msgid "Disabled smart sort" msgstr "Ordenación inteligente deshabilitada" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1265 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos activados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1267 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos desactivados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1274 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT habilitada." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1276 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT deshabilitada." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1278 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Cambiar la DHT (tabla de hash distribuida) requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1285 msgid "Enabled Ratings." msgstr "Valoraciones habilitadas." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1287 msgid "Disabled Ratings." msgstr "Valoraciones deshabilitadas." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294 msgid "Enabled Comments." msgstr "Comentarios habilitados." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296 msgid "Disabled Comments." msgstr "Comentarios deshabilitados." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1309 #, java-format msgid "Comments name set to {0}." msgstr "Nombre de los comentarios establecido a {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1316 #, java-format msgid "{0} theme loaded." msgstr "Tema cargado: {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323 msgid "Collapsible panels enabled." msgstr "Paneles ocultables habilitados." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1325 msgid "Collapsible panels disabled." msgstr "Paneles ocultables deshabilitados." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1335 msgid "Configuration unchanged." msgstr "La configuración no cambió." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "La lista de trackers (rastreadores) abiertos cambió - requiere reiniciar el torrent para que sea efectiva." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1377 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "La lista de trackers (rastreadores) privados cambió - afactará sólo a los torrents creados a partir de ahora." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1530 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Fichero torrent borrado: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1533 #, java-format msgid "Torrent file moved from {0} to {1}" msgstr "Fichero torrent movido de {0} a {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1567 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2732 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2738 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Error: No se pudo añadir el torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1582 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1669 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2896 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent ya en marcha: {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1592 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "No se pudo abrir \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo #. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1765 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1854 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Ya hay un torrent con esta información de hash (identificador criptográfico): {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1617 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1860 #, java-format msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1623 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ERROR - No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1625 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" " DHT only." msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", sólo se anunciará a trackers abiertos I2P y a la DHT (tabla de hash distribuida)." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1628 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y los trackers abiertos están deshabilitados. Sólo se anunciará a la DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1630 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " "torrent." msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y la DHT (tabla de hash distribuida) y los trackers abiertos están deshabilitados, debe habilitar los trackers abiertos o la DHT antes de iniciar el torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1656 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "El torrent en \"{0}\" no es válido." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1662 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:195 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "ERROR - Sin memoria disponible, no se pudo crear un torrent a partir de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1688 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Conectando a I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1691 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Error al conectar a I2P - ¡compruebe sus preferencias de I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1697 #, java-format msgid "Torrent added and started: {0}" msgstr "Torrent añadido e iniciado: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1699 #, java-format msgid "Torrent added: {0}" msgstr "Torrent añadido: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1777 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Obteniendo {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1783 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " "DHT." msgstr "Los rastreadores abiertos están desactivados y no hay pares DHT. Es posible que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active los rastreadores abiertos o active la DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1787 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Añadiendo {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1820 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Descarga ya en marcha: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1870 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1880 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2608 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "No se pudo copiar el fichero torrent a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2384 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!" msgstr "¡Demasiados ficheros en \"{0}\" ({1})!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2386 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!" msgstr "¡El fichero torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2388 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\"!" msgstr "¡No hay fragmentos en \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2390 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!" msgstr "¡Demasiados fragmentos en \"{0}\", el límite es {1}!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2392 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!" msgstr "¡Los fragmentos son demasiado grandes en \"{0}\" ({1}B)!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2393 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2395 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data!" msgstr "¡El torrent \"{0}\" no tiene datos!" #. System.out.println("torrent info: " + info.toString()); #. List lengths = info.getLengths(); #. if (lengths != null) #. for (int i = 0; i < lengths.size(); i++) #. System.out.println("File " + i + " is " + lengths.get(i) + " long."); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2404 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!" msgstr "¡Los torrents más grandes que {0}B no están soportados aún \"{1}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2421 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Error: No se pudo eliminar el torrent \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2444 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2463 #, java-format msgid "Torrent stopped: {0}" msgstr "El torrent se detuvo: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2483 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent eliminado: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2491 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Añadiendo torrents en {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2524 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KB/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2549 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Descarga finalizada: \"{0}\"" #. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2605 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2902 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Iniciando el torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2620 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Error en el torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2901 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Abriendo el túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2921 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando todos los torrents ..." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2986 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3013 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los trackers" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3083 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete" msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, {1} ahora completos" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3085 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged" msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, inalterado" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3089 #, java-format msgid "Error checking the torrent {0}" msgstr "Error al comprobar el torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores abiertos o la DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Actualizando desde {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Descargar archivo torrent desde {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "El torrent no se pudo obtener desde {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent obtenido desde {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent ya en cola: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "El torrent en {0} no era válido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1942 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3010 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:303 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2733 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305 msgid "Anonymous BitTorrent Client" msgstr "Cliente BitTorrent anónimo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 msgid "I2PSnark has stopped" msgstr "I2PSnark se ha detenido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 msgid "Router is down" msgstr "El router está caído" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355 msgid "Refresh page" msgstr "Actualizar página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Haga clic en el botón \"Añadir torrent\" para obtener un torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:440 msgid "clear messages" msgstr "eliminar mensajes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3436 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3460 #, java-format msgid "Sort by {0}" msgstr "Ordenado por {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:519 msgid "Hide Peers" msgstr "Ocultar pares ('peers')" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525 msgid "Show Peers" msgstr "Mostrar pares ('peers')" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2996 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3034 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3325 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3336 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420 msgid "File type" msgstr "Tipo de fichero" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 msgid "ETA" msgstr "Llegada" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Tiempo restante estimado" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593 msgid "RX" msgstr "Receptor" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3210 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3434 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624 msgid "TX" msgstr "Transmisor" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3217 msgid "Upload ratio" msgstr "Tasa de subida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639 msgid "RX Rate" msgstr "Tasa de descarga" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642 msgid "Down Rate" msgstr "Tasa de descarga" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654 msgid "TX Rate" msgstr "Tasa de subida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 msgid "Up Rate" msgstr "Tasa de subida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:675 msgid "Stop All" msgstr "Detener todos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686 msgid "Start all stopped torrents" msgstr "Iniciar todos los torrents parados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:702 msgid "Start All" msgstr "Iniciar todos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:700 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735 msgid "No torrents loaded." msgstr "No hay torrents cargados." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743 msgid "Totals" msgstr "Totales" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrent" msgstr[1] "{0} torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 par conectado" msgstr[1] "{0} pares conectados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:757 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "1 par DHT" msgstr[1] "{0} pares DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765 msgid "Dest" msgstr "Dest" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:767 msgid "Our destination (identity) for this session" msgstr "Nuestro destino I2P (identidad) para esta sesión" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792 msgid "Dht Debug" msgstr "Depuración de la DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908 msgid "First" msgstr "Primera" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908 msgid "First page" msgstr "Primera página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Last" msgstr "Última" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}" msgstr "No puede añadir un torrent {0} dentro de otro torrent: {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet borrado: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1136 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171 #, java-format msgid "Torrent file could not be deleted: {0}" msgstr "El fichero torrent no se pudo eliminar: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Descarga borrada: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Fichero de datos borrado: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "No se pudo borrar el fichero de datos: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "No se pudo borrar la carpeta {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Carpeta borrada: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283 #, java-format msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}" msgstr "No se pudo añadir un torrent que acaba en \".torrent\": {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 #, java-format msgid "Torrent with this name is already running: {0}" msgstr "Un torrent con este nombre ya está intercambiandose: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294 #, java-format msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}" msgstr "No puede añadir un torrent que incluye un directorio I2P: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}" msgstr "No puede añadir un torrent {0} que incluye otro torrent: {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "Error - No se pueden incluir trackers alternativos sin un tracker principal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent creado para \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "Muchos trackers (rastreadores) I2P requieren que registre los nuevos torrents antes del seeding (sembrado) - por favor hágalo antes de iniciar \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Error al crear un torrent para \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "No se pudo crear un torrent para los datos inexistentes: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Error al crear torrent - ha de introducir un fichero o carpeta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2717 msgid "Delete selected" msgstr "Borrar seleccionados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2719 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Guardar configuración de tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1468 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2716 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2718 msgid "Add tracker" msgstr "Añadir tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Introduzca nombre y URLs de tracker (rastreador) válidos" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2721 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaurar predeterminados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499 msgid "Restored default trackers" msgstr "Trackers (rastreadores) predeterminados restaurados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1612 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3273 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3280 msgid "Allocating" msgstr "Asignando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632 msgid "Tracker Error" msgstr "Error del tracker (rastreador)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 par" msgstr[1] "{0} pares" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3278 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654 msgid "Seeding" msgstr "Sembrando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655 #, java-format msgid "Seeding to {0} peer" msgid_plural "Seeding to {0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3207 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3522 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 #, java-format msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm" msgstr "Descargando de {0} de {1} pares (peers) en enjambre" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687 msgid "OK" msgstr "Bien" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686 #, java-format msgid "Downloading from {0} peer" msgid_plural "Downloading from {0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691 #, java-format msgid "Connected to {0} peer" msgid_plural "Connected to {0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698 msgid "Stalled" msgstr "Estancado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702 #, java-format msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm" msgstr "Conectado a {0} de {1} pares (peers) en enjambre" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1703 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707 msgid "No Peers" msgstr "Sin pares" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1709 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1740 msgid "Torrent details" msgstr "Detalles del torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3858 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791 msgid "View files" msgstr "Ver ficheros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793 msgid "Open file" msgstr "Abrir fichero" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811 msgid "complete" msgstr "completo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3535 msgid "remaining" msgstr "restante" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3150 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1857 msgid "Stop the torrent" msgstr "Detener el torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1859 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3285 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1872 msgid "Start the torrent" msgstr "Iniciar el torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1874 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3287 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Eliminar el torrent de la lista de torrents activos, borrando el fichero .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el fichero \\''{0}\\'' (los datos descargados no serán borrados)?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1911 msgid "Delete the .torrent file and the associated data files" msgstr "" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados correspondientes?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1936 msgid "Peer attached to swarm" msgstr "Par (peer) acoplado al enjambre" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964 msgid "Destination (identity) of peer" msgstr "Destino I2P (identidad) del par (peer)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976 msgid "Seed" msgstr "Semilla (seed)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2002 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Sin interés (el par no tiene las partes que necesitamos)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Restringido (el par no nos está permitiendo solicitar partes)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2024 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "No interesado (no tenemos las partes que el par precisa)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2026 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Restringiendo (no estamos permitiendo al par solicitar partes)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2142 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Detalles en el tracker (rastreador) {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2159 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233 msgid "Add Torrent" msgstr "Añadir torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237 msgid "From URL" msgstr "Desde la URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2240 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" " info hash" msgstr "Introduzca URL de descarga del fichero torrent (sólo I2P), enlace magnet, enlace maggot, o información de hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245 msgid "Add torrent" msgstr "Añadir torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249 msgid "Data dir" msgstr "Dir de datos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2252 #, java-format msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})" msgstr "Introduzca el directorio en el que guardar los datos (por defecto {0})" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2256 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "También puede copiar ficheros .torrent a: {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Eliminar un fichero .torrent provocará que se detengan sus transferencias." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271 msgid "Create Torrent" msgstr "Crear un torrent" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274 msgid "Data to seed" msgstr "Datos a sembrar ('seed')" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278 #, java-format msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )" msgstr "Fichero o directorio a sembrar (seed) (ruta completa o dentro del directorio {0} ) " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281 msgid "Create torrent" msgstr "Crear torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2647 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2286 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288 msgid "Alternates" msgstr "Alternativos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2290 msgid "Tracker Type" msgstr "Tipo de rastreador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2314 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2657 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2316 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2318 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2661 msgid "Private" msgstr "Privado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2322 msgid "none" msgstr "ninguno" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 msgid "Data directory" msgstr "Carpeta de datos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368 msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored" msgstr "Directorio donde se almacenan los ficheros torrent y los descargados/compartidos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2373 msgid "Files readable by all" msgstr "Ficheros legibles por todos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377 msgid "" "Set file permissions to allow other local users to access the downloaded " "files" msgstr "Establezca los permisos de fichero para permitir a otros usuarios locales acceder a los ficheros descargados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2381 msgid "Auto start torrents" msgstr "Auto iniciar torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385 msgid "" "Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark " "starts" msgstr "Inicializar torrents automáticamente al añadirlos y reinicializarlos cuando se inice I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389 msgid "Smart torrent sorting" msgstr "Ordenación inteligente de torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393 msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting" msgstr "Ignorar palabras como 'a' (un/una) y 'the' (el/la) al ordenar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2397 msgid "Collapsible panels" msgstr "Paneles plegables" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Su navegador no soporta esta característica." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405 msgid "" "Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and " "collapse by default in non-embedded mode" msgstr "Permitir que los paneles 'Añadir torrent' y 'Crear torrent' se oculten, y que lo hagan por defecto en modo no integrado." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2417 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2428 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2432 msgid "To change themes manually, disable universal theming" msgstr "Para cambiar temas decorativos manualmente, deshabilite el tema universal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 msgid "Universal theming is enabled." msgstr "El tema universal está habilitado." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2538 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3847 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455 msgid "Refresh time" msgstr "Hora de actualización" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458 msgid "How frequently torrent status is updated on the main page" msgstr "Con qué frecuencia se actualiza el estado del torrent en la página principal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2471 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2478 msgid "Startup delay" msgstr "Retardo al arrancar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481 msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts" msgstr "Cuánto transcurre hasta que se cargan los torrent auto-inicializados al iniciar I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2483 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2488 msgid "Page size" msgstr "Tamaño de página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2491 msgid "Maximum number of torrents to display per page" msgstr "Número máximo de torrents a mostrar por página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493 msgid "torrents" msgstr "torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517 msgid "Total uploader limit" msgstr "Límite total de usuarios subiendo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2521 msgid "Maximum number of peers for uploading" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2523 msgid "peers" msgstr "pares" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2527 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Límite de velocidad de subida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2531 msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading" msgstr "Máximo ancho de banda asignado para subida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2533 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Mostrar o cambiar ancho de banda del router (enrutador)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2542 msgid "Use open trackers also" msgstr "Usar también trackers (rastreadores) abiertos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2546 msgid "" "Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent" " file" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2550 msgid "Enable DHT" msgstr "Habilitar DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2554 msgid "Use DHT to find additional peers" msgstr "Usar DHT para encontrar pares (peers) adicionales" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2558 msgid "Enable Ratings" msgstr "Habilitar valoraciones" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2562 msgid "Show ratings on torrent pages" msgstr "Mostrar valoraciones en páginas de torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 msgid "Enable Comments" msgstr "Habilitar comentarios" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2570 msgid "Show comments on torrent pages" msgstr "Mostrar comentarios en páginas de torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2572 msgid "Comment Author" msgstr "Autor del comentario" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Set the author name for your comments and ratings" msgstr "Establezca el nombre de autor para sus comentarios y valoraciones" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591 msgid "Inbound Settings" msgstr "Preferencias de entrada" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2598 msgid "Outbound Settings" msgstr "Preferencias de salida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2607 msgid "I2CP host" msgstr "Anfitrión I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612 msgid "I2CP port" msgstr "Puerto I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2627 msgid "I2CP options" msgstr "Opciones de I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2632 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar configuración" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2650 msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list" msgstr "Seleccionar trackers para eliminación de la lista de conocidos de I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2653 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2655 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2663 msgid "Announce URL" msgstr "URL de anunciamientos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2675 msgid "Mark tracker for deletion" msgstr "Marcar tracker para eliminación" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2707 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2750 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "URL de magnet no válida: {0}" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2758 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 salto" msgstr[1] "{0} saltos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2759 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 túnel" msgstr[1] "{0} túneles" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044 msgid "Torrent file" msgstr "Fichero torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3052 msgid "Data location" msgstr "Ubicación de los datos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3061 msgid "Info hash" msgstr "Información de hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3076 msgid "Primary Tracker" msgstr "Tracker principal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3085 msgid "Tracker List" msgstr "Lista de trackers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3120 msgid "Created" msgstr "Creado en" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3131 msgid "Created By" msgstr "Creado por" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3141 msgid "Added" msgstr "Añadido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3161 msgid "Last activity" msgstr "Última actividad" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3174 msgid "Magnet link" msgstr "Enlace de magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3189 msgid "Private torrent" msgstr "Torrent privado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3203 msgid "Completion" msgstr "Finalización" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3236 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448 msgid "Remaining" msgstr "Restante" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3244 msgid "Skipped" msgstr "Omitido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3253 msgid "Files" msgstr "Ficheros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3259 msgid "Pieces" msgstr "Partes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3264 msgid "Piece size" msgstr "Tamaño de las partes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3276 msgid "Refresh page for results" msgstr "Refrescar página por los resultados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3288 msgid "Force Recheck" msgstr "Forzar rechequeo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3291 msgid "Stop the torrent in order to check file integrity" msgstr "Detener el torrent para comprobar la integridad del fichero" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3295 msgid "Check integrity of the downloaded files" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3304 msgid "Download files in order" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3305 msgid "Download pieces in order" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3312 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3869 msgid "Save Preference" msgstr "Guardar preferencia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3322 msgid "Resource Not found" msgstr "Recurso no encontrado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3323 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3334 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3324 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3335 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3333 msgid "Resource Does Not Exist" msgstr "Los recursos no existen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3400 msgid "Directory" msgstr "Carpeta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3446 msgid "Download Status" msgstr "Estado de la descarga" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3458 msgid "Download Priority" msgstr "Prioridad de la descarga" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3470 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Subir a la carpeta del siguiente nivel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3481 msgid "Audio Playlist" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3513 msgid "Torrent not found?" msgstr "¿No se encotró el fichero torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3519 msgid "File not found in torrent?" msgstr "¿No se encontró el fichero en el torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3559 msgid "Preview" msgstr "Vista Previa" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3610 msgid "Download file at high priority" msgstr "Descargar fichero con prioridad alta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3615 msgid "High" msgstr "Alta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3618 msgid "Download file at normal priority" msgstr "Descargar fichero con prioridad normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3623 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3625 msgid "Do not download this file" msgstr "No descargar este fichero" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3630 msgid "Skip" msgstr "Saltar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3642 msgid "Set all high" msgstr "Configurar todos a alto " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3645 msgid "Set all normal" msgstr "Configurar todos a normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3647 msgid "Skip all" msgstr "Omitir todos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3648 msgid "Save priorities" msgstr "Guardar prioridades" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3842 msgid "Ratings and Comments" msgstr "Valoraciones y comentarios" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3845 msgid "Author name required to rate or comment" msgstr "Se requiere el nombre del autor para valorar o comentar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3851 msgid "Your author name for published comments and ratings" msgstr "Su nombre de autor para comentarios y valoraciones publicadas" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3865 msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent" msgstr "Habilitar visionado y publicado de comentarios para este torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3888 #, java-format msgid "1 star" msgid_plural "{0} stars" msgstr[0] "1 estrella" msgstr[1] "{0} estrellas" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3890 msgid "No rating" msgstr "Sin valoración" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3905 msgid "Rate and Comment" msgstr "Valorar y comentar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3907 msgid "Rate Torrent" msgstr "Valorar torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3909 msgid "Add Comment" msgstr "Añadir comentario" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3921 msgid "My Rating" msgstr "Mi valoración" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3934 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3938 msgid "Average Rating" msgstr "Valoración media" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3939 msgid "No community ratings currently available" msgstr "No hay valoraciones de la comunidad disponibles actualmente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3987 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para borrado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4000 msgid "Delete Selected" msgstr "Borrar seleccionados"