forked from I2P_Developers/i2p.i2p
1299 lines
42 KiB
Plaintext
1299 lines
42 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# "blabla", 2011
|
|
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
|
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2013
|
|
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
|
# foo <foo@bar>, 2009
|
|
# kytv <killyourtv@i2pmail.org>, 2012
|
|
# mixxy, 2011
|
|
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
|
|
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
|
|
# trolly, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 09:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: trolly\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
|
"es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1643
|
|
msgid "Magnet"
|
|
msgstr "Imán"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
|
msgstr "El límite del de usuarios compartiendo ha cambiado a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
|
msgstr "El límite mínimo de usuarios compartiendo es {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
|
msgstr "Ancho de banda para la subida ha sido cambiado a {0} kbyte/s."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
|
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
|
msgstr "Tiempo de espera al inicio fue cambiado a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Refresh time changed to {0}"
|
|
msgstr "Tiempo de actualización cambiado a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
|
msgid "Refresh disabled"
|
|
msgstr "Actualización deshabilitada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Page size changed to {0}"
|
|
msgstr "Tamaño de página cambiado a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
|
|
msgid "Data directory must be an absolute path"
|
|
msgstr "El directorio con los datos tiene que ser una ruta absoluta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
|
msgid "Data directory does not exist"
|
|
msgstr "El directorio de datos no existe"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
|
msgid "Not a directory"
|
|
msgstr "No es un directorio"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
|
msgid "Unreadable"
|
|
msgstr "No se puede leer"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data directory changed to {0}"
|
|
msgstr "El directorio de datos cambiado a {0} "
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
|
|
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los "
|
|
"torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP options changed to {0}"
|
|
msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646
|
|
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
|
msgstr "Desconectando anterior Destino I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
|
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las "
|
|
"anteriores."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
|
|
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
|
msgstr "Conectarse usando las preferencias anteriores no fue posible!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
|
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
|
msgstr "Conectado con la nueva Destino I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
|
msgstr "Conexión I2CP reestablecida para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
|
|
msgid "New files will be publicly readable"
|
|
msgstr "Los archivos nuevos serán legibles por todos."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
|
msgid "New files will not be publicly readable"
|
|
msgstr "Los archivos nuevos no se podrán leer de forma pública"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
|
|
msgid "Enabled autostart"
|
|
msgstr "Arranque automático activado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
|
msgid "Disabled autostart"
|
|
msgstr "Arranque automático desactivado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697
|
|
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rastreadores abiertos activados - Para aplicarlo es necesario que reinicies "
|
|
"los torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
|
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicarlo es necesario que "
|
|
"reinicies los torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706
|
|
msgid "Enabled DHT."
|
|
msgstr "DHT activada."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
|
msgid "Disabled DHT."
|
|
msgstr " DHT desactivada."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
|
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
|
|
msgstr "Cambiar la DHT requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727
|
|
msgid "Configuration unchanged."
|
|
msgstr "Configuración no cambiada."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
|
|
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicarlo es necesario que "
|
|
"reinicies los torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769
|
|
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de rastreadores privados cambiada - afactará sólo a los torrents "
|
|
"creados a partir de ahora."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
|
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
|
|
msgid "Connecting to I2P"
|
|
msgstr "Conectando a I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
|
|
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
|
msgstr "Error al conectar a I2P - ¡Comprueba tu configuración I2CP!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
|
msgstr "Error: No se ha podido añadir el torrent {0}."
|
|
|
|
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
|
msgstr "No se puede abrir \"{0}\""
|
|
|
|
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
|
msgstr "Ya hay un Torrent con este hash: {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
|
|
msgstr "ERROR / No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
|
|
"DHT only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Advertencia: no hay rastreadores I2P en «{0}». Sólo se anunciará a los "
|
|
"rastreadores abiertos y a la DHT."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
|
"announce to DHT only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Advertencia: no hay rastreadores I2P en «{0}», y los rastreadores abiertos "
|
|
"están desactivados. Sólo se anunciará a la DHT."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
|
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Advertencia: no hay rastreadores I2P en «{0}», y la DHT y los rastreadores "
|
|
"abiertos están desactivados. Debe activar los rastreadores abiertos o la DHT "
|
|
"antes de iniciar el torrent."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
|
msgstr "El archivo .torrent en \"{0}\" no es válido."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
|
msgstr "ERROR - Falta de memoria, no se puede crear un torrent de {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent añadido e iniciado: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent añadido: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Fetching {0}"
|
|
msgstr "Recogiendo {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
|
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los rastreadores abiertos están desactivados y no hay pares DHT. Es posible "
|
|
"que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active "
|
|
"los rastreadores abiertos o active la DHT."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding {0}"
|
|
msgstr "Añadiendo {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download already running: {0}"
|
|
msgstr "Descarga ya en marcha: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1138
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1161
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
|
msgstr "No se pudo copiar el torrent a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1388
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
|
msgstr "Hay demasiados archivos en \"{0}\", se borrará ({1}). "
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1390
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será "
|
|
"borrado."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1392
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
|
msgstr "No hay partes en \"{0}\", se borrará."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1394
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
|
msgstr "Hay demasiadas partes en \"{0}\" y el límite es {1}. Se borrarán."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1396
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
|
msgstr "Partes en \"{0}\" son demasiado grandes ({1}B). Se borrarán."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limit is {0}B"
|
|
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
|
msgstr "El torrent \"{0}\" no contiene datos y será borrado."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1407
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
|
msgstr "Error: No se pudo quitar el torrent \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1444
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1462
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent detenido: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1483
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent quitado: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1491
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding torrents in {0}"
|
|
msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1522
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
|
|
msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KBps"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1544
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download finished: {0}"
|
|
msgstr "Terminada la descarga de \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1595
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Metainfo received for {0}"
|
|
msgstr "Metainfo recibida para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Starting up torrent {0}"
|
|
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error on torrent {0}"
|
|
msgstr "Error en el torrent {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1674
|
|
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
|
msgstr "Imposible conectarse con I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1680
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unable to add {0}"
|
|
msgstr "Imposible añadir {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1824
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
|
|
msgid "Opening the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Abriendo el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1848
|
|
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
|
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando los torrents ..."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903
|
|
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
|
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922
|
|
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
|
msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los rastreadores."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
|
|
msgid "I2P tunnel closed."
|
|
msgstr "Túnel I2P cerrado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:235
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores "
|
|
"abiertos o la DHT?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "Actualizando desde {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download torrent file from {0}"
|
|
msgstr "Descargar archivo torrent desde {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
|
|
msgstr "El torrent no se ha podido obtener de {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent fetched from {0}"
|
|
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already running: {0}"
|
|
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
|
msgstr "Torrent ya encolado: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:179
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent at {0} was not valid"
|
|
msgstr "Torrent en {0} no era válido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254
|
|
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anónimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267
|
|
msgid "Router is down"
|
|
msgstr "Router está caído"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294
|
|
msgid "Refresh page"
|
|
msgstr "Actualizar página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Foro"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315
|
|
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
|
|
msgstr "Click en el botón \"Añadir torrent\" para cargar un torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353
|
|
msgid "clear messages"
|
|
msgstr "Despejar mensajes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420
|
|
msgid "Hide Peers"
|
|
msgstr "ocultar pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432
|
|
msgid "Show Peers"
|
|
msgstr "mostrar pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301
|
|
msgid "Torrent"
|
|
msgstr "Torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449
|
|
msgid "Estimated time remaining"
|
|
msgstr "Tiempo restante para completar la descarga"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452
|
|
msgid "ETA"
|
|
msgstr "Tiempo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:457
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Descargado"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:460
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "Bajado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Subido"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "Subido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474
|
|
msgid "Down Rate"
|
|
msgstr "Tasa de descarga"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477
|
|
msgid "RX Rate"
|
|
msgstr "Tasa de descarga"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483
|
|
msgid "Up Rate"
|
|
msgstr "Tasa de subida"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486
|
|
msgid "TX Rate"
|
|
msgstr "Tasa de subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501
|
|
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503
|
|
msgid "Stop All"
|
|
msgstr "Detener todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
|
|
msgid "Start all stopped torrents"
|
|
msgstr "Iniciar todos los torrents parados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Arrancar todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529
|
|
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555
|
|
msgid "No torrents loaded."
|
|
msgstr "No está cargado ningún torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 torrent"
|
|
msgid_plural "{0} torrents"
|
|
msgstr[0] "1 torrent"
|
|
msgstr[1] "{0} torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 connected peer"
|
|
msgid_plural "{0} connected peers"
|
|
msgstr[0] "1 par conectado"
|
|
msgstr[1] "{0} pares conectados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 DHT peer"
|
|
msgid_plural "{0} DHT peers"
|
|
msgstr[0] "1 par DHT"
|
|
msgstr[1] "{0} pares DHT"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Primera"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
|
|
msgid "First page"
|
|
msgstr "Primera página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Siguiente página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Última"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Última página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
|
|
msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Magnet deleted: {0}"
|
|
msgstr "Magnet eliminado: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Borrado archivo torrent: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download deleted: {0}"
|
|
msgstr "Descarga eliminada: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Borrado el archivo de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
|
|
msgstr "No se pudo borrar el archivo de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
|
|
msgstr "No se ha podido borrar la carpeta {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Directory deleted: {0}"
|
|
msgstr "Carpeta borrada: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942
|
|
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
|
|
msgstr "Error - no se puede alternar trackers sin un tracker principal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
|
|
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent created for \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
|
|
"please do so before starting \"{0}\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas "
|
|
"subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
|
|
msgstr "Error al crear el torrent \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
|
|
msgstr "No se puede crear un torrent para datos inexistentes: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
|
|
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "Borrar elementos seleccionados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064
|
|
msgid "Save tracker configuration"
|
|
msgstr "Guardar preferencias de rastreadores"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Eliminado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067
|
|
msgid "Add tracker"
|
|
msgstr "Añadir tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1085
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088
|
|
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
|
|
msgstr "Introducir nombre y URL de tracker válido"
|
|
|
|
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1090
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2066
|
|
msgid "Restore defaults"
|
|
msgstr "Restaurar predeterminados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093
|
|
msgid "Restored default trackers"
|
|
msgstr "Restaurar trackers predeterminados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248
|
|
msgid "Checking"
|
|
msgstr "Comprobando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
|
|
msgid "Allocating"
|
|
msgstr "Asignando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272
|
|
msgid "Tracker Error"
|
|
msgstr "Error del rastreador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1300
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1322
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 peer"
|
|
msgid_plural "{0} peers"
|
|
msgstr[0] "1 par"
|
|
msgstr[1] "{0} pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Iniciando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
|
|
msgid "Seeding"
|
|
msgstr "sembrando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2414
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "bien"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1319
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
|
|
msgid "Stalled"
|
|
msgstr "estancado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
|
|
msgid "No Peers"
|
|
msgstr "sin pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1336
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "detenido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
|
|
msgid "Torrent details"
|
|
msgstr "Detalles del torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
|
|
msgid "View files"
|
|
msgstr "mostrar archivos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1401
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Abrir archivo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1443
|
|
msgid "Stop the torrent"
|
|
msgstr "Detener el torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Detener"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1457
|
|
msgid "Start the torrent"
|
|
msgstr "Iniciar el torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1471
|
|
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo ."
|
|
"torrent"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
|
|
"data will not be deleted) ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos "
|
|
"bajados no se borrarán.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Quitar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491
|
|
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
|
|
msgstr "Borrar el archivo torrent y el/los archivo(s) de datos pertenecientes"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
|
|
"data?"
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos "
|
|
"los datos descargados de este torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "desconocido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Semilla"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
|
|
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
|
|
msgstr "no interesante (El par no tiene partes que nos interesen.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571
|
|
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
|
|
msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más partes.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591
|
|
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
|
|
msgstr "desinteresado (No tenemos las partes que el par quiere.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593
|
|
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
|
msgstr "moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1648
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Details at {0} tracker"
|
|
msgstr "Detalles en el rastreador {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
|
|
msgid "Add Torrent"
|
|
msgstr "Añadir un torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718
|
|
msgid "From URL"
|
|
msgstr "URL fuente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
|
|
"info hash"
|
|
msgstr ""
|
|
"Introducir la URL de descarga del torrent (sólo I2P), link magnet, link "
|
|
"maggot ó hash con info"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
|
|
msgid "Add torrent"
|
|
msgstr "Añadir torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
|
|
msgstr "También puedes copiar archivos torrent a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
|
|
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent "
|
|
"perteneciente."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
|
|
msgid "Create Torrent"
|
|
msgstr "Crear un torrent"
|
|
|
|
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757
|
|
msgid "Data to seed"
|
|
msgstr "Datos para sembrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761
|
|
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2007
|
|
msgid "Trackers"
|
|
msgstr "Trackers"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1765
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Principal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
|
|
msgid "Alternates"
|
|
msgstr "Alternativos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
|
|
msgid "Create torrent"
|
|
msgstr "Crear torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1788
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ninguno"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825
|
|
msgid "Data directory"
|
|
msgstr "Carpeta de datos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1829
|
|
msgid "Files readable by all"
|
|
msgstr "Archivos legibles por todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
|
|
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está activada, otros usuarios pueden acceder a los archivos descargados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
|
|
msgid "Auto start"
|
|
msgstr "Arranque automático"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1841
|
|
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
|
|
msgstr "Si marcado, los torrents añadidos se iniciarán de forma automática."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858
|
|
msgid "Refresh time"
|
|
msgstr "Tiempo de actualización"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877
|
|
msgid "Startup delay"
|
|
msgstr "Tiempo de espera al arrancar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1879
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883
|
|
msgid "Page size"
|
|
msgstr "Tamaño de la página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885
|
|
msgid "torrents"
|
|
msgstr "torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909
|
|
msgid "Total uploader limit"
|
|
msgstr "Límite global de subidores"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1912
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916
|
|
msgid "Up bandwidth limit"
|
|
msgstr "Límite del ancho de banda para la subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919
|
|
msgid "Half available bandwidth recommended."
|
|
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921
|
|
msgid "View or change router bandwidth"
|
|
msgstr "Mostrar y cambiar preferencias del ancho de banda del enrutador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1925
|
|
msgid "Use open trackers also"
|
|
msgstr "Usar también rastreadores abiertos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
|
|
"in the torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además "
|
|
"de a los rastreadores especificados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1933
|
|
msgid "Enable DHT"
|
|
msgstr "Activar DHT"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1937
|
|
msgid "If checked, use DHT"
|
|
msgstr "Si está marcada, usar DHT"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1953
|
|
msgid "Inbound Settings"
|
|
msgstr "Preferencias de entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1959
|
|
msgid "Outbound Settings"
|
|
msgstr "Preferencias de salida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
|
|
msgid "I2CP host"
|
|
msgstr "Anfitrión I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1972
|
|
msgid "I2CP port"
|
|
msgstr "Puerto I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1987
|
|
msgid "I2CP options"
|
|
msgstr "Opciones I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Guardar ajustes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2012
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2014
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "URL del sitio web"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2020
|
|
msgid "Announce URL"
|
|
msgstr "URL de anuncios"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2054
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2094
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid magnet URL {0}"
|
|
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2102
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 salto"
|
|
msgstr[1] "{0} saltos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 túnel"
|
|
msgstr[1] "{0} túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2310
|
|
msgid "Torrent file"
|
|
msgstr "Archivo torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323
|
|
msgid "Primary Tracker"
|
|
msgstr "Tracker principal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332
|
|
msgid "Tracker List"
|
|
msgstr "Lista de trackers"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375
|
|
msgid "Created By"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
|
|
msgid "Magnet link"
|
|
msgstr "Enlace de magnet"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392
|
|
msgid "Private torrent"
|
|
msgstr "Torrent privado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2466
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2468
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409
|
|
msgid "Completion"
|
|
msgstr "Finalización"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2419
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Restante"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431
|
|
msgid "Pieces"
|
|
msgstr "Partes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435
|
|
msgid "Piece size"
|
|
msgstr "Tamaño de las partes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2479
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridad"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2487
|
|
msgid "Up to higher level directory"
|
|
msgstr "Subir una herarquía"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517
|
|
msgid "Torrent not found?"
|
|
msgstr "¿No se encotró el archivo torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2526
|
|
msgid "File not found in torrent?"
|
|
msgstr "¿Archivo no encontrado en el torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539
|
|
msgid "complete"
|
|
msgstr "completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540
|
|
msgid "remaining"
|
|
msgstr "restante"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "alta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "normal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "dejar de lado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613
|
|
msgid "Save priorities"
|
|
msgstr "Guardar prioridades"
|