# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # ducki2p , 2011 # kgtm , 2014 # foo , 2009 # hxdcmls, 2013 # hxdcmls, 2013 # wtfisthis , 2013 # Manuela Silva , 2017-2018 # Rafael Ferrari, 2013 # Ruthein Alex , 2012 # Tulio Simoes Martins Padilha , 2013 # wicked, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 17:20+0000\n" "Last-Translator: Martus Translations \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76 msgid "No more torrents running." msgstr "Sem mais torrents em execução." #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:77 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3028 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3039 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Túnel I2P fechado" #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2679 msgid "Magnet" msgstr "magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1119 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278 msgid "No write permissions for data directory" msgstr "Sem permissões de gravação para a diretoria de dados" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1112 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:727 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046 msgid "Data directory cannot be created" msgstr "Não é possível criar a diretoria de dados" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1030 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Limite total de uploaders alterado para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Limite mínimo de uploaders alterado para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Largura de banda para a envio alterada para {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Largura de banda mínima para envio é {0}KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Demora na inicialização alterada para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Tempo de actualização alterado para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 msgid "Refresh disabled" msgstr "Actualização desactivada" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "Tamanho de pagina alterado para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1097 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Novos ficheiros serão lidos pelo publico" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Novos ficheiros não serão lidos pelo publico" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1107 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "Diretório de dados deve ter um caminho absoluto" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111 msgid "Data directory does not exist" msgstr "Diretório de dados não existe" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1114 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729 msgid "Not a directory" msgstr "Não é um diretório" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1116 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731 msgid "Unreadable" msgstr "Ilegível" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1123 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Diretório de dados alterado para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1204 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel farão efeito após interromper todos os torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "opções de I2cp alteradas para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1214 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Desconectando destinação anterior do I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Preferências do I2CP alteradas para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1221 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1227 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247 msgid "Enabled autostart" msgstr "Ativado o iniciar automáticamente" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1249 msgid "Disabled autostart" msgstr "Desativado o iniciar automáticamente" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256 msgid "Enabled smart sort" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258 msgid "Disabled smart sort" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1265 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1267 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1274 msgid "Enabled DHT." msgstr "Habilitar DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1276 msgid "Disabled DHT." msgstr "Desabilitar DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1278 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Mudança no DHT requer fechamento e reabertura do túnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1285 msgid "Enabled Ratings." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1287 msgid "Disabled Ratings." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294 msgid "Enabled Comments." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296 msgid "Disabled Comments." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1309 #, java-format msgid "Comments name set to {0}." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1316 #, java-format msgid "{0} theme loaded." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323 msgid "Collapsible panels enabled." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1325 msgid "Collapsible panels disabled." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1335 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Configuração não mudada." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1377 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "Lista de rastreadores privados alterada - somente afetará os novos torrentes criados." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1530 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1533 #, java-format msgid "Torrent file moved from {0} to {1}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1567 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2732 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2738 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1582 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1669 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2896 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "torrente já em marcha: {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1592 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Não pode se abrir \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo #. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1765 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1854 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "torrente com este info hash já em marcha: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1617 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1860 #, java-format msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1623 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ERRO - Não há tracker I2P no torrent privado \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1625 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" " DHT only." msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", o anúncio será feito apenas por rastreadores I2P abertos e DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1628 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e rastreadores I2P abertos estão desabilitados. O anúncio será feito apenas por DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1630 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " "torrent." msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e DHT e rastreadores abertos estão desabilitados. Rastreadores abertos ou DHT devem ser habilitados antes de começar o torrente." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1656 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1662 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:195 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1688 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Conectando com I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1691 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Erro ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1697 #, java-format msgid "Torrent added and started: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1699 #, java-format msgid "Torrent added: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1777 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Buscando {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1783 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " "DHT." msgstr "Rastreadores abertos estão desabilitados e não há participantes DHT. Descarregamento de {0} pode não prosseguir enquanto outra torrente não for iniciada, rastreadores abertos forem habilitados ou DHT habilitado." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1787 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Adicionando {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1820 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "arquivo já descarregando: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1870 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1880 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2608 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2384 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2386 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2388 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\"!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2390 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2392 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2393 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2395 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data!" msgstr "" #. System.out.println("torrent info: " + info.toString()); #. List lengths = info.getLengths(); #. if (lengths != null) #. for (int i = 0; i < lengths.size(); i++) #. System.out.println("File " + i + " is " + lengths.get(i) + " long."); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2404 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2421 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2444 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2463 #, java-format msgid "Torrent stopped: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2483 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "torrente quitado: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2491 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} ..." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2524 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Limite de transmissão de dados é {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2549 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\"" #. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2605 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2902 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Iniciando o torrente {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2620 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Erro no torrente {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2901 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Abrindo o túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2921 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2986 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3013 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Fechando túnel I2P após notificar os rastreadores." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3083 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3085 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3089 #, java-format msgid "Error checking the torrent {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "Nenhum rastreador válido para {0} - habilitar rastreadores abertos ou DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233 msgid "Updating" msgstr "Atualizando" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Atualizando de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Descarregando arquivo torrente de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Não se pode obter torrente de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "torrente obtido de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "torrente já na cola: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "torrente em {0} não foi válido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1942 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3010 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:303 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2733 msgid "Configuration" msgstr "Preferências" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305 msgid "Anonymous BitTorrent Client" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 msgid "I2PSnark has stopped" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 msgid "Router is down" msgstr "Roteador não está funcionando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 msgid "Torrents" msgstr "torrentes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355 msgid "Refresh page" msgstr "Atualizar página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Clique no botão \"Adicionar torrent\" para obter o torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:440 msgid "clear messages" msgstr "limpar mensagens" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3436 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3460 #, java-format msgid "Sort by {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:519 msgid "Hide Peers" msgstr "ocultar parceiros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525 msgid "Show Peers" msgstr "mostrar parceiros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2996 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3034 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3325 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3336 msgid "Torrent" msgstr "torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420 msgid "File type" msgstr "" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 msgid "ETA" msgstr "Tempo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Tempo que falta para completar" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593 msgid "RX" msgstr "Baixado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 msgid "Downloaded" msgstr "Descarregado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3210 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3434 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624 msgid "TX" msgstr "Subido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3217 msgid "Upload ratio" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639 msgid "RX Rate" msgstr "Taxa de recepção" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642 msgid "Down Rate" msgstr "Taxa de descarga" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654 msgid "TX Rate" msgstr "Taxa de transmissão" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 msgid "Up Rate" msgstr "Taxa de subida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:675 msgid "Stop All" msgstr "Deter tudos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686 msgid "Start all stopped torrents" msgstr "Iniciar todos os torrents interrompidos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:702 msgid "Start All" msgstr "Arrancar todos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:700 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735 msgid "No torrents loaded." msgstr "Não carregado nenhum torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743 msgid "Totals" msgstr "Total" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrente" msgstr[1] "{0} torrentes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 parceiro conectado" msgstr[1] "{0} parceiros conectados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:757 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "1 parceiros DHT" msgstr[1] "{0} parceiros DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765 msgid "Dest" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:767 msgid "Our destination (identity) for this session" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792 msgid "Dht Debug" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908 msgid "First" msgstr "Prim." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908 msgid "First page" msgstr "Primeira página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918 msgid "Prev" msgstr "Ant." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951 msgid "Next" msgstr "Próx." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Last" msgstr "Últ." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Apagada o magnet: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1136 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171 #, java-format msgid "Torrent file could not be deleted: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Download excluído: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Pasta não pôde ser excluída: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Pasta excluída: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283 #, java-format msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 #, java-format msgid "Torrent with this name is already running: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294 #, java-format msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "Erro - Impossível incluir rastreadores alternativos sem o rastreador primário" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "Erro - Impossível misturar rastreadores públicos e privados num torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "torrente criado para \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Erro ao criar o torrente \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2717 msgid "Delete selected" msgstr "Excluir selecionado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2719 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Salvar configurações do rastreador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436 msgid "Removed" msgstr "Excluído" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1468 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2716 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2718 msgid "Add tracker" msgstr "Adicionar tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Insira um nome válido para o tracker e URLs" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2721 msgid "Restore defaults" msgstr "Voltar aos padrões" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499 msgid "Restored default trackers" msgstr "Voltar aos rastreadores padrão" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1612 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3273 msgid "Checking" msgstr "Verificando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3280 msgid "Allocating" msgstr "Reservando espaço" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632 msgid "Tracker Error" msgstr "Erro do rastreador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 parceiro" msgstr[1] "{0} parceiros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3278 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654 msgid "Seeding" msgstr "semeando" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655 #, java-format msgid "Seeding to {0} peer" msgid_plural "Seeding to {0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3207 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3522 msgid "Complete" msgstr "completo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 #, java-format msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687 msgid "OK" msgstr "bem" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686 #, java-format msgid "Downloading from {0} peer" msgid_plural "Downloading from {0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691 #, java-format msgid "Connected to {0} peer" msgid_plural "Connected to {0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698 msgid "Stalled" msgstr "estancado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702 #, java-format msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1703 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707 msgid "No Peers" msgstr "sem parceiros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1709 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710 msgid "Stopped" msgstr "detenido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1740 msgid "Torrent details" msgstr "Detalhes do torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3858 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791 msgid "View files" msgstr "mostrar arquivos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793 msgid "Open file" msgstr "abrir arquivo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811 msgid "complete" msgstr "completo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3535 msgid "remaining" msgstr "restantes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3150 msgid "Completed" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1857 msgid "Stop the torrent" msgstr "Deter o torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1859 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3285 msgid "Stop" msgstr "Deter" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1872 msgid "Start the torrent" msgstr "Iniciar o torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1874 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3287 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o ficheiro \\\"{0}\\\" (dados transferidos não serão apagados) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1911 msgid "Delete the .torrent file and the associated data files" msgstr "" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrente?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1936 msgid "Peer attached to swarm" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962 msgid "Unknown" msgstr "desconhecido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964 msgid "Destination (identity) of peer" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976 msgid "Seed" msgstr "Semeador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2002 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2024 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2026 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais peças)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2142 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Detalhes no rastreador {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2159 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233 msgid "Add Torrent" msgstr "Adicionar um torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237 msgid "From URL" msgstr "URL fonte:" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2240 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" " info hash" msgstr "Digite a URL para download do arquivo torrent (só I2P), ou magnet link, maggo link, ou ainda o seu hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245 msgid "Add torrent" msgstr "Adicionar torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249 msgid "Data dir" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2252 #, java-format msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2256 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Também pode copiar arquivos torrentes a {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271 msgid "Create Torrent" msgstr "Criar um torrente" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274 msgid "Data to seed" msgstr "Dados para semear" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278 #, java-format msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281 msgid "Create torrent" msgstr "Criar torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2647 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2286 msgid "Primary" msgstr "Primário" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288 msgid "Alternates" msgstr "Alternativos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2290 msgid "Tracker Type" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2314 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2657 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2316 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576 msgid "Open" msgstr "abrir" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2318 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2661 msgid "Private" msgstr "Privado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2322 msgid "none" msgstr "nenhum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 msgid "Data directory" msgstr "Pasta de dados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368 msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2373 msgid "Files readable by all" msgstr "Ficheiro legível por todos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377 msgid "" "Set file permissions to allow other local users to access the downloaded " "files" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2381 msgid "Auto start torrents" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385 msgid "" "Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark " "starts" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389 msgid "Smart torrent sorting" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393 msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2397 msgid "Collapsible panels" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405 msgid "" "Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and " "collapse by default in non-embedded mode" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2417 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2428 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2432 msgid "To change themes manually, disable universal theming" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 msgid "Universal theming is enabled." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2538 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3847 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455 msgid "Refresh time" msgstr "Tempo de actualização" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458 msgid "How frequently torrent status is updated on the main page" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2471 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2478 msgid "Startup delay" msgstr "Demora do arranque" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481 msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2483 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2488 msgid "Page size" msgstr "Tamanho da página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2491 msgid "Maximum number of torrents to display per page" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493 msgid "torrents" msgstr "torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517 msgid "Total uploader limit" msgstr "Limite global de subidores" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2521 msgid "Maximum number of peers for uploading" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2523 msgid "peers" msgstr "parceiros" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2527 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Limite de largura de banda para a subida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2531 msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2533 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponível." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2542 msgid "Use open trackers also" msgstr "usar também rastreadores abertos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2546 msgid "" "Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent" " file" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2550 msgid "Enable DHT" msgstr "Habilitar DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2554 msgid "Use DHT to find additional peers" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2558 msgid "Enable Ratings" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2562 msgid "Show ratings on torrent pages" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 msgid "Enable Comments" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2570 msgid "Show comments on torrent pages" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2572 msgid "Comment Author" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Set the author name for your comments and ratings" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591 msgid "Inbound Settings" msgstr "Preferências de entrada" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2598 msgid "Outbound Settings" msgstr "Preferências de saida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2607 msgid "I2CP host" msgstr "Anfitrião de I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612 msgid "I2CP port" msgstr "Porto I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2627 msgid "I2CP options" msgstr "Opções I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2632 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar configuração" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2650 msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2653 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2655 msgid "Website URL" msgstr "URL do Website" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2663 msgid "Announce URL" msgstr "URL para anúncio" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2675 msgid "Mark tracker for deletion" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2707 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2750 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "URL magnet {0} não válida" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2758 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 salto" msgstr[1] "{0} saltos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2759 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 túnel" msgstr[1] "{0} túneles" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044 msgid "Torrent file" msgstr "Arquivo torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3052 msgid "Data location" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3061 msgid "Info hash" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3076 msgid "Primary Tracker" msgstr "Rastreador Primário" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3085 msgid "Tracker List" msgstr "Lista de Rastreadores" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110 msgid "Comment" msgstr "Commentar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3120 msgid "Created" msgstr "Criado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3131 msgid "Created By" msgstr "Criado por" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3141 msgid "Added" msgstr "Adicionado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3161 msgid "Last activity" msgstr "Última atividade" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3174 msgid "Magnet link" msgstr "URL magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3189 msgid "Private torrent" msgstr "Torrente privado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3203 msgid "Completion" msgstr "Finalização" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3236 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448 msgid "Remaining" msgstr "Restantes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3244 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3253 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3259 msgid "Pieces" msgstr "Peças" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3264 msgid "Piece size" msgstr "Tamanho das peças" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3276 msgid "Refresh page for results" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3288 msgid "Force Recheck" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3291 msgid "Stop the torrent in order to check file integrity" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3295 msgid "Check integrity of the downloaded files" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3304 msgid "Download files in order" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3305 msgid "Download pieces in order" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3312 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3869 msgid "Save Preference" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3322 msgid "Resource Not found" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3323 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3334 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3324 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3335 msgid "Base" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3333 msgid "Resource Does Not Exist" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3400 msgid "Directory" msgstr "Pasta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3446 msgid "Download Status" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3458 msgid "Download Priority" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3470 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Subir uma herarquia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3481 msgid "Audio Playlist" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3513 msgid "Torrent not found?" msgstr "Não achei o arquivo torrente?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3519 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Arquivo não achado no torrente?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3559 msgid "Preview" msgstr "Prévia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3610 msgid "Download file at high priority" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3615 msgid "High" msgstr "alta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3618 msgid "Download file at normal priority" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3623 msgid "Normal" msgstr "normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3625 msgid "Do not download this file" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3630 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3642 msgid "Set all high" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3645 msgid "Set all normal" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3647 msgid "Skip all" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3648 msgid "Save priorities" msgstr "Guardar prioridades" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3842 msgid "Ratings and Comments" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3845 msgid "Author name required to rate or comment" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3851 msgid "Your author name for published comments and ratings" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3865 msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3888 #, java-format msgid "1 star" msgid_plural "{0} stars" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3890 msgid "No rating" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3905 msgid "Rate and Comment" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3907 msgid "Rate Torrent" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3909 msgid "Add Comment" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3921 msgid "My Rating" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3934 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3938 msgid "Average Rating" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3939 msgid "No community ratings currently available" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3987 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para excluir" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4000 msgid "Delete Selected" msgstr "Apagar Selecionados"