forked from I2P_Developers/i2p.i2p
1020 lines
33 KiB
Plaintext
1020 lines
33 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 13:20+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 07:39+0100\n"
|
||
"Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n"
|
||
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2)\n"
|
||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
||
msgstr "Limite agrégée des uploaders modifiée : {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
||
msgstr "La limite minimale agrégée des uploaders est : {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
||
msgstr "Limite d’envoi modifiée : {0} ko/s"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
||
msgstr "La limite minimale d’envoi est {0} ko/s"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
||
msgstr "Délai de démarrage modifié à {0} minutes"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
|
||
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les modifications d'I2CP et des tunnels seront prise en compte après avoir "
|
||
"arrêté tous les torrents"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
|
||
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
||
msgstr "Déconnexion des anciennes destination I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397
|
||
#, java-format
|
||
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
||
msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés : {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne "
|
||
"configuration I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
|
||
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
||
msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
|
||
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
||
msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418
|
||
#, java-format
|
||
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
||
msgstr "Écouteur I2CP redémarré pour \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429
|
||
msgid "Enabled autostart"
|
||
msgstr "Démarrage automatique activé"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
|
||
msgid "Disabled autostart"
|
||
msgstr "Démarrage automatique désactivé"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
|
||
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
|
||
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en "
|
||
"compte."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
|
||
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour "
|
||
"prise en compte"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thème {0} chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme "
|
||
"il est beau !"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
|
||
msgid "Configuration unchanged."
|
||
msgstr "Aucun changement de configuration."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
||
msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration vers {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536
|
||
msgid "Connecting to I2P"
|
||
msgstr "Connexion à I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539
|
||
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
||
msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
||
msgstr "Erreur : Impossible d’ajouter le torrent : {0}"
|
||
|
||
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
||
msgstr "Impossible d’ouvrir: \"{0}\""
|
||
|
||
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:589
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1978
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
||
msgstr "Un torrent avec cette empreinte est déjà actif: {0}"
|
||
|
||
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
|
||
"only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Attention - Les trackers non-i2p dans \"{0}\" sont ignorés, seuls les "
|
||
"trackers ouverts I2P seront utilisés!"
|
||
|
||
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
|
||
"enabled before starting this torrent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Attention - aucun tracker i2p dans \"{0}\". Vous devez activer les open "
|
||
"trackers avant de démarrer le torrent!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
||
msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2000
|
||
#, java-format
|
||
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
||
msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent de {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:639
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
||
msgstr "Torrent ajouté et démarré: \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:641
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
||
msgstr "Torrent ajouté: \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:676
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Fetching {0}"
|
||
msgstr "Envoi {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
|
||
"not succeed until you start another torrent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucun pair sauvegardé et aucun autre torrent en cours. Le téléchargement de "
|
||
"{0} ne commencera que lorsque vous démarrerez un autre torrent."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Adding {0}"
|
||
msgstr "Ajout {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:730
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:753
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
||
msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
||
msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! "
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", "
|
||
"suppression!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
||
msgstr "Pas de tronçon dans \"{0}\", suppression!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:982
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
||
msgstr "Trop de tronçons dans \"{0}\" , la limite est {1}, suppression!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:984
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
||
msgstr "Les tronçons sont trop larges dans \"{0}\" ({1}B), suppression."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Limit is {0}B"
|
||
msgstr "La limite est de \"{0}\"octets"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:987
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
||
msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" n'a pas de données, suppression!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas "
|
||
"encore supportés, suppression \"{1}\"."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
||
msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1050
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
||
msgstr "Torrent arrêté:\"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
||
msgstr "Torrent supprimé:\"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Adding torrents in {0}"
|
||
msgstr "Ajout des torrents dans {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Download finished: {0}"
|
||
msgstr "Téléchargement terminé:\"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Metainfo received for {0}"
|
||
msgstr "Metainfo reçue pour {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1177
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Starting up torrent {0}"
|
||
msgstr "Démarrage du torrent {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
|
||
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
||
msgstr "Impossible de se connecter à I2P!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Unable to add {0}"
|
||
msgstr "Impossible d’ajouter {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
|
||
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
|
||
msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent anonyme"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
|
||
msgid "Torrents"
|
||
msgstr "Torrents"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
|
||
msgid "I2PSnark"
|
||
msgstr "I2PSnark"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225
|
||
msgid "Refresh page"
|
||
msgstr "Rafraîchir la page"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
|
||
msgid "Hide Peers"
|
||
msgstr "Cacher les pairs"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
|
||
msgid "Show Peers"
|
||
msgstr "Afficher les pairs"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
|
||
msgid "Torrent"
|
||
msgstr "Torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
|
||
msgid "Estimated time remaining"
|
||
msgstr "temps restant estimé"
|
||
|
||
# NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header
|
||
# msgstr "Temps restant"
|
||
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
|
||
msgid "ETA"
|
||
msgstr "Temps"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
|
||
msgid "Downloaded"
|
||
msgstr "Téléchargé"
|
||
|
||
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
|
||
msgid "RX"
|
||
msgstr "Reçu"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Envoyé"
|
||
|
||
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
|
||
msgid "TX"
|
||
msgstr "Envoyé"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
|
||
msgid "Down Rate"
|
||
msgstr "Taux de téléchargement"
|
||
|
||
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Vitesse"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
|
||
msgid "Up Rate"
|
||
msgstr "Taux d'envoi"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
|
||
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
|
||
msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368
|
||
msgid "Stop All"
|
||
msgstr "Arrêter tout"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
|
||
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
|
||
msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
|
||
msgid "Start All"
|
||
msgstr "Démarrer tout"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398
|
||
msgid "No torrents loaded."
|
||
msgstr "Aucun torrent chargé."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403
|
||
msgid "Totals"
|
||
msgstr "Totaux"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 torrent"
|
||
msgid_plural "{0} torrents"
|
||
msgstr[0] "{0} torrent"
|
||
msgstr[1] "{0} torrents"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:408
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 connected peer"
|
||
msgid_plural "{0} connected peers"
|
||
msgstr[0] "{0} pair connecté"
|
||
msgstr[1] "{0} pairs connectés"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
|
||
msgstr ""
|
||
"URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Magnet deleted: {0}"
|
||
msgstr "Magnet supprimé: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent file deleted: {0}"
|
||
msgstr "Fichier torrent effacé: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Data file deleted: {0}"
|
||
msgstr "Fichier de données effacé: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
|
||
msgstr "Le fichier de données ne peut être effacé: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Data dir deleted: {0}"
|
||
msgstr "Répertoire des données effacé: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
|
||
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors de la création du torrent - vous devez sélectionner un tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent created for \"{0}\""
|
||
msgstr "Torrent créé pour \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
|
||
"please do so before starting \"{0}\""
|
||
msgstr ""
|
||
"De nombreux trackers I2P nécessitent d’enregistrer les nouveaux torrents "
|
||
"avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
|
||
msgstr "Erreur de création du torrent pour \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
|
||
msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
|
||
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
|
||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||
msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677
|
||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||
msgstr "Tunnel I2P fermé."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
|
||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||
msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814
|
||
msgid "Tracker Error"
|
||
msgstr "Erreur du tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 peer"
|
||
msgid_plural "{0} peers"
|
||
msgstr[0] "{0} pair"
|
||
msgstr[1] "{0} pairs"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
|
||
msgid "Seeding"
|
||
msgstr "Seed en cours"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Complet"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
|
||
msgid "Stalled"
|
||
msgstr "Figé"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
|
||
msgid "No Peers"
|
||
msgstr "Pas de pair"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Arrêté"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
|
||
msgid "Torrent details"
|
||
msgstr "Détails du torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1162
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913
|
||
msgid "View files"
|
||
msgstr "Voir les fichiers"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Ouvrir fichier"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957
|
||
msgid "Stop the torrent"
|
||
msgstr "Arrêter le torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Arrêter"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
|
||
msgid "Start the torrent"
|
||
msgstr "Démarrer le torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Démarrer"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
|
||
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
|
||
msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent"
|
||
|
||
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
||
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
||
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
|
||
"data will not be deleted) ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer le fichier \\''{0}.torrent\\'' (les "
|
||
"données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Enlever"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
|
||
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
|
||
|
||
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
||
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
||
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
|
||
"data?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que "
|
||
"toutes les données téléchargées ?"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1044
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "Seed"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
|
||
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
|
||
msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun tronçon utile)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1081
|
||
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
|
||
msgstr "bridé (le pair ne nous permet pas de demander des tronçons)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
|
||
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
|
||
msgstr "Pas intéressé (aucun tronçon utile au pair)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1103
|
||
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
||
msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un tronçon)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Details at {0} tracker"
|
||
msgstr "Détails au tracker {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
|
||
msgid "Add Torrent"
|
||
msgstr "Ajouter torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1192
|
||
msgid "From URL"
|
||
msgstr "Depuis l'URL"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez l'URL (I2P uniquement) de téléchargement du fichier torrent, du lien "
|
||
"magnet ou maggot."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200
|
||
msgid "Add torrent"
|
||
msgstr "Ajouter torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
|
||
msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent vers {0}."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
|
||
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
|
||
msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraîne l'arrêt du torrent."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228
|
||
msgid "Create Torrent"
|
||
msgstr "Créer torrent"
|
||
|
||
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
|
||
msgid "Data to seed"
|
||
msgstr "Données à seeder"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
|
||
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
|
||
msgstr "Fichier ou répertoire à seeder (doit être dans le chemin spécifié)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
|
||
msgid "Tracker"
|
||
msgstr "Tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
|
||
msgid "Select a tracker"
|
||
msgstr "Sélectionner un tracker"
|
||
|
||
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
|
||
msgid "Open trackers only"
|
||
msgstr "Trackers ouverts seulement"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262
|
||
msgid "Specify custom tracker announce URL"
|
||
msgstr "Spécifier une URL d'annonce de tracker personnalisé"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
|
||
msgid "Create torrent"
|
||
msgstr "Créer torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1422
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
|
||
msgid "Data directory"
|
||
msgstr "Répertoire de données"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289
|
||
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
|
||
msgstr ""
|
||
"Editez i2psnark.config et redémarrez pour prendre en compte les modifications"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
|
||
msgid "Auto start"
|
||
msgstr "Démarrage automatique"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
|
||
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
|
||
msgstr "Si coché, les torrents démarreront automatiquement lors de l'ajout"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Thème"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
|
||
msgid "Startup delay"
|
||
msgstr "Délais de démarrage"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutes"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1340
|
||
msgid "Total uploader limit"
|
||
msgstr "Limite totale d'envoi"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343
|
||
msgid "peers"
|
||
msgstr "pairs"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1347
|
||
msgid "Up bandwidth limit"
|
||
msgstr "Limite de bande passante en envoi"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
|
||
msgid "Half available bandwidth recommended."
|
||
msgstr "La moitié de la bande passante est recommandée."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1352
|
||
msgid "View or change router bandwidth"
|
||
msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1356
|
||
msgid "Use open trackers also"
|
||
msgstr "Utiliser les open trackers aussi"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
|
||
"in the torrent file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers "
|
||
"les trackers indiqués dans le fichier torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1364
|
||
msgid "Open tracker announce URLs"
|
||
msgstr "URLs d'annonce open tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
|
||
msgid "Inbound Settings"
|
||
msgstr "Paramètres entrants"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382
|
||
msgid "Outbound Settings"
|
||
msgstr "Paramètres sortants"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390
|
||
msgid "I2CP host"
|
||
msgstr "Hôte I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395
|
||
msgid "I2CP port"
|
||
msgstr "Port I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1408
|
||
msgid "I2CP options"
|
||
msgstr "Options I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1413
|
||
msgid "Save configuration"
|
||
msgstr "Sauvegarder la configuration"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Invalid magnet URL {0}"
|
||
msgstr "URL magnet {0} incorrecte"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
|
||
msgstr "Info d'empreinte incorrecte dans l'URL magnet {0}"
|
||
|
||
#. * dummies for translation
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 hop"
|
||
msgid_plural "{0} hops"
|
||
msgstr[0] "{0} saut"
|
||
msgstr[1] "{0} sauts"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1503
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 tunnel"
|
||
msgid_plural "{0} tunnels"
|
||
msgstr[0] "{0} tunnel"
|
||
msgstr[1] "{0} tunnels"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
|
||
msgid "Completion"
|
||
msgstr "Finalisation"
|
||
|
||
#. else unknown
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1669
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fichiers"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
|
||
msgid "Pieces"
|
||
msgstr "Tronçons"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1677
|
||
msgid "Piece size"
|
||
msgstr "Taille des tronçons"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
|
||
msgid "Magnet link"
|
||
msgstr "Lien magnet"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Répertoire"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorité"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
|
||
msgid "Up to higher level directory"
|
||
msgstr "Vers le répertoire parent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
|
||
msgid "Torrent not found?"
|
||
msgstr "Torrent non trouvé?"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
|
||
msgid "File not found in torrent?"
|
||
msgstr "Fichier non trouvé dans le torrent?"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782
|
||
msgid "complete"
|
||
msgstr "complet"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1783
|
||
msgid "bytes remaining"
|
||
msgstr "Octets restants"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1808
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ouvrir le fichier"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Haut"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1844
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
|
||
msgid "Save priorities"
|
||
msgstr "Sauvegarder les priorités"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent fetched from {0}"
|
||
msgstr "Torrent reçu de {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent already running: {0}"
|
||
msgstr "Torrent déjà actif: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
||
msgstr "Torrent déjà dans la file d''attente: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent at {0} was not valid"
|
||
msgstr "Le torrent {0} est invalide"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2005
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
|
||
msgstr "Le torrent n’a pas été reçu de {0}"
|
||
|
||
#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
|
||
#~ msgstr "Le fichier torrent doit provenir d'un tracker I2P"
|
||
|
||
#~ msgid "size: {0}B"
|
||
#~ msgstr "Taille: {0}Octets"
|
||
|
||
#~ msgid "Estimated Download Time"
|
||
#~ msgstr "Temps estimé de téléchargement"
|
||
|
||
#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
|
||
#~ msgstr "Le fichier torrent {0} n'existe pas"
|
||
|
||
#~ msgid "Copying torrent to {0}"
|
||
#~ msgstr "Copie du torrent vers {0}"
|
||
|
||
#~ msgid "from {0}"
|
||
#~ msgstr "depuis {0}"
|
||
|
||
#~ msgid "Downloading"
|
||
#~ msgstr "Téléchargement en cours"
|
||
|
||
#~ msgid "FileSize"
|
||
#~ msgstr "Taille du fichier"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Status"
|
||
#~ msgstr "État du téléchargement"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Détails"
|
||
|
||
#~ msgid "Depuis l'URL"
|
||
#~ msgstr "Quell-URL"
|
||
|
||
#~ msgid "Directory to store torrents and data"
|
||
#~ msgstr "Répertoire de stockage des torrents et des données"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "On ne peut changer les paramètres I2CP pendant que des torrents sont "
|
||
#~ "actifs"
|
||
|
||
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tracker non-i2p dans \"{0}\", suppression de notre liste de trackers!"
|
||
|
||
#~ msgid "{0} torrents"
|
||
#~ msgstr "{0} Torrents"
|
||
|
||
#~ msgid "Uninteresting"
|
||
#~ msgstr "Pas intéressant"
|
||
|
||
#~ msgid "Choked"
|
||
#~ msgstr "Choked"
|
||
|
||
#~ msgid "Uninterested"
|
||
#~ msgstr "Pas interessé"
|
||
|
||
#~ msgid "Choking"
|
||
#~ msgstr "Choking"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom tracker URL"
|
||
#~ msgstr "URL tracker spécifique"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure"
|
||
#~ msgstr "Configurer"
|