forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Fixed single quotes. Email follows: ... I attached file "snark-messages_pl.po.gz". I give you permission to use this file in I2PSnark distribution. If you don't believe me that it is true polish translation, you can check it with some web translator. Fist I used ordinary text editor to translate. Later I used Poedit <http://www.poedit.net/>. And I don't know why it gives strange error messages when I save the file. 17:43:29: snark-messages_pl.po:172: a format specification for argument {0} doesn't exist in 'msgstr' 17:43:29: snark-messages_pl.po:177: a format specification for argument {0} doesn't exist in 'msgstr' 17:43:29: msgfmt: found 2 fatal errors _______ greetz, polacco
773 lines
26 KiB
Plaintext
773 lines
26 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 21:02+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:43+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Polacco <polacco@mail.i2p>\n"
|
||
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:88
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Adding torrents in {0} minutes"
|
||
msgstr "Dodawanie torrentów w ciągu {0} minut"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:258
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
||
msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:260
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
||
msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:272
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
||
msgstr "Ograniczenie pasma WY zmieniono na: {0} KB/s"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:274
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
||
msgstr "Minimalne pasmo WY to: {0} KB/s"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:286
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes"
|
||
msgstr "Opóźnienie uruchomienia zmieniono do {0} minut"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:333
|
||
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
||
msgstr "Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich torrentów."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:339
|
||
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
||
msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343
|
||
#, java-format
|
||
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
||
msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347
|
||
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||
msgstr "Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351
|
||
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
||
msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:353
|
||
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
||
msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:364
|
||
#, java-format
|
||
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
||
msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:375
|
||
msgid "Enabled autostart"
|
||
msgstr "Włącz automatycznie uruchamianie"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:377
|
||
msgid "Disabled autostart"
|
||
msgstr "Wyłącz automatycznie uruchamianie"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383
|
||
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||
msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:385
|
||
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||
msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392
|
||
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
||
msgstr "Zmieniła się lista otwartych trackerów - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:399
|
||
msgid "Configuration unchanged."
|
||
msgstr "Ustawienia niezmienione."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:409
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
||
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
|
||
msgid "Connecting to I2P"
|
||
msgstr "Łączenie z I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:448
|
||
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
||
msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:457
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
||
msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}"
|
||
|
||
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
||
msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
|
||
msgstr "Uwaga! Ignorowanie trackera spoza I2P w \"{0}\"; będzie anonsować tylko z trackerami I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
|
||
msgstr "Uwaga! Ignorowanie trackera spoza I2P w \"{0}\"; otwarty trackery wyłączone, musisz włączyć otwarte trackery zanim uruchomisz torrenta!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
||
msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
||
msgstr "Torrent dodany i uruchomiony: \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:530
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
||
msgstr "Torrent dodany: \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
||
msgstr "Za dużo plików w \"{0}\" ({1}), usuwanie go!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
||
msgstr "Torrent \"{0}\" nie może się kończyć w \".torrent\", usuwanie go!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:631
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
||
msgstr "W torrencie \"{0}\" nie ma piece'ów, usuwanie go!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
||
msgstr "Za dużo piece''ów w \"{0}\" (limit to {1}), usuwanie go!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
||
msgstr "Za duże piece''y w torrencie \"{0}\" ({1}B), usuwanie go."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Limit is {0}B"
|
||
msgstr "Granica to {0}B"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:644
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
||
msgstr "Torrenty większe niż {0}B nie są jeszcze wspierane, usunięcie \"{1}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:660
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
||
msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
||
msgstr "Torrent zatrzymany: \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
||
msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Download finished: \"{0}\""
|
||
msgstr "Pobieranie zakończone: \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
|
||
#, java-format
|
||
msgid "size: {0}B"
|
||
msgstr "rozmiar: {0}B"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:757
|
||
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
||
msgstr "Nie można podłączyć się do I2P!"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:168
|
||
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
|
||
msgstr "I2PSnark – anonimowy klient BitTorrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:179
|
||
msgid "Torrents"
|
||
msgstr "Torrenty"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:181
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
|
||
msgid "I2PSnark"
|
||
msgstr "I2PSnark"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185
|
||
msgid "Refresh page"
|
||
msgstr "Odśwież stronę"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:189
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:234
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:240
|
||
msgid "Hide Peers"
|
||
msgstr "Ukryj peery"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:243
|
||
msgid "Show Peers"
|
||
msgstr "Pokaż peery"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:248
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
|
||
msgid "Torrent"
|
||
msgstr "Torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:250
|
||
msgid "ETA"
|
||
msgstr "Pozostało"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:252
|
||
msgid "Downloaded"
|
||
msgstr "Pobrano"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Wysłano"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256
|
||
msgid "Down Rate"
|
||
msgstr "Prędkość pobierania"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258
|
||
msgid "Up Rate"
|
||
msgstr "Prędkość wysyłania"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265
|
||
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
|
||
msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267
|
||
msgid "Stop All"
|
||
msgstr "Zatrzymaj wszystkie"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:272
|
||
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
|
||
msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:274
|
||
msgid "Start All"
|
||
msgstr "Uruchom wszystkie"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291
|
||
msgid "No torrents loaded."
|
||
msgstr "Nie załadowano torrentów."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296
|
||
msgid "Totals"
|
||
msgstr "Łącznie"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 torrent"
|
||
msgid_plural "{0} torrents"
|
||
msgstr[0] "{0} torrent"
|
||
msgstr[1] "{0} torrenty"
|
||
msgstr[2] "{0} torrentów"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:301
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 connected peer"
|
||
msgid_plural "{0} connected peers"
|
||
msgstr[0] "{0} podłączony peer"
|
||
msgstr[1] "{0} podłączone peery"
|
||
msgstr[2] "{0} podłączonych peerów"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:330
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent file {0} does not exist"
|
||
msgstr "Plik torrent {0} nie istnieje"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent already running: {0}"
|
||
msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
||
msgstr "Torrent już w kolejce: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Copying torrent to {0}"
|
||
msgstr "Kopiowanie torrenta do: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Unable to copy the torrent to {0}"
|
||
msgstr "Nie można skopiować torrenta do: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349
|
||
#, java-format
|
||
msgid "from {0}"
|
||
msgstr "od: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:357
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Fetching {0}"
|
||
msgstr "Pobieranie: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:361
|
||
msgid "Invalid URL - must start with http://"
|
||
msgstr "Niepoprawny URL - musi się zaczynać od http://"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:391
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Starting up torrent {0}"
|
||
msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:411
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:429
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent file deleted: {0}"
|
||
msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:435
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:445
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Data file deleted: {0}"
|
||
msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:437
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:447
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
|
||
msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:456
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Data dir deleted: {0}"
|
||
msgstr "Usunięto katalog z danymi: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:488
|
||
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
|
||
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta - musisz wybrać tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent created for \"{0}\""
|
||
msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:506
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
|
||
msgstr "Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem - proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
|
||
msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
|
||
msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514
|
||
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
|
||
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta - musisz podać plik lub katalog"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
|
||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||
msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526
|
||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||
msgstr "Zamknięto tunel I2P."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529
|
||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||
msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:651
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nieznany"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:664
|
||
msgid "TrackerErr"
|
||
msgstr "BładTrackera"
|
||
|
||
# TODO should replace "uploader limit NN peers" with "global number of upload slots: NN"
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:671
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:674
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:682
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:685
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 peer"
|
||
msgid_plural "{0} peers"
|
||
msgstr[0] "{0} peer"
|
||
msgstr[1] "{0} peery"
|
||
msgstr[2] "{0} peerów"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:668
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673
|
||
msgid "Seeding"
|
||
msgstr "Seedowanie"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1321
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Zakończono"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:684
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:692
|
||
msgid "Stalled"
|
||
msgstr "Utknięto"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:695
|
||
msgid "No Peers"
|
||
msgstr "Brak peerów"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:697
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Zatrzymany"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:712
|
||
msgid "View files"
|
||
msgstr "Zobacz pliki"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:714
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Otwórz plik"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:744
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961
|
||
msgid "Tracker"
|
||
msgstr "Tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Szczegóły"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:779
|
||
msgid "Stop the torrent"
|
||
msgstr "Zatrzymaj torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:781
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787
|
||
msgid "Start the torrent"
|
||
msgstr "Uruchom torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:789
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Uruchom"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794
|
||
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
|
||
msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent"
|
||
|
||
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
||
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
||
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:799
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\''? (pobrane dane nie zostaną usunięte)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805
|
||
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
|
||
msgstr "Usuń plik .torrent i związane z nim pliki z danymi"
|
||
|
||
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
||
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
||
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:812
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "Seed"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:873
|
||
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
|
||
msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875
|
||
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
|
||
msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:889
|
||
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
|
||
msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:891
|
||
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
||
msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921
|
||
msgid "Add Torrent"
|
||
msgstr "Dodaj torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923
|
||
msgid "From URL"
|
||
msgstr "Z adresu URL"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:928
|
||
msgid "Add torrent"
|
||
msgstr "Dodaj torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:931
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Alternately, you can copy .torrent files to the directory {0}."
|
||
msgstr "Albo możesz skopiować plik .torrent do katalogu {0}."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933
|
||
msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop."
|
||
msgstr "Usunięcie pliku .torrent spowoduje zatrzymanie torrenta."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952
|
||
msgid "Create Torrent"
|
||
msgstr "Utwórz torrent"
|
||
|
||
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
|
||
msgid "Data to seed"
|
||
msgstr "Dane do seedowania"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
|
||
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
|
||
msgstr "Plik lub katalog do seedowania (musi się znajdować wewnątrz podanej ścieżki)"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:963
|
||
msgid "Select a tracker"
|
||
msgstr "Wybierz tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "lub"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
|
||
msgid "Specify custom tracker announce URL"
|
||
msgstr "Podaj własny adres announce trackera"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
|
||
msgid "Create torrent"
|
||
msgstr "Utwórz torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1000
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1127
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Ustawienia"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003
|
||
msgid "Data directory"
|
||
msgstr "Katalog z danymi"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
|
||
msgid "Directory to store torrents and data"
|
||
msgstr "Katalog, w którym znajdują się torrenty i dane"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1008
|
||
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
|
||
msgstr "Edytuj plik i2psnark.config i uruchom ponownie by zmiany weszły w życie"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1012
|
||
msgid "Auto start"
|
||
msgstr "Automatyczne uruchamianie"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
|
||
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
|
||
msgstr "Jeśli zaznaczone - automatycznie uruchamiaj dodane torrenty"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1020
|
||
msgid "Startup delay"
|
||
msgstr "Opóźnienie uruchomienia"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minuty"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046
|
||
msgid "Total uploader limit"
|
||
msgstr "Całkowity limit uploaderów"
|
||
|
||
# TODO should replace "uploader limit NN peers" with "global number of upload slots: NN"
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049
|
||
msgid "peers"
|
||
msgstr "peery"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053
|
||
msgid "Up bandwidth limit"
|
||
msgstr "Ograniczenie pasma WY"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
|
||
msgid "Half available bandwidth recommended."
|
||
msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma."
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
|
||
msgid "View or change router bandwidth"
|
||
msgstr "Zobacz lub zmień pasmo routera"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062
|
||
msgid "Use open trackers also"
|
||
msgstr "Używaj również otwartych trackerów"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1066
|
||
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
|
||
msgstr "Jeśli zaznaczone, zgłaszaj torrenty do otwartych trackerów, jak również do trackerów podanych w pliku torrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070
|
||
msgid "Open tracker announce URLs"
|
||
msgstr "URL otwartego trackera"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082
|
||
msgid "Inbound Settings"
|
||
msgstr "Tunele wejściowe"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088
|
||
msgid "Outbound Settings"
|
||
msgstr "Tunele wyjściowe"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1095
|
||
msgid "I2CP host"
|
||
msgstr "Adres I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1100
|
||
msgid "I2CP port"
|
||
msgstr "Port I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112
|
||
msgid "I2CP options"
|
||
msgstr "Parametry I2CP"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118
|
||
msgid "Save configuration"
|
||
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
||
|
||
#. * dummies for translation
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 hop"
|
||
msgid_plural "{0} hops"
|
||
msgstr[0] "{0} skok"
|
||
msgstr[1] "{0} skoki"
|
||
msgstr[2] "{0} skoków"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1136
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 tunnel"
|
||
msgid_plural "{0} tunnels"
|
||
msgstr[0] "{0} tunel"
|
||
msgstr[1] "{0} tunele"
|
||
msgstr[2] "{0} tuneli"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277
|
||
msgid "Up to higher level directory"
|
||
msgstr "Do katalogu nadrzędnego"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Plik"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Rozmiar"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Katalog"
|
||
|
||
# This debug error message intentionally left in English
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
|
||
msgid "Torrent not found?"
|
||
msgstr "Torrent not found?"
|
||
|
||
# This debug error message intentionally left in English
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
|
||
msgid "File not found in torrent?"
|
||
msgstr "File not found in torrent?"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
|
||
msgid "complete"
|
||
msgstr "zakończono"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
|
||
msgid "bytes remaining"
|
||
msgstr "bajtów pozostało"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent fetched from {0}"
|
||
msgstr "Torrent pobrano z {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1478
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent at {0} was not valid"
|
||
msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny"
|
||
|
||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
|
||
msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}"
|
||
|