forked from I2P_Developers/i2p.i2p
951 lines
31 KiB
Plaintext
951 lines
31 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
# foo <foo@bar>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 20:12+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 10:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
|
msgstr "Límite del número total de subidores ha cambiado a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
|
msgstr "El límite mínimo de subidores es {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
|
msgstr "Ancho de banda para la subida ha sido cambiado a {0} kbyte/s."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
|
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
|
msgstr "Tiempo de espera al inicio fue cambiada a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
|
|
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los "
|
|
"torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
|
|
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
|
msgstr "Desconectando anterior Destino I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
|
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las "
|
|
"anteriores."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
|
|
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
|
msgstr "Conectarse usando las preferencias anteriores no fue posible!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
|
|
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
|
msgstr "Conectado con la nueva Destino I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
|
msgstr "Conexión I2CP reestablecida para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429
|
|
msgid "Enabled autostart"
|
|
msgstr "Arranque automático activado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
|
|
msgid "Disabled autostart"
|
|
msgstr "Arranque automático desactivado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
|
|
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rastreadores abiertos activados - Para aplicar ello es necesario que "
|
|
"reinicies los torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
|
|
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicar ello es necesario que "
|
|
"reinicies los torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
|
|
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que "
|
|
"reinicies los torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
|
|
msgid "Configuration unchanged."
|
|
msgstr "Configuración no cambiada."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
|
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536
|
|
msgid "Connecting to I2P"
|
|
msgstr "Conectando a I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539
|
|
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
|
msgstr "Error al conectar a I2P - Compruebe su configuración I2CP!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
|
msgstr "Error: No se ha podido añadir el torrent {0}."
|
|
|
|
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
|
msgstr "No se puede abrir \"{0}\""
|
|
|
|
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:589
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1978
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
|
msgstr "Ya hay un Torrent con este hash ejecutándose: {0}"
|
|
|
|
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Advertencia - No hay rastreadores de I2P en \"{0}\", se anunciará solamente "
|
|
"a los rastreadores I2P abiertos."
|
|
|
|
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
|
|
"enabled before starting this torrent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Advertencia - No se encuentran rastreadores de I2P en \"{0}\". Asegúrate de "
|
|
"que OpenTracker esté activado antes de iniciar este torrent."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
|
msgstr "El archivo .torrent en \"{0}\" no es válido."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2000
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
|
msgstr "ERROR - Falta de memoria, no se puede crear un torrent de {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:639
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent añadido e iniciado: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:641
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent añadido: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:676
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Fetching {0}"
|
|
msgstr "Recogiendo {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
|
|
"not succeed until you start another torrent."
|
|
msgstr ""
|
|
"No tenemos guardado ningún par y no se está activo ningún otro torrent. La "
|
|
"obtención de {0} no tendrá éxito hasta que inicies otro torrent."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding {0}"
|
|
msgstr "Añadiendo {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:730
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:753
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
|
msgstr "No se pudo copiar el torrent a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
|
msgstr "Hay demasiados archivos en \"{0}\", se borrará ({1}). "
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será "
|
|
"borrado."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
|
msgstr "No hay partes en \"{0}\", se borrará."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:982
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
|
msgstr "Hay demasiadas partes en \"{0}\" y el límite es {1}. Se borrarán."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:984
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
|
msgstr "Partes en \"{0}\" son demasiado grandes ({1}B). Se borrarán."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limit is {0}B"
|
|
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:987
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
|
msgstr "El torrent \"{0}\" no contiene datos y será borrado."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
|
msgstr "Error: No se pudo quitar el torrent \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1050
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent detenido: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent quitado: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding torrents in {0}"
|
|
msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download finished: {0}"
|
|
msgstr "Terminada la descarga de \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Metainfo received for {0}"
|
|
msgstr "Metainfo recibida para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1177
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Starting up torrent {0}"
|
|
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
|
|
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
|
msgstr "Imposible de conectarse con I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unable to add {0}"
|
|
msgstr "Imposible de añadir {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
|
|
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anónimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225
|
|
msgid "Refresh page"
|
|
msgstr "Actualizar página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Foro"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
|
|
msgid "Hide Peers"
|
|
msgstr "ocultar pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
|
|
msgid "Show Peers"
|
|
msgstr "mostrar pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
|
|
msgid "Torrent"
|
|
msgstr "Torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
|
|
msgid "Estimated time remaining"
|
|
msgstr "Tiempo restante para completar la descarga"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
|
|
msgid "ETA"
|
|
msgstr "Tiempo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Descargado"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "Bajado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Subido"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "Subido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
|
|
msgid "Down Rate"
|
|
msgstr "Tasa de descarga"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasa"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
|
|
msgid "Up Rate"
|
|
msgstr "Tasa de subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
|
|
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368
|
|
msgid "Stop All"
|
|
msgstr "Detener todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
|
|
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Arrancar todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398
|
|
msgid "No torrents loaded."
|
|
msgstr "No está cargado ningún torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 torrent"
|
|
msgid_plural "{0} torrents"
|
|
msgstr[0] "1 torrent"
|
|
msgstr[1] "{0} torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:408
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 connected peer"
|
|
msgid_plural "{0} connected peers"
|
|
msgstr[0] "1 par conectado"
|
|
msgstr[1] "{0} pares conectados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
|
|
msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Magnet deleted: {0}"
|
|
msgstr "Magnet eliminado: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Borrado archivo torrent: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Borrado el archivo de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
|
|
msgstr "No se pudo borrar el archivo de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data dir deleted: {0}"
|
|
msgstr "Ha sido borrada la carpeta de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
|
|
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
|
|
msgstr "Error al crear el torrents - Tienes que elegir un rastreador."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent created for \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
|
|
"please do so before starting \"{0}\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas "
|
|
"subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
|
|
msgstr "Error al crear el torrent \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
|
|
msgstr "No se puede crear un torrent para datos inexistentes: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
|
|
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
|
|
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
|
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677
|
|
msgid "I2P tunnel closed."
|
|
msgstr "Túnel I2P cerrado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
|
|
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
|
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando los torrents ..."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814
|
|
msgid "Tracker Error"
|
|
msgstr "Error del rastrador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 peer"
|
|
msgid_plural "{0} peers"
|
|
msgstr[0] "1 par"
|
|
msgstr[1] "{0} pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
|
|
msgid "Seeding"
|
|
msgstr "sembrando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "bien"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
|
|
msgid "Stalled"
|
|
msgstr "estancado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
|
|
msgid "No Peers"
|
|
msgstr "sin pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "detenido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
|
|
msgid "Torrent details"
|
|
msgstr "Detalles del torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1162
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913
|
|
msgid "View files"
|
|
msgstr "mostrar archivos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "abrir archivo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957
|
|
msgid "Stop the torrent"
|
|
msgstr "Detener el torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Detener"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
|
|
msgid "Start the torrent"
|
|
msgstr "Iniciar el torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
|
|
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo ."
|
|
"torrent"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
|
|
"data will not be deleted) ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos "
|
|
"bajados no se borrarán.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Quitar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
|
|
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
|
|
msgstr "Borrar el archivo torrent y el/los archivo(s) de datos pertenecientes"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
|
|
"data?"
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos "
|
|
"los datos descargados de este torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1044
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "desconocido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Sembrador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
|
|
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
|
|
msgstr "no interesante (El par no tiene partes que nos interesen.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1081
|
|
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
|
|
msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más partes)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
|
|
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
|
|
msgstr "desinteresado (No tenemos las partes que el par quiere.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1103
|
|
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
|
msgstr "moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Details at {0} tracker"
|
|
msgstr "Detalles en el rastreador {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
|
|
msgid "Add Torrent"
|
|
msgstr "Añadir un torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1192
|
|
msgid "From URL"
|
|
msgstr "URL fuente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduce la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet o un "
|
|
"enlace maggot"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200
|
|
msgid "Add torrent"
|
|
msgstr "Añadir torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
|
|
msgstr "También puedes copiar archivos torrent a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
|
|
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent "
|
|
"perteneciente."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228
|
|
msgid "Create Torrent"
|
|
msgstr "Crear un torrent"
|
|
|
|
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
|
|
msgid "Data to seed"
|
|
msgstr "Datos para sembrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
|
|
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
|
|
msgid "Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
|
|
msgid "Select a tracker"
|
|
msgstr "Selecciona un rastreador"
|
|
|
|
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
|
|
msgid "Open trackers only"
|
|
msgstr "Sólo rastreadores abiertos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262
|
|
msgid "Specify custom tracker announce URL"
|
|
msgstr "¡Especifica una URL para anunciar al rastreador!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
|
|
msgid "Create torrent"
|
|
msgstr "Crear torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1422
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
|
|
msgid "Data directory"
|
|
msgstr "Carpeta de datos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289
|
|
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
|
|
msgstr "Para cambiar, ¡modifica el archivo i2psnark.config y reinicia!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
|
|
msgid "Auto start"
|
|
msgstr "Arranque automático"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
|
|
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
|
|
msgstr "Si marcado, los torrents añadidos se iniciarán de forma automática."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
|
|
msgid "Startup delay"
|
|
msgstr "Tiempo de espera al arrancar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1340
|
|
msgid "Total uploader limit"
|
|
msgstr "Límite global de subidores"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1347
|
|
msgid "Up bandwidth limit"
|
|
msgstr "Límite del ancho de banda para la subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
|
|
msgid "Half available bandwidth recommended."
|
|
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1352
|
|
msgid "View or change router bandwidth"
|
|
msgstr "Mostrar y cambiar preferencias del ancho de banda del enrutador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1356
|
|
msgid "Use open trackers also"
|
|
msgstr "Usar también rastreadores abiertos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
|
|
"in the torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además "
|
|
"de a los rastreadores especificados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1364
|
|
msgid "Open tracker announce URLs"
|
|
msgstr "URL(s) para anunciar a rastreadores abiertos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
|
|
msgid "Inbound Settings"
|
|
msgstr "Preferencias de entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382
|
|
msgid "Outbound Settings"
|
|
msgstr "Preferencias de salida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390
|
|
msgid "I2CP host"
|
|
msgstr "Anfitrión I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395
|
|
msgid "I2CP port"
|
|
msgstr "Puerto I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1408
|
|
msgid "I2CP options"
|
|
msgstr "Opciones I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1413
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Guardar ajustes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid magnet URL {0}"
|
|
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
|
|
msgstr "Hash de información no válido en la URL magnet {0}"
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 salto"
|
|
msgstr[1] "{0} saltos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1503
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 túnel"
|
|
msgstr[1] "{0} túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
|
|
msgid "Completion"
|
|
msgstr "Finalización"
|
|
|
|
#. else unknown
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1669
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
|
|
msgid "Pieces"
|
|
msgstr "Partes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1677
|
|
msgid "Piece size"
|
|
msgstr "Tamaño de las partes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
|
|
msgid "Magnet link"
|
|
msgstr "Enlace de magnet"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridad"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
|
|
msgid "Up to higher level directory"
|
|
msgstr "Subir una herarquía"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
|
|
msgid "Torrent not found?"
|
|
msgstr "¿No se encotró el archivo torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
|
|
msgid "File not found in torrent?"
|
|
msgstr "¿Archivo no encontrado en el torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782
|
|
msgid "complete"
|
|
msgstr "completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1783
|
|
msgid "bytes remaining"
|
|
msgstr "Bytes faltando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1808
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "abrir"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "alta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "normal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1844
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "dejar de lado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
|
|
msgid "Save priorities"
|
|
msgstr "Guardar prioridades"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent fetched from {0}"
|
|
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already running: {0}"
|
|
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
|
msgstr "Torrent ya encolado: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent at {0} was not valid"
|
|
msgstr "Torrent en {0} no era válido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2005
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
|
|
msgstr "Torrent no se ha podido obtener de {0}"
|