Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_es.po

8357 lines
328 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Albert, 2017
# Foxlet <rodthefox@gmail.com>, 2014
# "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2011-2012,2015
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2015
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2011, 2012
# Daniel Mustieles <inactive+leo@transifex.com>, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# Foxlet <rodthefox@gmail.com>, 2014
# mixxy, 2011
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011-2012
# strel, 2013-2018
# Trolly, 2013
# Trolly, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 20:16+0000\n"
"Last-Translator: sim\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
#. are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
#. is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1373
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1426
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "1 ms"
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
#. seconds
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1377
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1428
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
msgstr[0] "1 s"
msgstr[1] "{0} s"
#. minutes
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1381
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1430
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "{0} min"
#. hours
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1385
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1432
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "{0} horas"
#. days
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1388
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1435
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "1 día"
msgstr[1] "{0} días"
#. years
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1391
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1438
#, java-format
msgid "1 year"
msgid_plural "{0} years"
msgstr[0] "1 año"
msgstr[1] "{0} años"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1393
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1440
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:416
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:881
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:888
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:895
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1422
#, java-format
msgid "1 ns"
msgid_plural "{0,number,###} ns"
msgstr[0] "1 ns"
msgstr[1] "{0,number,###} ns"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1424
#, java-format
msgid "1 μs"
msgid_plural "{0,number,###} μs"
msgstr[0] "1 μs"
msgstr[1] "{0,number,###} μs"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:221
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Excluido mediante el identificador (hash) del router I2P: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:223
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Excluido mediante el identificador (hash) del router I2P"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:896
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:982
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP excluida mediante una entrada en blocklist.txt {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1019
msgid "IPs Banned Until Restart"
msgstr "IPs excluidas hasta el reinicio"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1026
msgid "IPv4 Addresses"
msgstr "Direcciones IPv4"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1050
msgid "IPv6 Addresses"
msgstr "Direcciones IPv6"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1065
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:124
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:925
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:619
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:186
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:381
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1071
msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr "IPs excluidas permanente"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1075
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:119
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1077
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120
msgid "To"
msgstr "A"
#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:356
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:193
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:474
msgid "OK"
msgstr "Bien"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:357
msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: OK; IPv6: Probando"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:358
msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: OK; IPv6: Bloqueado por firewall"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:359
msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Probando; IPv6: OK"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:360
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Bloqueado por firewall; IPv6: OK"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:361
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Deshabilitado; IPv6: OK"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:362
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: NAT simétrico; IPv6: OK"
#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:364
msgid "Symmetric NAT"
msgstr "NAT simétrico"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:365
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: NAT simétrico; IPv6: Probando"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:366
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Bloqueado por firewall; IPv6: Probando"
#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:368
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:478
msgid "Firewalled"
msgstr "Bloqueado por cortafuegos (firewall)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:369
msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Probando; IPv6: Bloqueado por firewall"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:370
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Deshabilitado; IPv6: Probando"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:371
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Deshabilitado; IPv6: Bloqueado por firewall"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:372
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:373
msgid "Port Conflict"
msgstr "Conflicto de puertos"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:374
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:239
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:494
msgid "Testing"
msgstr "Probando"
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
#. low");
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:84
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:142
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:537
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
msgstr "Rechazando túneles: Inicializando"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:189
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Rechazando túneles: Elevado retardo del mensaje"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:202
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr "Rechazando túneles: Se ha alcanzado el límite"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:241
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Rechazando la mayoría de los túneles: Elevado número de peticiones"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
#. tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:243
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:424
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Aceptando la mayoría de los túneles"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:245
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:426
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:553
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "Aceptando túneles"
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:350
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Rechazando túneles: Límite de ancho de banda"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
#. Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:420
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Rechazando la mayoría de los túneles: Límite de ancho de banda"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:542
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "Rechazando túneles: Apagando"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:555
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Rechazando túneles"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:231
#, java-format
msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Resembrando: Se obtuvo la información de routers I2P del fichero ({0} completados, {1} errores)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:336
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
msgid "Reseeding"
msgstr "Resembrando"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:358
#, java-format
msgid "Reseed successful, fetched {0} router info"
msgid_plural "Reseed successful, fetched {0} router infos"
msgstr[0] "Resembrado exitoso, se descargó {0} router info."
msgstr[1] "Resembrado exitoso, se descargaron {0} router infos"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:364
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] "El resembrado sólo obtuvo 1 router I2P."
msgstr[1] "El resembrado sólo obtuvo {0} routers I2P."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:388
msgid "Reseed failed."
msgstr "El resembrado falló."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:389
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr "Consulte {0} para obtener ayuda."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:390
msgid "reseed configuration page"
msgstr "página de configuración del resembrado (reseed)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:645
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:779
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Resembrando: Descargando URL de la semilla (seed)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:704
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:823
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Resembrando: Descargando información del router I2P de la URL de la semilla (seed) ({0} exitosos, {1} errores)."
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
#. statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de recepción de mensajes (Bytes/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de envío de mensajes (Bytes/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de envío de bajo-nivel (Bytes/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de recepción de bajo-nivel (Bytes/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "El número de pares (peers) con los que estamos comunicando activamente"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
msgid "Known fast peers"
msgstr "Pares (peers) rápidos conocidos"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
msgid "Known integrated (floodfill) peers"
msgstr "Pares (floodfill/de inundación) integrados conocidos"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42
msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
msgstr "Tamaño de lista de pendientes del túnel aceptante"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:574
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:59
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:150
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:578
msgid "NetDb entry"
msgstr "Entrada de la base de datos de red (NetDb)"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
#. transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "No hay transportes (¿ocultos o iniciándose?)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:764
msgid "Unsupported signature type"
msgstr "Tipo de firma no soportado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:782
msgid "No support for our signature type"
msgstr "No hay soporte para nuestro tipo de firma"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:786
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "Inalcanzable sobre cualquier transporte"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:870
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:365
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr "UPnP no está habilitado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:694
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:699
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz común de WAN"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:700
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:721
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:739
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:758
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:296
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:460
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:101
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:702
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:725
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:746
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:57
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:556
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:704
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:727
msgid "Upstream"
msgstr "Hacia Internet (upstream)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:706
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:729
msgid "Downstream"
msgstr "Desde Internet (donwstream)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:720
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr "Conexión PPP de la WAN"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:723
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:741
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:452
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:478
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:512
msgid "Uptime"
msgstr "Duración de la conexión"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:731
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:748
msgid "External IP"
msgstr "IP externa"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:734
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr "Reenvío en capa 3 (OSI)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:735
msgid "Default Connection Service"
msgstr "Servicio de conexión predeterminado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:738
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "Conexión IP de la WAN"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:757
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr "Configuración del enlace Ethernet de la WAN"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:777
msgid "Found Device"
msgstr "Dispositivo encontrado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:779
msgid "Subdevice"
msgstr "Subdispositivo"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:807
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:40
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:553
msgid "UPnP Status"
msgstr "Estado de UPnP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:811
msgid "Disabled UPnP Devices"
msgstr "Dispositivos UPnP deshabilitados"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:826
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
msgstr "UPnP ha sido deshabilitado; ¿Tiene más de un dispositivo UPnP como pasarela (gateway) a Internet en su red local (LAN)?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:830
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr "UPnP no ha encontrado ningún dispositivo compatible con UPnP-activo en su red local (LAN)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:843
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "La dirección IP externa actual de la que informa UPnP es {0}."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:845
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr "La dirección IP externa actual no está disponible."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:849
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP informa de que la tasa de datos máxima desde Internet (downstream) es de {0} bits/s"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:851
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP informa de que la tasa de datos máxima hacia Internet (upstream) es de {0} bits/s"
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:859
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "El puerto {1,number,#####} {0} fue reenviado con éxito por UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:861
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "El puerto {1,number,#####} {0} no fue reenviado por UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Demasiado lento"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:270
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Alto retraso de trabajo"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:464
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Sobrecargado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
msgstr "Rechazando túneles: Modo oculto"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:775
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Rechazando túneles: Sobrecarga de solicitudes"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:806
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Rechazando túneles: Límite de la conexión"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1024
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1057
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Carga elevada"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1140
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Tiempo en cola"
#: ../java/src/net/i2p/router/sybil/Analysis.java:747
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:906
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:911
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:879
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:886
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:893
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:902
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:909
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:916
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:923
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:934
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:936
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "hace {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:898
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "Hay una nueva versión disponible del complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:978
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "No se pudo buscar actualizaciones para el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:982
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "No hay ninguna versión nueva disponible para el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1070
#, java-format
msgid "Install failed from {0}"
msgstr "La instalación desde {0} falló"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1072
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "La transferencia desde {0} falló"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1347
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1411
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1435
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:855
msgid "Update downloaded"
msgstr "Se ha descargado la actualización"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1391
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1435
msgid "Restarting"
msgstr "Reiniciando"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1391
msgid "Update verified"
msgstr "Se ha verificado la actualización"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1400
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:320
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1415
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "El fichero de actualización no firmado de {0} está dañado"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1444
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "No se pudo copiar a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:182
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:207
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:617
msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
msgstr "El túnel del proxy del cliente HTTP tiene que estar en marcha"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:269
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88
#, java-format
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
msgstr "Requiere Java versión {0}, pero la versión instalada de Java es {1}"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
msgstr "Las actualizaciones desde el interior de la red están deshabilitadas. Revise el administrador de paquetes."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:239
msgid "No write permission for I2P install directory."
msgstr "No tiene permiso de escritura para el directorio de instalación de I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:245
msgid "No Pack200 support in Java runtime."
msgstr "No hay soporte para Pack200 en el entorno de ejecución Java."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:251
msgid "No update certificates installed."
msgstr "No hay certificados de actualización instalados."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:259
#, java-format
msgid "You must first update to version {0}"
msgstr "Primero tiene que actualizar a la versión {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:559
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:564
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:50
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:75
#, java-format
msgid "Bad URL {0}"
msgstr "URL {0} incorrecta"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Intentando instalar desde el archivo {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "No se pudo instalar desde el archivo {0}, fallo al copiar."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:574
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Descargando complemento de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146
msgid "Downloading plugin"
msgstr "Descargando complemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:153
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Se ha descargado el complemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:535
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "No se pudo crear el directorio {0} del complemento"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
#. + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:219
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:332
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "El complemento de {0} contiene una clave no válida"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:261
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:271
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "No se pudo verificar la firma del complemento {0}"
#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
msgstr "Complemento no instalado - El firmante no es de confianza"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:359
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "El complemento de {0} está dañado"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:369
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "El complemento de {0} no contiene el fichero de configuración requerido"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:391
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "El complemento de {0} tiene un nombre o versión no válido"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:396
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "El complemento {0} tiene versiones no coincidentes"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:407
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:358
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Este complemento requiere I2P {0} o superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:367
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Este complemento requiere Java {0} o superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
msgstr "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero ya está instalado"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:433
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "El complemento instalado no contiene el fichero de configuración requerido"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:441
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr "La firma del complemento descargado no coincide con la del instalado"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:448
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr "La versión {0} del complemento descargado no es más reciente que la ya instalada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:455
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr "La actualización del complemento requiere que la versión instalada sea {0} o superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:462
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr "La actualización del complemento requiere que la versión instalada sea {0} o inferior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:470
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:378
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Este complemento requiere Jetty {0} o superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:477
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:493
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:389
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:411
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Este complemento requiere Jetty {0} o inferior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:485
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:400
#, java-format
msgid "Plugin requires Java version {0} or lower"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:502
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "No se pudo copiar el complemento al directorio {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:512
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "El complemento se instalará en el siguiente reinicio."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:530
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr "Este complemento es sólo para actualizaciones, pero no hay instalación previa"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:543
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "No se pudo instalar el complemento en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:550
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:578
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "Se ha instalado el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:569
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "Se ha instalado e iniciado el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:572
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr "Se ha instalado el complemento {0} pero no se pudo iniciar, compruebe los registros (logs)"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:574
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "Se ha instalado el complemento {0} pero no se pudo iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:586
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "No se pudo descargar el complemento de {0}"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262
msgid "Updating I2P"
msgstr "Actualizando I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizando desde {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "No se encontró ninguna versión nueva en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:174
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47
#: ../java/strings/Strings.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:246
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:308
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:322
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:311
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:298
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:276
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:355
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:293
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:320
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Consola del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Apagar de forma controlada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Se ha iniciado el apagado controlado"
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:37
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Apagar inmediatamente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Cancelar apagado controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:243
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "Se ha cancelado el apagado controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:543
msgid "Graceful restart"
msgstr "Reinicio controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:249
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Se ha solicitado el reinicio controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545
msgid "Hard restart"
msgstr "Reinicio brusco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:255
msgid "Hard restart requested"
msgstr "Se ha solicitado el reinicio brusco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:256
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "Renovar claves y reiniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:257
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Renovando claves tras un reinicio controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "Renovar claves y apagar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Renovando claves tras un apagado controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:579
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "Ejecutar I2P al arrancar el sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:266
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:581
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "No ejecutar I2P al arrancar el sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:268
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:607
msgid "Dump threads"
msgstr "Volcar hilos (subprocesos)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:275
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr "Los hilos se han volcado a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:276
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:617
msgid "View console on startup"
msgstr "Mostrar consola al iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "La consola se mostrará al iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:279
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:619
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "No mostrar consola al iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "La consola no se mostrará al iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:282
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:603
msgid "Force GC"
msgstr "Forzar GC (reciclado de memoria)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:284
msgid "Full garbage collection requested"
msgstr "Se ha solicitado un reciclado de memoria (garbage collection) completo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:558
msgid "Show systray icon"
msgstr "Mostrar icono de bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:562
msgid "Hide systray icon"
msgstr "Ocultar icono de bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:328
msgid "Service installed"
msgstr "Se ha instalado el servicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:330
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "Advertencia: No se pudo instalar el servicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:337
msgid "Service removed"
msgstr "Se ha eliminado el servicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:339
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "Advertencia: No se pudo eliminar el servicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:363
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:412
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:93
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:115
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:416
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:71
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "La configuración se guardó con éxito"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:365
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:414
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:254
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:385
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:677
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:89
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:108
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:418
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:73
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor, revise los registros (logs) de errores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:384
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:399
msgid "Enabled system tray"
msgstr "Se ha habilitado la bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:389
msgid "Disabled system tray"
msgstr "Se ha deshabilitado la bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:395
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:675
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:42
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:87
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:359
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:125
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:144
msgid "Restart required to take effect"
msgstr "Debe reiniciar para que surta efecto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:404
msgid "Failed to start systray"
msgstr "No se pudo iniciar la bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:406
msgid "Failed to stop systray"
msgstr "No se pudo detener la bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:391
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:525
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:172
msgid "Update or check already in progress"
msgstr "Actualización o su búsqueda ya en curso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:195
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Actualización disponible, intentando descargala ahora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:197
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Actualización disponible, pulse el botón de la izquierda para descargarla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:203
msgid "No update available"
msgstr "Ninguna actualización disponible"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:207
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:607
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:221
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Actualizando URL de la suscripción de noticias a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
msgid "internal"
msgstr "interno"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:232
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Actualizando el servidor del proxy a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:240
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Actualizando el puerto del proxy a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:258
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Actualizando la frecuencia de refresco a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:406
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:351
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:266
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Poniendo al día la política de actualización a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:275
msgid "Updating update URLs."
msgstr "Poniendo al día las URLs de actualización."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:287
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Actualizando claves de confianza."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:299
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "Poniendo al día la URL de actualización no firmada a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:311
#, java-format
msgid "Updating signed development build URL to {0}"
msgstr "Actualizando URL de la compilación de desarrollo firmada a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128
msgid "Every"
msgstr "Cada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
msgid "Notify only"
msgstr "Sólo notificar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
msgid "Download and verify only"
msgstr "Sólo descargar y verificar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Descargar, verificar y reiniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:264
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr "El formulario enviado no es válido, probablemente utilizó el botón 'atrás' ó 'recargar' de su navegador. Por favor, reenvíelo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:266
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Si el problema persiste, verifique que tiene habilitadas las cookies en su navegador."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:292
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Última actualización de noticias hace {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:298
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Última búsqueda de noticias hace {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:307
msgid "Hide news"
msgstr "Ocultar noticias"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
msgid "Show news"
msgstr "Mostrar noticias"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:314
msgid "Show all news"
msgstr "Mostrar todas las noticias"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:190
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Buscando actualizaciones de complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:211
msgid "Plugin update check failed"
msgstr "No se pudo completar la busqueda actualizaciones de complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:249
#, java-format
msgid "1 plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] "1 complemento actualizado"
msgstr[1] "{0} complementos actualizados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:251
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Se ha completado la búsqueda de actualizaciones de complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:399
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:245
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Uso de ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "eventos en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr "promediado para {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
msgid "Events per period"
msgstr "Eventos por periodo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:223
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157
msgid "Avg"
msgstr "Media"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:224
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:237
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:225
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:238
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:251
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:254
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:50
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:69
msgid "Permanently banned"
msgstr "Excluido permanentemente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:71
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "La exclusión temporal caducará en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:73
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Excluido hasta el reinicio o en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:86
msgid "unban now"
msgstr "readmitir ahora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:31
msgid "Local SSL Certificates"
msgstr "Certificados SSL locales"
#. console
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:244
msgid "Router Console"
msgstr "Consola del router I2P"
#. I2CP
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
msgid "I2CP"
msgstr "I2CP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:52
#: ../java/strings/Strings.java:63
msgid "I2PTunnel"
msgstr "I2PTunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:66
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:81
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:321
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:85
msgid "Local Router Family Certificate"
msgstr "Certificado de la familia del router I2P local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:343
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:870
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:73
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Error al actualizar la configuración - por favor, revise los registros (logs) de errores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:58
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:551
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Guardar configuración del cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:62
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:609
msgid "Save Interface Configuration"
msgstr "Guardar configuración de la interfaz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:66
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:539
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "Guardar configuración de la aplicación web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:71
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:542
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Guardar configuración del complemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:78
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:563
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar complemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:87
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:571
msgid "Install Plugin from File"
msgstr "Instalar complemento desde fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:96
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:582
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Actualizar todos los complementos instalados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:148
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:185
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "Error al detener complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:153
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "Se ha eliminado el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:155
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "Error al eliminar el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:180
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "Se ha detenido el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:190
#, java-format
msgid "Stopped webapp {0}"
msgstr "Se ha detenido la aplicación web {0}"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:219
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:381
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:382
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:252
msgid "Client configuration saved successfully"
msgstr "Se ha guardado con éxito la configuración del cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:315
msgid "New client added"
msgstr "Se ha añadido un cliente nuevo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:336
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:362
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:377
msgid "Bad client index."
msgstr "El índice de clientes está dañado."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:345
#, java-format
msgid "Client {0} stopped"
msgstr "Se ha detenido el cliente {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:367
#, java-format
msgid "Client {0} started"
msgstr "Se ha iniciado el cliente {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:383
#, java-format
msgid "Client {0} deleted"
msgstr "Cliente {0} eliminado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:402
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "Se guardó la configuración de la aplicación web."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:416
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "Se guardó la configuración del complemento."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:431
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:212
msgid "WebApp"
msgstr "Aplicación web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:431
msgid "started"
msgstr "iniciado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:433
msgid "Failed to start"
msgstr "No se pudo iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:438
msgid "Failed to find server."
msgstr "No se pudo encontrar servidor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:444
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "No se ha especificado URL del complemento."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:465
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:51
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:83
msgid "You must enter a file"
msgstr "Tiene que introducir un fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:504
msgid "Install from file failed"
msgstr "La instalación desde fichero falló"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:519
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr "No se ha especificado la URL de actualización para {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:528
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:552
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr "Descarga de complemento o actualización ya en curso."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:533
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Actualizando todos los complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:572
#, java-format
msgid "Installing plugin from {0}"
msgstr "Instalando complemento de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:593
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:632
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:634
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "Se ha iniciado el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:637
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "Error al iniciar el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:659
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:117
#, java-format
msgid "Added user {0}"
msgstr "Se ha añadido al usuario {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:674
msgid "Interface configuration saved"
msgstr "Se ha guardado la configuración de la interfaz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:388
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:389
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:112
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:547
msgid "Add Client"
msgstr "Añadir cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:863
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:592
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:213
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:259
msgid "Run at Startup?"
msgstr "¿Ejecutar en el arranque?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:123
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:214
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:260
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:124
msgid "Class and arguments"
msgstr "Clase y argumentos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:215
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:261
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:311
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:232
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:230
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:248
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:411
msgid "Hidden Services Manager"
msgstr "Administrador de servicios ocultos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:232
msgid "Identification Image Generator"
msgstr "Generador de imagen de identificación"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:234
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:279
msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones"
#. FIXME wasn't escaped
#. _x("Configure UI") + S + _x("Select console theme & language & set optional
#. console password").replace("&", "&amp;") + S + "/configui" + S + I +
#. "info/ui.png" + S +
#. _x("Customize Home Page") + S + _x("I2P Home Page Configuration") + S +
#. "/confighome" + S + I + "home_page.png" + S +
#. _x("Customize Sidebar") + S + _x("Customize the sidebar by adding or
#. removing or repositioning elements") + S + "/configsidebar" + S + I +
#. "info/sidebar.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:216
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:258
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:275
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:754
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:304
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:442
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:468
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:502
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:853
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:277
msgid "Signed by"
msgstr "Firmado por"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:294
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:300
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:316
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:329
msgid "Update link"
msgstr "Enlace para actualizaciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:385
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:386
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:393
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:394
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
msgid "Update"
msgstr "Actualización"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:397
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:401
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:53
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:399
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar {0}?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:551
msgid "Create Family"
msgstr "Crear familia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:32
msgid "You must enter a family name"
msgstr "Tiene que introducir un nombre para la familia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:185
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:254
msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "La configuración se ha guardado con éxito."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:46
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:543
msgid "Join Family"
msgstr "Unirse a la familia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:94
msgid "Load from file failed"
msgstr "No se pudo cargar desde el fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:99
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:586
msgid "Leave Family"
msgstr "Dejar familia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1162
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:564
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:541
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:23
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1182
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:550
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:562
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:570
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:586
msgid "Add item"
msgstr "Añadir elemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:24
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:568
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:584
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:30
msgid "Home page changed"
msgstr "Se ha cambiado la página principal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:52
msgid "Restored default settings"
msgstr "Se ha restablecido la configuración predeterminada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:64
msgid "No name entered"
msgstr "No se ha introducido nombre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:69
msgid "No URL entered"
msgstr "No se ha introducido URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:85
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:83
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:102
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:110
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:606
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:31
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Tiene que introducir un destino I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "You must enter a key"
msgstr "Tiene que introducir una clave"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:48
msgid "Invalid key"
msgstr "Clave no válida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:194
msgid "Invalid destination"
msgstr "Destino I2P no válido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:161
#, java-format
msgid "Key for {0} added to keyring"
msgstr "La clave para {0} se añadió al juego de claves"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:66
msgid "Lookup password required"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:87
msgid "Requires hostname, destination, or blinded base32"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:131
msgid "Destination requires lookup password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:135
msgid "Destination does not require lookup password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:139
msgid "Destination requires encryption key"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:143
msgid "Destination does not require encryption key"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:163
msgid "Send key to server opererator."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:170
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:536
msgid "Delete key"
msgstr "Eliminar clave"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:197
#, java-format
msgid "Key for {0} removed from keyring"
msgstr "La clave para {0} se eliminó del juego de claves"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:199
#, java-format
msgid "Key for {0} not found in keyring"
msgstr "La clave para {0} no se encontró en el juego de claves"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:38
msgid "Local encrypted destinations"
msgstr "Destinos cifrados locales"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:40
msgid "Remote encrypted destinations"
msgstr "Destinos cifrados remotos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:468
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:498
msgid "Destination"
msgstr "Destino I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:254
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1091
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:58
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:592
msgid "Encryption Key"
msgstr "Clave de cifrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:60
msgid "Lookup Password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:85
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:119
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:124
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:560
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:572
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:582
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:122
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:576
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:590
msgid "Encrypted with lookup password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:127
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:568
msgid "Blinded with lookup password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:129
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:564
msgid "Blinded"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:86
msgid "Log overrides updated"
msgstr "Se han actualizado las omisiones al registro (log)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:167
msgid "Log configuration saved"
msgstr "Se ha guardado la configuración de registro (log)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:45
#, java-format
msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})."
msgstr "Añada arriba declaraciones de registro (log) adicionales (ej. {0})."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:47
#, java-format
msgid "Alternatively, put entries in the file {0} (e.g. {1})."
msgstr "Como alternativa, ponga las entradas en el fichero {0} (ej. {1})."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:51
#, java-format
msgid "Valid log levels are {0}."
msgstr "Los niveles válidos de registro (log) son {0}."
#. Homeland Security Advisory System
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:153
msgid "CRIT"
msgstr "CRIT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:155
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:160
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:157
msgid "WARN"
msgstr "WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:252
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1089
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:127
msgid "Select a class to add"
msgstr "Seleccione una clase a añadir"
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:55
#: ../java/strings/Strings.java:58
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
msgid "Home Page"
msgstr "Página principal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:580
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:188
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:362
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:364
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:391
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:282
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:360
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:379
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:364
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:385
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
msgid "UI"
msgstr "Interfaz de usuario"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:57
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:332
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:846
#: ../java/strings/Strings.java:73
msgid "Tunnels"
msgstr "Túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Keyring"
msgstr "Juego de claves (keyring)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Logging"
msgstr "Registro (log)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:631
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:695
#: ../java/strings/Strings.java:68
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:431
msgid "Peers"
msgstr "Pares (peers)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:950
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:414
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
msgid "Web Apps"
msgstr "Aplicaciones web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:345
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
msgid "Router Family"
msgstr "Familia de routers I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:31
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:701
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:724
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:634
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:561
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:228
msgid "Updating IP address"
msgstr "Actualizando dirección IP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:250
msgid "Updating IPv6 setting"
msgstr "Actualizando la configuración de IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:267
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "Deshabilitando TCP por completo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:272
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "Actualizando la dirección de TCP a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:279
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Deshabilitando TCP entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:281
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Actualizando la dirección del TCP entrante a automático"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:294
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "Actualizando el puerto TCP a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:296
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:321
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Advertencia - No se recomienda usar puertos inferiores al 1024"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:327
msgid "Invalid port"
msgstr "Puerto no válido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:305
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Actualizando el puerto TCP entrante a automático"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:319
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "Actualizando el puerto UDP a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:344
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router I2P oculto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:346
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router I2P oculto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:356
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "Habilitando UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:358
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "Deshabilitando UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:367
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Habilitando el modo portátil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:369
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Deshabilitando el modo portátil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:376
msgid "Disabling inbound IPv4"
msgstr "Deshabilitando IPv4 entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:378
msgid "Enabling inbound IPv4"
msgstr "Habilitando IPv4 entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:386
msgid "Disabling inbound IPv6"
msgstr "Deshabilitar IPv6 entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:388
msgid "Enabling inbound IPv6"
msgstr "Habilitar IPv6 entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:396
msgid "Disabling UDP"
msgstr "Deshabilitando UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:398
msgid "Enabling UDP"
msgstr "Habilitando UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:405
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "Solicitando introductores (NAT/firewall) de SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:463
msgid "Invalid address"
msgstr "Dirección no válida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:469
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr "El nombre de equipo o dirección IP {0} no es enrutable públicamente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:494
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:96
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Actualizando el porcentaje de ancho de banda compartido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:514
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:529
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:112
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:127
msgid "Invalid bandwidth"
msgstr "Ancho de banda no válido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:534
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:131
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Se han actualizado los límites de ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:249
msgid "Add host name or IP"
msgstr "Añada nombre de equipo o IP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:283
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:218
msgid "bits per second"
msgstr "bits por segundo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:285
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:220
#, java-format
msgid "{0}Bytes per month maximum"
msgstr "{0}Bytes por mes máximo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:542
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Excluir par hasta el reinicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:24
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "Excluido manualmente mediante {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:239
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:464
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:223
msgid "Peer"
msgstr "Par"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:25
msgid "banned until restart"
msgstr "excluido hasta el reinicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:28
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:39
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:60
msgid "Invalid peer"
msgstr "Par (peer) no válido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:544
msgid "Unban peer"
msgstr "Readmitir par"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:34
msgid "unbanned"
msgstr "readmitido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:36
msgid "is not currently banned"
msgstr "no se encuentra excluido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:40
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:570
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "Ajustar bonificaciones del par"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:48
msgid "Bad speed value"
msgstr "Valor de velocidad erróneo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:53
msgid "Bad capacity value"
msgstr "Valor de capacidad erróneo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:77
msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:722
msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Guardar cambios y resembrar ahora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:55
msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "El resembrado (reseed) ya está en marcha"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:35
msgid "Starting reseed process"
msgstr "Iniciando el proceso de resembrado (reseed)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:37
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:577
msgid "Reseed from URL"
msgstr "Resembrar desde URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:43
msgid "You must enter a URL"
msgstr "Tiene que introducir una URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:68
msgid "Reseed in progress, check sidebar for status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:70
msgid "Reseed complete, check sidebar for status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:77
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:553
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:585
msgid "Reseed from file"
msgstr "Resembrar desde fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:96
msgid "Reseed from file failed"
msgstr "El resembrado desde fichero falló"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:91
#, java-format
msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
msgstr[0] "Se ha completado el resembrado, se cargó {0} router info (datos de router I2P) desde fichero"
msgstr[1] "Se ha completado el resembrado, se cargaron {0} routerinfos (datos de router I2P) desde fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:105
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:631
msgid "Reset URL list"
msgstr "Reiniciar lista de URLs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:131
msgid "URL list reset successfully"
msgstr "La lista de URLs se reinició con éxito"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:42
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Cancelar apagado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:43
msgid "Cancel restart"
msgstr "Cancelar reinicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:45
msgid "Restart immediately"
msgstr "Reiniciar inmediatamente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:54
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:68
msgid "Restart imminent"
msgstr "Reinicio inminente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:70
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Apagado inminente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:74
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Apagado en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:77
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:88
#, java-format
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
msgstr[0] "Por favor, espere a que el enrutamiento vigente expire para {0} túnel"
msgstr[1] "Por favor, espere a que los enrutamientos vigentes expiren para {0} túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:85
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "Reinicio en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:119
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr "El filtro de estadísticas y la ubicación se han actualizado con éxito a"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:122
msgid "Full statistics enabled"
msgstr "Se han habilitado las estadísticas completas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:124
msgid "Full statistics disabled"
msgstr "Se han deshabilitado las estadísticas completas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:128
#, java-format
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
"Page{1}"
msgstr "Se ha actualizado la lista de gráficas, puede llevar hasta 60 s que se refleje en la {0}Página de gráficas{1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:26
msgid "Save order"
msgstr "Guardar orden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:33
msgid "Refresh interval changed"
msgstr "El intervalo de refresco ha cambiado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:35
#, java-format
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
msgstr "El intervalo de refresco tiene que ser al menos de {0} segundos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:37
msgid "Refresh interval must be a number"
msgstr "El intervalo de refresco tiene que ser un número"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:40
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:542
msgid "Restore full default"
msgstr "Restablecer predeterminados de la barra completa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:42
msgid "Full sidebar default restored."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:140
msgid "Sidebar will refresh shortly."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:44
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:544
msgid "Restore minimal default"
msgstr "Restablecer predeterminados de barra mínima"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:46
msgid "Minimal sidebar default restored."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:85
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:134
msgid "Order must be an integer"
msgstr "El orden debe ser un entero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:70
msgid "No section selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna sección"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:75
msgid "No order entered"
msgstr "No se ha introducido ningún orden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:132
msgid "Moved"
msgstr "Se ha movido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:139
msgid "Saved order of sections."
msgstr "Se ha guardado el orden de las secciones."
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:137
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr "Se ha actualizado la configuración para todos los depósitos (pools) de túneles."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:142
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "Se guardó con éxito la configuración de túneles exploratorios."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:87
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:140
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
msgstr "Error al guardar la configuración (se ha aplicado pero no guardado) - por favor, revise los registros (logs) de errores."
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:16
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 salto"
msgstr[1] "{0} saltos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:17
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:42
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:399
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "Túneles exploratorios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:56
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:100
#, java-format
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "Túneles de cliente para {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:85
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:99
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 1 salto."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:103
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:106
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de túneles."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:108
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:326
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:526
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:308
msgid "Inbound"
msgstr "Entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:108
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:328
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:528
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:309
msgid "Outbound"
msgstr "Saliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:114
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:131
msgid "Randomization"
msgstr "Aleatorización"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:156
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:174
msgid "Backup quantity"
msgstr "Cantidad en reserva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:196
msgid "Inbound options"
msgstr "Opciones de entrada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:208
msgid "Outbound options"
msgstr "Opciones de salida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:545
msgid "Add user"
msgstr "Añadir usuario"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:77
msgid "Theme change saved."
msgstr "Se ha guardado el cambio del tema decorativo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:84
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Refresque la página para verlo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:82
msgid "Mobile console option saved."
msgstr "Se ha guardado la opción de consola móvil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:94
msgid "No user name entered"
msgstr "No se ha introducido el nombre de usuario"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:106
msgid ""
"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not "
"recommended. Support is not standardized and varies by browser."
msgstr "Advertencia: Los nombres de usuario fuera del juego de caracteres ISO-8859-1 no están recomendados. El soporte no está estandarizado y varía según el navegador."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:109
msgid "No password entered"
msgstr "No se ha introducido la contraseña"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:118
#, java-format
msgid ""
"To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file"
" {0}, delete the line {1}, and restart I2P."
msgstr "Para recuperarse de una contraseña olvidada o no-funcional, detenga I2P, edite el fichero {0}, borre la línea {1}, y reinicie I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:137
#, java-format
msgid "Removed user {0}"
msgstr "Se ha eliminado el usuario {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:50
msgid "Set theme universally across all apps"
msgstr "Establecer el tema decorativo para todas las aplicaciones I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:62
msgid "Force the mobile console to be used"
msgstr "Forzar el uso de la consola móvil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:66
msgid ""
"Enabling the Universal Theming option is recommended when embedding these "
"applications"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:71
msgid "Embed Email and Torrent applications in the console"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:222
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr "Añada un usuario y contraseña para habilitar."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:250
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para borrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:230
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:597
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:599
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:34
msgid "Aborted startup"
msgstr "Se abortó el inicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:35
msgid "Enabled floodfill"
msgstr "Se habilitó como floodfill"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:36
msgid "Changed IP"
msgstr "La IP cambió"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:37
msgid "Changed port"
msgstr "El puerto cambió"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:38
msgid "Clock shifted"
msgstr "La hora cambió"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:39
msgid "Crashed"
msgstr "Se ha caído"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:40
msgid "Critical error"
msgstr "Error crítico"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:41
msgid "Installed new version"
msgstr "Se instaló una nueva versión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:42
msgid "Install failed"
msgstr "La instalación falló"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:43
msgid "Network error"
msgstr "Error de la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:48
msgid "New router identity"
msgstr "Nueva identificación para el router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:45
msgid "Disabled floodfill"
msgstr "Se deshabilitó como floodfill"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:46
msgid "Out of memory error"
msgstr "Error por agotamiento de memoria"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:47
msgid "Reachability change"
msgstr "Cambio de la capacidad de alcance"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:49
msgid "Reseeded router"
msgstr "El router I2P ha sido resembrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:50
msgid "Soft restart"
msgstr "Reinicio suave"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:51
msgid "Started router"
msgstr "El router I2P se inicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:52
msgid "Stopped router"
msgstr "El router I2P se detuvo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:53
msgid "Updated router"
msgstr "El router I2P se actualizó"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:54
msgid "Watchdog warning"
msgstr "Advertencia del vigilante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:102
msgid "Display Events"
msgstr "Mostrar eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:106
msgid "Events since"
msgstr "Eventos desde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:111
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:148
msgid "All events"
msgstr "Todos los eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:122
msgid "Filter events"
msgstr "Filtrar eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:170
msgid "No events found"
msgstr "No se encontraron eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:171
#, java-format
msgid "No events found in previous {0}"
msgstr "No se encontraron eventos en el anterior {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:174
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found"
msgstr "No se encontraron eventos \"{0}\""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:175
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
msgstr "No se encontraron eventos \"{0}\" en el anterior {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:179
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:182
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:184
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:522
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:174
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "Gráfica de ancho de banda combinado"
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:258
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} para {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:260
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr "terminando hace {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:263
msgid "Return to main graphs page"
msgstr "Volver a la página de gráficas principal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:278
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:284
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeño"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:290
msgid "Taller"
msgstr "Más alto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:296
msgid "Shorter"
msgstr "Más bajo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:302
msgid "Wider"
msgstr "Más ancho"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:308
msgid "Narrower"
msgstr "Más estrecho"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:315
msgid "Larger interval"
msgstr "Intervalo más grande"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:321
msgid "Smaller interval"
msgstr "Intervalo más pequeño"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:328
msgid "Previous interval"
msgstr "Intervalo anterior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:339
msgid "Next interval"
msgstr "Intervalo siguiente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:346
msgid "Plot averages"
msgstr "Graficar promedios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:346
msgid "plot events"
msgstr "graficar eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:349
msgid "All times are UTC."
msgstr "Todos los horarios son UTC."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:382
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:251
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Configurar visualización de gráficas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:382
msgid "Select Stats"
msgstr "Seleccionar estadísticas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:387
msgid ""
"Note: Dimensions are for graph only (excludes title, labels and legend)."
msgstr "Nota: Las dimensiones sólo ajustan la gráfica (excluyen al título, las etiquetas y la leyenda)."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:388
msgid "Graph size"
msgstr "Tamaño de gráfica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:389
msgid "pixels wide"
msgstr "píxeles de ancho"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:390
msgid "pixels high"
msgstr "píxeles de alto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:392
msgid "Display period"
msgstr "Periodo de muestra"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:392
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:395
msgid "Refresh delay"
msgstr "Retardo del refresco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:411
msgid "Plot type"
msgstr "Tipo de gráfica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:412
msgid "Averages"
msgstr "Medias"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:413
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:372
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:414
msgid "Hide legend"
msgstr "Ocultar leyenda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:419
msgid "Do not show legend on graphs"
msgstr "No mostrar leyenda en los gráficos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:420
msgid "Persistence"
msgstr "Persistencia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:425
msgid "Store graph data on disk"
msgstr "Guardar en disco los datos de la gráfica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:426
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr "Guardar ajustes y volver a dibujar las gráficas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:490
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Se ha guardado la configuración de la gráfica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:277
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr "Administre aquí su fichero hosts de I2P (partícipe del mecanismo distribuido de resolución de nombres de dominios I2P)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:39
msgid "Configure Bandwidth"
msgstr "Configurar ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr "Configuración del ancho de banda de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:214
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "Cliente de correo web anónimo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45
msgid "I2P Router Help"
msgstr "Ayuda del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:46
msgid "Install and configure I2P plugins"
msgstr "Instalar y configurar complementos de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:46
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Administrar complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:230
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Cliente BitTorrent anónimo integrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:49
msgid "Local web server for hosting your own content on I2P"
msgstr "Servidor web local para alojar su propio contenido en I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:192
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:254
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:54
msgid "The Anoncoin project"
msgstr "El proyecto Anoncoin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:55
msgid "Bug tracker"
msgstr "Rastreador de fallos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:55
msgid "I2P Bug Reports"
msgstr "Informes de fallos de I2P"
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#. _x("Dev Builds") + S + _x("Development builds of I2P") + S +
#. "http://bobthebuilder.i2p/" + S + I + "script_gear.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:58
msgid "Dev Forum"
msgstr "Foro de desarrollo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:58
msgid "Development forum"
msgstr "Foro de desarrollo"
#. _x("diftracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S +
#. "http://diftracker.i2p/" + S + I + "magnet.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:60
msgid "I2P Applications"
msgstr "Aplicaciones de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:62
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ)"
#. "exchanged.i2p" + S + _x("Anonymous cryptocurrency exchange") + S +
#. "http://exchanged.i2p/" + S + I + "exchanged.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:62
msgid "I2P FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ) de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:63
msgid "Community forum"
msgstr "Foro de la comunidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:63
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:413
msgid "I2P Forum"
msgstr "Foro de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:66
msgid "Anonymous wiki - share the knowledge"
msgstr "Wiki anónimo - comparta el conocimiento"
#. "git.repo.i2p" + S + _x("A public anonymous Git hosting site - supports
#. pulling via Git and HTTP and pushing via SSH") + S + "http://git.repo.i2p/"
#. + S + I + "git-logo.png" + S +
#. "hiddengate [ru]" + S + _x("Russian I2P-related wiki") + S +
#. "http://hiddengate.i2p/" + S + I + "hglogo32.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:66
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:410
msgid "I2P Wiki"
msgstr "Wiki de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:72
msgid "Easy anonymous file sharing"
msgstr ""
#. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on
#. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S +
#. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p-
#. javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
#. + I + "education.png" + S +
#. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S +
#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:72
msgid "MuWire"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:75
msgid "I2P News"
msgstr "Noticias de I2P"
#. _x("Open4You") + S + _x("Free eepsite hosting with PHP and MySQL") + S +
#. "http://open4you.i2p/" + S + I + "open4you-logo.png" + S +
#. _x("Pastebin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S +
#. "http://zerobin.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:75
msgid "Planet I2P"
msgstr "Planet I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:76
msgid "Add-on directory"
msgstr "Directorio de complementos (plugins)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:76
msgid "I2P Plugins"
msgstr "Complementos de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:79
msgid "I2P home page"
msgstr "Página principal de I2P"
#. _x("Postman's Tracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S +
#. "http://tracker2.postman.i2p/" + S + I + "magnet.png" + S +
#. _x("PrivateBin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S +
#. "http://paste.crypthost.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:79
msgid "Project Website"
msgstr "Sitio web del proyecto"
#. _x("lenta news [ru]") + S + _x("Russian News Feed") + S +
#. "http://lenta.i2p/" + S + I + "lenta_main_logo.png" + S +
#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
#. "salt_console.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:82
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "Estadísticas de la red I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:83
msgid "I2P Technical Docs"
msgstr "Documentos técnicos de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:83
msgid "Technical documentation"
msgstr "Documentación técnica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:84
msgid "Privacy guides and tutorials"
msgstr "Guías y tutoriales sobre privacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:84
msgid "The Tin Hat"
msgstr "The Tin Hat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:85
msgid "Trac Wiki"
msgstr "Trac Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:127
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "El proxy HTTP no está activo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:129
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr "Su navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:256
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:283
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:53
msgid "Job runners"
msgstr "Ejecutores de tareas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:59
msgid "Active jobs"
msgstr "Tareas activas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:63
#, java-format
msgid "started {0} ago"
msgstr "comenzó hace {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:69
msgid "Just finished jobs"
msgstr "Tareas recién finalizadas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:73
#, java-format
msgid "finished {0} ago"
msgstr "finalizada hace {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:79
msgid "Ready/waiting jobs"
msgstr "Listo/Esperando tareas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:98
msgid "Scheduled jobs"
msgstr "Tareas programadas"
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:109
#, java-format
msgid "{0} will start in {1}"
msgstr "{0} comenzará en {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:124
msgid "Total Job Statistics"
msgstr "Estadísticas de tareas totales"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:153
msgid "Job"
msgstr "Tarea"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:136
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:153
msgid "Runs"
msgstr "Ejecuciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:154
msgid "Dropped"
msgstr "Descartadas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157
msgid "Pending"
msgstr "Pendientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:209
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:38
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:72
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:97
msgid "File location"
msgstr "Ubicación del fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:94
msgid "File not found"
msgstr "Fichero no encontrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:122
msgid "No log messages"
msgstr "No hay mensajes de registro (log)"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:39
msgid "Local Router"
msgstr "Router I2P local"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:40
msgid "Router Lookup"
msgstr "Búsqueda de routers I2P"
#. 2
#. advanced below here
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:42
msgid "All Routers"
msgstr "Todos los routers I2P"
#. 3
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:43
msgid "All Routers with Full Stats"
msgstr "Todos los routers I2P con estadísticas completas"
#. 4
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:396
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:864
msgid "LeaseSets"
msgstr "LeaseSets"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:111
msgid ""
"Never reveal your router identity to anyone, as it is uniquely linked to "
"your IP address in the network database."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:148
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:351
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:668
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:724
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:150
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:354
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:671
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:727
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:335
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:535
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:826
#: ../java/strings/Strings.java:69
msgid "Router"
msgstr "Router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:344
msgid "not found in network database"
msgstr "no se encontró en la base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:358
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:675
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:730
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:421
msgid "Manually Configure Floodfill Participation"
msgstr "Configurar manualmente la participación en inundación (floodfill)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:422
msgid "Configure Floodfill Participation"
msgstr "Configurar la participación en inundación (floodfill)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:458
msgid "LeaseSet"
msgstr "LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:464
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:339
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:467
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:492
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:515
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Añadir a la libreta de direcciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:494
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:517
msgid "Add to local addressbook"
msgstr "Añadir a la libreta de direcciones local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:528
#, java-format
msgid "Published {0} ago"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:534
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:605
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Caduca en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:536
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:607
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Caducó hace {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:593
msgid "Lease"
msgstr "Lease"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:594
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:595
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:296
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela (gateway)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:599
msgid "Tunnel"
msgstr "Túnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:645
msgid "Not initialized"
msgstr "No inicializado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:747
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Estadísticas del router I2P en la base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:754
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:775
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:798
msgid "Count"
msgstr "Recuento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:775
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:798
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:885
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:823
msgid "Our info"
msgstr "Información propia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:887
msgid "Peer info for"
msgstr "Información del par para"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:896
msgid "View extended router info"
msgstr "Ver información extendida del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:898
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:838
msgid "Full entry"
msgstr "Entrada completa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:904
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:312
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:933
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:498
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:904
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:933
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:909
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:915
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1008
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:936
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:918
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:938
msgid "Signing Key"
msgstr "Clave firmante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:921
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:941
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:938
msgid "cost"
msgstr "coste"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:966
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "Oculto o iniciándose"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:966
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:966
msgid "SSU with introducers"
msgstr "SSU con introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:967
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:967
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP y SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:967
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "NTCP y SSU con introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:968
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
msgstr "SSU sólo IPv6, con introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:968
msgid "IPv6 SSU"
msgstr "SSU IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:968
msgid "IPv6 SSU, introducers"
msgstr "SSU IPv6, con introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:969
msgid "IPv6 NTCP"
msgstr "NTCP IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:969
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
msgstr "NTCP y SSU IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:969
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
msgstr "NTCP y SSU IPv6, con introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:969
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr "NTCP y SSU IPv6, con introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:133
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr "Direcciones de transporte del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:142
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr "{0} se utiliza sólo para conexiones salientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:154
msgid "UPnP Overview"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:156
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr "UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de pasarela a Internet (IGDs), para detectar la dirección IP externa y retransmitir hacia esta los puertos."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:158
msgid "If UPnP is not working, it may be for one of the following reasons:"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:159
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "No se encontró ningún dispositivo con compatibilidad UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:160
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP deshabilitado en el dispositivo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:161
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Un software cortafuegos (firewall) interfiere con UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:162
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Fallos en la implementación UPnP del dispositivo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:163
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Múltiples cortafuegos/routers en la ruta de conexión a Internet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:164
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "El dispositivo UPnP fue reemplazado, reiniciado, o ha cambiado de dirección"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:166
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a "
"change requires a router restart to take effect."
msgstr "UPnP puede estar habilitado o deshabilitado en la página de Configuración de Red, pero un cambio requiere un reinicio del router I2P para que entre en efecto."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:233
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr "Los límites de conexión de su transporte se ajustan automáticamente en base a su ancho de banda configurado."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:235
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr "Para rebasar estos límites, añada las configuraciones i2np.ntcp.maxConnections=nnn y i2np.udp.maxConnections=nnn en la página de configuración avanzada."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:237
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:297
msgid "Definitions"
msgstr "Definiciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:239
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr "El par (peer) remoto señalado por el identificador (hash) del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:240
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:302
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:468
msgid "Dir"
msgstr "Dir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:240
msgid "Inbound connection"
msgstr "Conexión entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:241
msgid "Outbound connection"
msgstr "Conexión saliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:242
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr "Se han ofrecido a presentarnos (ayudar a otros pares a atravesar nuestro cortafuegos/firewall)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:243
msgid ""
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr "Nos hemos ofrecido a presentarles (ayudar a que otros pares a atraviesen su cortafuegos/firewall)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:244
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr "El tiempo que hace que se ha recibido / enviado un paquete"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:244
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:305
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:470
msgid "Idle"
msgstr "Desocupado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:245
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:306
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:475
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:295
msgid "In/Out"
msgstr "Entrante/Saliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:245
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr "La tasa de transferencia estabilizada entrante / saliente (KBytes/s)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:246
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "El tiempo que hace que se estableció esta conexión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:246
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:307
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:480
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1127
msgid "Up"
msgstr "Subida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:247
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:308
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:482
msgid "Skew"
msgstr "Desfase"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:247
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr "La diferencia entre el reloj del par (peer) y el suyo propio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:249
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgement"
msgstr "La ventana de congestión, que es la cantidad de bytes que se puede enviar antes de recibir una confirmación"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:250
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
msgstr "El número de mensajes enviados a la espera de confirmación"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:251
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos a enviar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:252
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr "El número de envíos pendientes que exceden la ventana de congestión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:253
msgid "The slow start threshold"
msgstr "El umbral del algoritmo de inicio lento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:254
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr "El periodo de ida y vuelta en milisegundos"
#. .append("<tr><td><b
#. id=\"def.dev\">").append(_t("Dev")).append("</b></td><td>").append(_t("The
#. standard deviation of the round trip time in
#. milliseconds")).append("</td></tr>\n")
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:256
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "El tiempo de espera de la transmisión de ida y vuelta en milisegundos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:257
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
msgstr "Tamaño máximo actual del paquete de envío / tamaño máximo estimado del paquete de recepción (Bytes)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:259
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:309
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:502
msgid "TX"
msgstr "Env"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:259
msgid "The total number of messages sent to the peer"
msgstr "El número total de mensajes enviados al par (peer)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:260
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:310
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:504
msgid "RX"
msgstr "Rec"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:260
msgid "The total number of messages received from the peer"
msgstr "El número total de mensajes recibido desde el par (peer)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:261
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:507
msgid "Dup TX"
msgstr "Env dup"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:261
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "El número total de paquetes vueltos a enviar al par (peer)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:262
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:509
msgid "Dup RX"
msgstr "Rec dup"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:262
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos del par (peer)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:292
msgid "NTCP connections"
msgstr "Conexiones NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:293
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:456
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:301
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:468
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Dirección/Introducción"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:303
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:469
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:311
msgid "Out Queue"
msgstr "Cola de salida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:312
msgid "Backlogged?"
msgstr "¿Pendiente?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:312
msgid "Is peer backlogged?"
msgstr "¿El par (peer) está en peticiones pendientes?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:384
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:701
#, java-format
msgid "{0} peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} par"
msgstr[1] "{0} pares"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:455
msgid "UDP connections"
msgstr "Conexiones UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:466
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Ordenar por identificador (hash) del par"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:471
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Ordenar por inactividad entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:473
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Ordenar por inactividad saliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:476
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Ordenar por tasa de entrada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:478
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Ordenar por tasa de salida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:481
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Ordenar por duración de la conexión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:483
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Ordenar por desfase del reloj"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:487
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Ordenar por ventana de congestión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:489
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Ordenar por umbral del algoritmo de inicio lento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:492
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Ordenar por periodo de ida y vuelta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:496
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Ordenar por tiempo de espera de la transmisión de ida y vuelta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:499
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:503
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Ordenar por paquetes enviados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:505
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Ordenar por paquetes recibidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:508
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Ordenar por paquetes transmitidos de ida y vuelta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:510
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:530
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:532
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Se han ofrecido a introducirnos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:543
#, java-format
msgid "{0} fail"
msgid_plural "{0} fails"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:549
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:15
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:763
msgid "Banned"
msgstr "Excluido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:611
msgid "backlogged"
msgstr "pendientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:86
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "Mostrando 1 perfil reciente."
msgstr[1] "Mostrando {0} perfiles recientes."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:88
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "Ocultando 1 perfil antiguo."
msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles antiguos."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:90
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "Ocultando 1 perfil estándar."
msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles estándar."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:95
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:224
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:854
msgid "Caps"
msgstr "Capacidades"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:562
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:99
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:566
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:100
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:289
msgid "Integration"
msgstr "Integración"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:102
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:139
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Rápido, alta capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:13
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:445
msgid "High Capacity"
msgstr "Alta capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:141
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:142
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:182
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:754
msgid "Failing"
msgstr "Anómalo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:670
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:734
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:451
msgid "Integrated"
msgstr "Integrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:186
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:328
msgid "Unreachable"
msgstr "Inalcanzable"
#. hide if < 10%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:198
msgid "Test Fails"
msgstr "Prueba fallida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:840
msgid "profile"
msgstr "perfil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:206
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:841
msgid "Configure peer"
msgstr "Configurar par (peer)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:225
msgid "Integ. Value"
msgstr "Valor entero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:886
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:888
msgid "Last Heard About"
msgstr "Última constancia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:227
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:893
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:895
msgid "Last Heard From"
msgstr "Última constancia desde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:228
msgid "Last Good Send"
msgstr "Último envío correcto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:229
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Último envío fallido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:230
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "Tiempo resp. 10m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:231
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "Tiempo resp. 1h"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:232
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "Tiempo resp. 1d"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:233
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:902
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Última búsqueda exitosa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:234
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:909
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Última búsqueda fallida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:235
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:916
msgid "Last Good Store"
msgstr "Último guardado exitoso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:923
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Último guardado fallido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:237
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "Tasa de fallos a 1h"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:238
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "Tasa de fallos a 1d"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "Thresholds"
msgstr "Umbrales"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:291
msgid "fast peers"
msgstr "pares rápidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:293
msgid "high capacity peers"
msgstr "pares de alta capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:295
msgid " well integrated peers"
msgstr "pares bien integrados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "según lo determinado por el organizador del perfil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300
msgid "groups"
msgstr "grupos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr "capacidades en la base de datos de red (netDb), no se usan para determinar los perfiles"
#. capabilities
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303
#: ../java/strings/Strings.java:82
msgid "caps"
msgstr "capacidades"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:307
msgid "SSU Testing"
msgstr "Testeado de SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:308
msgid "SSU Introducer"
msgstr "Introductor de SSU"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:311
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:14
msgid "Floodfill"
msgstr "Inundación (floodfill)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:315
#, java-format
msgid "Under {0} shared bandwidth"
msgstr "Ancho de banda compartido por debajo de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:316
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:319
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:323
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:324
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:197
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:198
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:201
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:202
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:205
#, java-format
msgid "{0} shared bandwidth"
msgstr "{0} de ancho de banda compartido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:327
msgid "Reachable"
msgstr "Alcanzable"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:331
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:206
#, java-format
msgid "Over {0} shared bandwidth"
msgstr "Ancho de banda compartido por encima de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:335
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:337
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "rendimiento máximo (bytes por segundo) que el par (peer) ha sostenido en un único túnel en el intervalo de 1 minuto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:340
msgid "capacity"
msgstr "capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:342
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "¿a cuántos túneles les podemos pedir que se unan en una hora?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:345
msgid "integration"
msgstr "integración"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:347
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "¿cuántos pares (peers) nuevos nos han indicado últimamente?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:350
msgid "status"
msgstr "estado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:352
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "¿Está excluido el par (peer), o es inalcanzable, o están fallando sus pruebas de túnel?"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:16
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SearchHelper.java:77
msgid "Select search engine"
msgstr "Seleccionar motor de búsqueda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:37
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "Estadísticas reunidas durante este ciclo de actividad del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:40
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
msgstr "Los datos recogidos se cuantifican en intervalos de 1 minuto, por lo que sólo deben utilizarse como estimación."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:41
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr "Estas estadísticas se utilizan principalmente para desarrollo y depuración."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:45
msgid "Jump to section"
msgstr "Saltar a la sección"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:68
msgid "GO"
msgstr "IR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:110
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:161
msgid "No lifetime events"
msgstr "No hay eventos del total de vida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:121
msgid "frequency"
msgstr "frecuencia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:125
msgid "Rolling average events per period"
msgstr "Media móvil de eventos por periodo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:129
msgid "Highest events per period"
msgstr "Valor más alto de eventos por periodo"
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:140
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr "Media de eventos por periodo del total de vida"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:145
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr "Frecuencia media del total de vida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:148
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:241
#, java-format
msgid "1 event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "1 evento"
msgstr[1] "{0} eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:173
msgid "rate"
msgstr "tasa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:175
msgid "Average"
msgstr "Media"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:178
msgid "Highest average"
msgstr "Promedio máximo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:206
#, java-format
msgid "There was 1 event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "Hubo 1 evento en este periodo."
msgstr[1] "Hubo {0} eventos en este periodo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:208
#, java-format
msgid "The period ended {0} ago."
msgstr "El periodo terminó hace {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:211
msgid "No events"
msgstr "No hay eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:216
msgid "Average event count"
msgstr "Recuento medio de eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:218
msgid "Events in peak period"
msgstr "Eventos en periodo pico"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:250
msgid "Graph Data"
msgstr "Graficar datos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:229
msgid "Graph Event Count"
msgstr "Graficar recuento de eventos"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:238
msgid "Lifetime average value"
msgstr "Valor medio del total de vida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:42
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:150
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Ayuda y preguntas frecuentes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:206
msgid "I2P Services"
msgstr "Servicios I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:269
msgid "I2P Internals"
msgstr "Configuración interna de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:45
msgid "Router Information"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:46
msgid "Router Information (brief)"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:47
msgid "Router Information (advanced)"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:48
msgid "Memory Usage Bar"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:49
msgid "Network Reachability"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:50
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:612
msgid "Update Status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:51
msgid "Restart Status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:53
msgid "Peers (advanced)"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:54
msgid "Firewall &amp; Reseed Status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:56
msgid "Bandwidth Graph"
msgstr "Gráfico de ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:58
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:896
msgid "Congestion"
msgstr "Congestión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:59
msgid "Tunnel Status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:60
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:299
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:575
msgid "Local Tunnels"
msgstr "Túneles locales"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:999
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Noticias y actualizaciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:62
msgid "Advanced Links"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:148
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "Ayuda del router I2P y preguntas frecuentes (FAQ)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:156
msgid "Recent development changes to the router"
msgstr "Cambios en el router I2P del desarrollo reciente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:359
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:162
msgid "A shortened version of the official Frequently Asked Questions"
msgstr "Una versión acortada de las Preguntas frecuentes (FAQ)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:395
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:168
msgid "Information regarding software and licenses used by I2P"
msgstr "Información relativa al software y las licencias usadas por I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:170
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:397
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:174
msgid "A short guide to the sidebar's network reachability notification"
msgstr "Una guía breve de la notificación de alcanzabilidad de la red en la barra lateral"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:176
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:393
msgid "Reachability"
msgstr "Alcanzabilidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:180
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:318
msgid "New Install Wizard"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:182
msgid "Setup"
msgstr "Instalar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:186
msgid "An introduction to the router sidebar"
msgstr "Una introducción a la barra lateral del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:192
msgid "Troubleshooting &amp; Further Assistance"
msgstr "Resolución de problemas y asistencia adicional"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:194
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Resolver problemas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:204
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
msgstr "Configure el inicio de clientes y aplicaciones web (servicios); inicie manualmente servicios inactivos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:222
msgid "RPC Service"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:224
msgid "I2PControl"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:252
msgid "Local web server"
msgstr "Servidor web local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:267
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "Configure el router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:285
msgid "Graph router performance"
msgstr "Graficar rendimiento del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:287
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:292
msgid "Router Help and FAQ"
msgstr "Ayuda del router I2P y preguntas frecuentes (FAQ)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:306
msgid "Health Report"
msgstr "Informe de salud"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:308
msgid "Logs"
msgstr "Registros (logs)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:312
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "Mostrar lista de todos los routers I2P conocidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:314
msgid "NetDB"
msgstr "NetDB (base de datos de red)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:318
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:629
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:693
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Mostrar todas las conexiones actuales con pares (peers)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:324
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Mostrar perfiles de rendimiento de los pares recientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:326
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:330
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:844
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Mostrar túneles existentes y el estado de creación de túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:343
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:351
msgid "Review active encryption certificates used in console"
msgstr "Revisar los certificados de cifrado activos usados en la consola"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:353
msgid "Certs"
msgstr "Certificados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:357
msgid "View full changelog"
msgstr "Ver registro de cambios completo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:363
msgid "View router debug information"
msgstr "Ver la información de depuración del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:365
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:370
msgid "View historical log of router events"
msgstr "Ver registro (log) histórico del eventos del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:376
msgid "Review extended info about installed .jar and .war files"
msgstr "Revisar la información extendida sobre ficheros .jar y .war instalados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:378
msgid "Jars"
msgstr "Jars"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:384
msgid "Documentation for the I2P API"
msgstr "Documentación de la API de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:388
msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
msgstr "Muestra la carga de trabajo del router I2P, y cómo está rindiendo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:390
msgid "Jobs"
msgstr "Tareas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:394
msgid "View active leasesets (debug mode)"
msgstr "Ver los leasesets activos (modo de depuración)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:400
msgid "Network database search tool"
msgstr "Herramienta de búsqueda de la base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:402
msgid "NetDB Search"
msgstr "Búsqueda de la NetDB"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:406
msgid "Signed proof of ownership of this router"
msgstr "Prueba de titularidad firmada de este router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:225
msgid "Proof"
msgstr "Prueba"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:412
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Estadísticas en formato texto de rendimiento del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:418
msgid "Review possible sybils in network database"
msgstr "Revisar posibles sybils (dobles identidades) en la base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:420
msgid "Sybils"
msgstr "Sybils"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:431
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:491
#, java-format
msgid ""
"Your Local Identity [{0}] is your unique I2P router identity, similar to an "
"IP address but tailored to I2P. "
msgstr "Su identidad local [{0}] es su identidad única de router I2P, similar a una dirección IP pero a la medida de I2P. "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:432
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:492
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world IP."
msgstr "Nunca desvele esto a nadie, ya que puede revelar su IP real."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:434
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:494
msgid "Router Info"
msgstr "Información del router IP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:439
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:465
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:499
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr "La versión del software I2P que está ejecutando"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:449
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:475
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:509
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "El tiempo que lleva ejecutándose para esta sesión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:519
msgid "Difference between network-synced time and local time"
msgstr "Diferencia entre la hora sincronizada por red y la hora local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:522
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:570
msgid "Clock Skew"
msgstr "Desfase del reloj"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:529
msgid ""
"How much RAM I2P is using / total RAM available to I2P (excludes RAM "
"allocated to the JVM)"
msgstr "Cuánta RAM está usando I2P / RAM total disponible para I2P (excluye la RAM asignada a la JVM)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:532
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:578
msgid ""
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr "Ayuda con la configuración del cortafuegos (firewall) y el router I2P para un rendimiento óptimo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:589
msgid "See more information on the wiki"
msgstr "Vea más información en el wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:591
msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
msgstr "Advertencia: ECDSA no está disponible. Actualice su Java o su sistema operativo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:596
#, java-format
msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P."
msgstr "Advertencia: La versión de Java {0} ya no está soportada por I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:598
#, java-format
msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates."
msgstr "Actualice Java a la versión {0} o superior para recibir actualizaciones de I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:610
msgid "Configure I2P Updates"
msgstr "Configure las actualizaciones de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:637
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:701
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr "Pares (peers) con los que nos hemos comunicado en los últimos minutos / última hora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:640
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:704
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:433
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:649
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:713
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr "El número de pares (peers) disponibles para crear túneles de cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:652
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:716
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:440
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:658
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:722
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr "Número de pares (peers) disponibles para crear túneles exploratorios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:661
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:725
msgid "High capacity"
msgstr "Alta capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:667
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:731
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
msgstr "El número de pares (peers) disponibles para consultas a la base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:676
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:740
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr "Número total de pares (peers) en nuestra base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:679
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:743
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:457
msgid "Known"
msgstr "Conocidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:751
msgid "The number of peers failing network tests"
msgstr "El número de usuarios que no supera los tests de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:760
msgid "The number of banned peers"
msgstr "El número de usuarios excluidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:784
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "Configurar asignación de ancho de banda para el router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:786
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:423
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Ancho de banda entrante/saliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:806
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:813
msgid "Used"
msgstr "Usados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:831
msgid "Our inbound &amp; outbound traffic for the last 20 minutes"
msgstr "Nuestro tráfico de entrada y de salida de los últimos 20 minutos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:851
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
"peers"
msgstr "Usados para crear y probar túneles, y comunicarse con los pares con router I2P de inundación (floodfill)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:854
msgid "Exploratory"
msgstr "Exploratorios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:860
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr "Túneles que está usando para proporcionar servicios en la red o acceder a ellos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:869
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
"network"
msgstr "Túneles en los que está participando, aportando ancho de banda directamente a la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:872
msgid "Participating"
msgstr "Participando"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:878
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr "La relación entre el número de saltos de los túneles que proporciona y el número de saltos de los que usa - un valor mayor que 1,00 indica una aportación positiva a la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:881
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:414
msgid "Share ratio"
msgstr "Tasa de compartición"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:894
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "¿Qué hay en la cola de tareas del router I2P?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:901
msgid "Indicates router performance"
msgstr "Indica el rendimiento del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:904
msgid "Job lag"
msgstr "Demora de tareas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:910
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
msgstr "Indica cómo de rápido se envían mensajes a otros routers I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:913
msgid "Message delay"
msgstr "Demora de mensajes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:920
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr "Duración del trayecto de ida y vuelta para una prueba de túnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:923
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Demora de túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:930
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr "Peticiones en cola para participar en túneles de otros routers I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:933
msgid "Backlog"
msgstr "Peticiones pendientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:227
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ERROR-Error I2CP del Administrador de Clientes - compruebe los registros (logs)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:234
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "ERROR-Desfase de reloj de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:260
msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
msgstr "ERROR-Dirección de TCP no resuelta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:264
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "ERROR-Dirección de TCP privada (interna)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:268
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "ERROR-NAT simétrico"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:274
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) con TCP entrante habilitado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:279
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) y habilitado como router I2P de inundación (floodfill)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:285
msgid "Disconnected - check network connection"
msgstr "Desconectado - compruebe la conexión a la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:288
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr "ERROR-Puerto UDP en uso - Establezca i2np.udp.internalPort=xxxx en la configuración avanzada y reinicie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:298
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "ERROR-No hay pares (peers) activos, compruebe la conexión a la red y el cortafuegos (firewall)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:301
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERROR-UDP deshabilitado y equipo/puerto-TCP-entrante no establecido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:303
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) con UDP deshabilitado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:572
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "Añadir/eliminar/editar y controlar sus túneles de cliente y servidor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:590
msgid "Hidden Service"
msgstr "Servicio oculto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:594
msgid "Show tunnels"
msgstr "Mostrar túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:606
msgid "Leases expired"
msgstr "Los leases (túneles asignados) caducaron"
#. red or yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:606
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:607
msgid "Rebuilding"
msgstr "Reconstruyendo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:607
msgid "ago"
msgstr "atrás"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:610
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:614
msgid "Building"
msgstr "Creando"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:614
msgid "Building tunnels"
msgstr "Creando túneles"
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:629
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "clientes compartidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:857
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Pulse Reiniciar para instalar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:859
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Pulse Apagar y reinicie para instalar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:860
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:877
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:889
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:901
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versión {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:876
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:888
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:900
msgid "Update available"
msgstr "Actualización disponible"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:924
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "Descargar actualización {0}"
#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:932
#, java-format
msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
msgstr "Descargar actualización<br>de desarrollo firmada<br>{0}"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:940
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
msgstr "Descargar actualización<br>no firmada {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:964
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Ayuda con la configuración del cortafuegos (firewall)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:966
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Comprobar conexión de red y NAT/cortafuegos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:992
msgid ""
"Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)"
msgstr "Intenta descargar los ficheros de referencia del router I2P (si el resembrado automático ha fallado)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:993
msgid "Reseed"
msgstr "Resembrar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1093
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1117
msgid "Top"
msgstr "Parte superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1122
msgid "Move to top"
msgstr "Mover a la parte superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1132
msgid "Move up"
msgstr "Mover arriba"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1140
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1145
msgid "Move down"
msgstr "Mover abajo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1150
msgid "Bottom"
msgstr "Parte inferior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1155
msgid "Move to bottom"
msgstr "Mover a la parte inferior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1166
msgid "Select a section to add"
msgstr "Seleccione una sección a añadir"
#. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse
#. order
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44
msgid "Configure tunnels"
msgstr "Configurar túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:102
msgid "configure"
msgstr "configurar"
#. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse
#. order
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:102
msgid "Configure tunnels for session"
msgstr "Configurar túneles por sesión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:86
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:104
msgid "dead"
msgstr "muerto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:113
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:407
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Túneles participantes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:119
msgid "Receive on"
msgstr "Recibir en"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:296
msgid "Expiration"
msgstr "Caducidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120
msgid "Send on"
msgstr "Enviar sobre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:296
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:142
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:151
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:340
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:345
msgid "Tunnel identity"
msgstr "Identidad del túnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:162
msgid "grace period"
msgstr "periodo de gracia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:172
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Extremo de salida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:174
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Pasarela (gateway) entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:176
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:302
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:182
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Visualización limitada a los {0} túneles con mayor uso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:184
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Túneles participantes inactivos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:382
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Uso de ancho de banda del total de vida"
#. bwShare > 12
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:189
msgid "Not enough shared bandwidth to build participating tunnels."
msgstr "¿No hay suficiente ancho de banda compartido para construir túneles de participación?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:190
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:498
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#. renderPeers(out);
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:194
msgid "Bandwidth Tiers"
msgstr "Niveles de ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:295
msgid "Inbound or outbound?"
msgstr "¿Entrante o saliente?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:299
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:305
msgid "Endpoint"
msgstr "Extremo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:339
msgid "Locally hosted tunnel"
msgstr "Túnel alojado localmente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:341
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:346
msgid "Bandwidth tier"
msgstr "Nivel del ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:368
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:376
msgid "Build in progress"
msgstr "Creación de túnel en curso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:383
msgid "in"
msgstr "entrada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:384
msgid "out"
msgstr "salida"
#. Saved in CSSHelper, assume success
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:46
msgid "Console language saved."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:53
msgid "Bandwidth test completed successfully"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:55
msgid "Bandwidth test failed"
msgstr ""
#. didn't run at all?
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:57
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:60
msgid "Bandwidth test did not complete"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:142
msgid "Bandwidth test started"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:144
msgid "Bandwidth test is already running"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:153
msgid "Bandwidth test cancelled"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:155
msgid "Bandwidth test was not running"
msgstr ""
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:248
msgid "addressbook"
msgstr "addressbook"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "i2psnark"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "i2ptunnel"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "susimail"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "susidns"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "routerconsole"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "Consola web"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "Puente (bridge) de SAM (mensajería anónima simple)"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "Túneles de aplicaciones"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr "El servidor web de mi eepsite (web en I2P)"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "Servidor web de I2P (eepsite)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "Abrir navegador al iniciar el router I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:28
msgid "BOB application bridge"
msgstr "Puente (bridge) de BOB (puente abierto básico)"
#: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Abrir la consola del router I2P en el navegador web al iniciar el router I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "shared clients (DSA)"
msgstr "clientes diferentes (DSA)"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "IRC proxy"
msgstr "Proxy IRC"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "eepsite"
msgstr "eepsite"
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "I2P webserver"
msgstr "Servidor web de I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:41
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "eepProxy"
msgstr "eepProxy"
#: ../java/strings/Strings.java:44
msgid "ircProxy"
msgstr "ircProxy"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:46
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#. hardcoded in iMule?
#: ../java/strings/Strings.java:48
msgid "iMule"
msgstr "iMule"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:52
msgid "classic"
msgstr "clásico"
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "dark"
msgstr "oscuro"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "light"
msgstr "claro"
#: ../java/strings/Strings.java:55
msgid "midnight"
msgstr "medianoche"
#: ../java/strings/Strings.java:59
msgid "BandwidthLimiter"
msgstr "LimitadorAnchoBanda"
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "ClientMessages"
msgstr "MensajesClientes"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "i2cp"
msgstr "i2cp"
#: ../java/strings/Strings.java:64
msgid "InNetPool"
msgstr "DepósitoTúnelesRed"
#: ../java/strings/Strings.java:65
msgid "JobQueue"
msgstr "ColaTareas"
#: ../java/strings/Strings.java:66
msgid "NetworkDatabase"
msgstr "BaseDatosRed"
#: ../java/strings/Strings.java:67
msgid "ntcp"
msgstr "ntcp"
#: ../java/strings/Strings.java:70
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: ../java/strings/Strings.java:71
msgid "Throttle"
msgstr "Regulador"
#: ../java/strings/Strings.java:72
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
#: ../java/strings/Strings.java:74
msgid "udp"
msgstr "udp"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:78
msgid "host"
msgstr "equipo(host)"
#: ../java/strings/Strings.java:79
msgid "key"
msgstr "clave"
#: ../java/strings/Strings.java:80
msgid "port"
msgstr "puerto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:385
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:249
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:249
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:296
msgid "Router is down"
msgstr "El router I2P está caído"
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:391
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:366
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:398
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Refrescar (s)"
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:379
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:402
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:225
msgid "configure bandwidth"
msgstr "configurar ancho de banda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499
msgid "Bandwidth Limiter"
msgstr "Limitador de ancho de banda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:501
msgid "Advanced Network Configuration"
msgstr "Configuración avanzada de red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:553
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr "I2P funcionará mejor si configura sus tasas de transferencia de modo que coincidan con la velocidad de su conexión a Internet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:505
msgid "All sidebar values are in bytes per second, not bits per second."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:506
msgid "You may change your bandwidth limits here."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:507
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:428
msgid ""
"The more bandwidth you make available, the more you help the network and "
"improve your own anonymity, so please take the time to review the settings."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508
msgid ""
"If you are unsure of your network's speed, use the <a "
"href=\"/welcome?page=3\">Bandwidth Test</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:429
msgid ""
"Your upstream share amount (KBps Out) will determine your overall "
"contribution to the network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:557
msgid "KBps In"
msgstr "KB/s de entrada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:564
msgid "KBps Out"
msgstr "KB/s de salida"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:570
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:560
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:577
msgid "NOTE"
msgstr "NOTA"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:579
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr "Ha configurado I2P para compartir sólo {0} KB/s."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:582
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P requiere al menos 12KB/s para habilitar el compartido."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:583
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "Por favor, habilite el compartido (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:584
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "Esto mejorará su anonimato creando tráfico de cobertura, y ayudará a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:586
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "Ha configurado I2P para compartir {0} KB/s."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:589
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor será la mejora de su anonimato y su contribución a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:566
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:582
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:607
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:604
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:699
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:561
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:720
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:632
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:537
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:225
msgid "config advanced"
msgstr "configuración avanzada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:395
msgid "I2P Advanced Configuration"
msgstr "Configuración avanzada de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:497
msgid ""
"Most of the router configuration options listed below are not available in "
"the user interface, because they are rarely used or provide access to "
"advanced settings that most users will not need."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:498
msgid ""
"You must edit your <code>router.config</code> file to add options, or, if "
"you have added <code>routerconsole.advanced=true</code> to the router.config"
" file, you may edit settings within the console on this page."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:500
msgid "Floodfill Configuration"
msgstr "Configuración del router I2P de inundación (floodfill)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:502
msgid ""
"Floodfill participation helps the network, but may use more of your "
"computer's resources."
msgstr "La participación en la inundación (floodfill) ayuda a la red, pero puede ocupar más recursos de su equipo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:508
msgid "This router is currently a floodfill participant."
msgstr "Este router I2P es actualmente un participante en la inundación (floodfill)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:515
msgid "This router is not currently a floodfill participant."
msgstr "Este router I2P no es actualmente un participante en la inundación (floodfill)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:523
msgid "Enrollment"
msgstr "Enrolamiento"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:529
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:535
msgid "Force On"
msgstr "Forzar activado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:541
msgid "Disable"
msgstr "Dehabilitar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:545
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Configuración de I2P avanzada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:562
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr "Algunos cambios pueden requerir un reinicio para que surtan efecto."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:566
#, java-format
msgid "To make changes, edit the file: {0}"
msgstr "Para realizar cambios, edite el fichero: {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:588
msgid "Advanced Configuration Help"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:590
msgid "Only set this to true if you know what you are doing!"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:592
msgid ""
"When set to true, additional functionality will be enabled in the console "
"and the user will be able to edit settings directly on this page"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:596
msgid ""
"Extra display options are provided in the <a href=\"/netdb\">Network "
"Database section</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:597
msgid "This will also enable the installation of unsigned updates."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:598
msgid ""
"You may also wish to enable the advanced sidebar section on the <a "
"href=\"/configsidebar\">Sidebar Configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:600
msgid ""
"This setting allows the manual selection of the browser which I2P will "
"launch on startup."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:602
msgid ""
"When set to true, a configurable search bar will appear on the <a "
"href=\"/home\">console home page</a>"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:606
msgid ""
"Additional searches may then be added on the <a href=\"/confighome\">home "
"configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:608
msgid ""
"Determines the maximum number of participating tunnels the router will "
"accept."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:609
msgid "To disable participation completely, set to 0."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:227
msgid "config clients"
msgstr "configuración de clientes"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:417
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "Configuración de clientes de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:527
msgid "Client Configuration"
msgstr "Configuración de clientes"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:529
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr "Los clientes Java que se enumeran a continuación son iniciados por el router I2P y se ejecutan en la misma máquina virtual de Java (JVM)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:531
msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr "Para cambiar otras opciones de clientes, edite el fichero"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:537
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr "Todos los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:537
msgid ""
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"change these."
msgstr "Tenga precaución aquí al cambiar cualquier configuración. La 'consola del router I2P' y los 'túneles de aplicación' se requieren para la mayoría de usos de I2P. Sólo deberían cambiarlas los usuarios avanzados."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:227
msgid "config router family"
msgstr "configurar familia de routers I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:414
msgid "I2P Router Family Configuration"
msgstr "Configuración de familia de routers I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:523
msgid "Routers in the same family share a family key."
msgstr "Los routers I2P en la misma familia comparten una clave de familia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:525
msgid ""
"To join an existing family, import the private key you exported from a "
"router in the family."
msgstr "Para unirse a una familia existente, importe la clave privada que ha exportado de un router I2P de la familia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:527
msgid "To start a new family, enter a family name."
msgstr "Para comenzar una nueva familia, introduzca un nombre para la familia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:537
msgid "Join Existing Router Family"
msgstr "Unirse a una familia de routers I2P existente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:539
msgid ""
"Import the secret family key that you exported from an existing router in "
"the family."
msgstr "Importa la clave secreta (privada) de familia que ha exportado de una familia de routers I2P existente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:541
msgid "Select secret key file"
msgstr "Seleccionar fichero de clave secreta (privada)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:547
msgid "Create New Router Family"
msgstr "Crear una nueva familia de routers I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:549
msgid "Family Name"
msgstr "Nombre de familia"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:561
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:565
msgid "Export Family Key"
msgstr "Exportar clave de familia"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:563
msgid ""
"Export the secret family key to be imported into other routers you control."
msgstr "Exporta la clave secreta de familia para ser importada en otros routers I2P que controle."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:572
#, java-format
msgid "Restart required to activate family {0}."
msgstr "Se requiere reiniciar para activar la familia {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:574
msgid "After restarting, you may export the family key."
msgstr "Tras reiniciar, puede exportar la clave de familia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:582
msgid "Leave Router Family"
msgstr "Abandonar familia de routers I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:584
#, java-format
msgid "No longer be a member of the family {0}."
msgstr "Dejar de ser un miembro de la familia {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:227
msgid "config home"
msgstr "configuración de página principal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:403
msgid "I2P Home Page Configuration"
msgstr "Configuración de la página principal de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:522
msgid "Default Home Page"
msgstr "Página principal predeterminada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:528
msgid "Use old home page"
msgstr "Utilizar página principal antigua"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de búsqueda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:556
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:473
msgid "Hidden Services of Interest"
msgstr "Servicios ocultos de interes"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:572
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:477
msgid "Applications and Configuration"
msgstr "Aplicaciones y configuración"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:527
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
msgstr "Configuración avanzada de la interfaz de cliente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:599
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de la gente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:533
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
msgstr "Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente externo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:535
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
msgstr "Muchos clientes no soportan SSL o autorización."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:539
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz externa de I2CP (protocolo de clientes de I2P)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:545
msgid "Enabled without SSL"
msgstr "Habilitada sin SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:551
msgid "Enabled with SSL required"
msgstr "Habilitada con SSL obligatorio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:563
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
msgstr "Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java no podrán conectar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:569
msgid "I2CP Interface"
msgstr "Interfaz I2CP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:585
msgid "I2CP Port"
msgstr "Puerto I2CP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:589
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:595
msgid "Require username and password"
msgstr "Solicitar nombre de usuario y contraseña"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227
msgid "config keyring"
msgstr "configuración del juego de claves"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:403
msgid "I2P Keyring Configuration"
msgstr "Configuración del juego de claves (keyring) de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:525
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr "El juego de claves del router I2P se utiliza para descifrar LeaseSets (túneles al mismo destino) cifrados."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:528
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr "El juego de claves puede contener claves para destinos cifrados locales o remotos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:538
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "Adición manual al juego de claves"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:540
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "Introduzca claves para destinos cifrados remotos aquí."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:548
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "Las claves para los destinos locales deben introducirse en la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:550
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "página de I2PTunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:554
msgid "Full destination, name, base 32, or hash"
msgstr "Destino completo, nombre, base 32, o hash"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:558
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:570
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:594
msgid "Enter key provided by server operator."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:562
msgid "Prevents server discovery by floodfills"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:566
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:584
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:602
msgid "Enter password provided by server operator."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:574
msgid "Enter key and password provided by server operator."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:586
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:598
msgid "Key will be generated."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:588
msgid "Send key to server operator."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:596
msgid "Leave blank for DH option."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:600
msgid "Optional lookup password"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:225
msgid "config logging"
msgstr "configuración de registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:395
msgid "I2P Logging Configuration"
msgstr "Configuración de registro (logging) de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:499
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "Configurar las opciones de registro de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:501
msgid "View Router Logs"
msgstr "Ver registros (logs) del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:503
msgid "View Logs"
msgstr "Ver registros"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:505
msgid "Log file"
msgstr "Fichero de registro (log)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:507
#, java-format
msgid "Edit {0} to change"
msgstr "Edite {0} para cambiar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:511
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(el símbolo '@' será reemplazado durante la rotación del registro)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:513
msgid "Log record format"
msgstr "Formato de apunte del registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:517
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "(use 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:519
msgid "Log date format"
msgstr "Formato de fecha del registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:523
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
msgstr "('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = milisegundo)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:525
msgid "Max log file size"
msgstr "Tamaño máximo del fichero de registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:529
msgid "Default log level"
msgstr "Nivel predeterminado de registro (log)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:533
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr "(DEBUG e INFO (depuración e información) no se recomiendan por defecto, ya que ralentizarían drásticamente el router I2P)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:535
msgid "Log level overrides"
msgstr "Excepciones al nivel de registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:539
msgid "New override"
msgstr "Nueva excepción"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:227
msgid "config networking"
msgstr "configuración de red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:414
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "Configuración de la red I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "Configuración de IP y transporte"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:531
msgid "Changing these settings will restart your router."
msgstr "Cambiar estas configuraciones reiniciará su router I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533
msgid ""
"Do not reveal your port numbers to anyone, as they can be used to discover "
"your IP address."
msgstr "No desvele sus números de puerto a nadie, ya que se pueden usar para revelar su dirección IP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:468
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
" and TCP."
msgstr "Aunque I2P funcionará detrás de la mayoría de cortafuegos (firewalls), las velocidades e integración en la red generalmente mejorarán si el puerto de I2P es retransmitido tanto por UDP como por TCP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:537
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
" TCP packets to reach you."
msgstr "Si es posible, por favor permita el paso por el cortafuegos hasta usted de los paquetes TCP y UDP no solicitados."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr "Si no puede, para repetir el tráfico I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y apertura dinámica (hole punching) de UDP mediante \"introducciones SSU\"."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:541
msgid ""
"Most of the options on the Network Configuration page are for special "
"situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall "
"not under your control is doing harm."
msgstr "La mayoría de las opciones en la página 'Configuración de red' son para situaciones especiales, por ejemplo, donde UPnP no funciona correctamente o un cortafuegos (firewall) fuera de su control está causando daño."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:543
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "Puede que algunos cortafuegos, como aquellos con NATs simétricos, no funcionen bien con I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:545
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
msgstr "Además, <b>no debe introducir una dirección IP privada</b> como 127.0.0.1 o 192.168.1.1."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
msgstr "Si especifica una dirección IP o nombre de equipo (host) incorrecto, o no configura correctamente el NAT el o cortafuegos (firewall), el rendimiento de la red se degradará considerablemente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:549
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "En caso de duda, deje los ajustes con los valores predeterminados."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:551
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "Configuración de UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "Habilitar a UPnP para abrir puertos del cortafuegos (firewall)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559
msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuración de IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:667
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Nombre del equipo (host) o dirección IP accesible desde el exterior"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Utilizar todos los métodos de detección automática"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:569
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "Deshabilitar detección de direcciones IP mediante UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr "Ignorar dirección IP de la interfaz local de red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:577
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Utilizar detección de direcciones IP sólo mediante SSU"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:581
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Modo oculto - no se publica la IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:583
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(evita el tráfico participante)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:587
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:695
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Especificar nombre de equipo (host) o IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:591
msgid "IPv4 Configuration"
msgstr "Configuración de IPv4"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)"
msgstr "Deshabilitar entrantes (Bloqueado por firewall con NAT de grado proveedor-de-transporte o pasarela DS-Lite)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
msgid "IPv6 Configuration"
msgstr "Configuración de IPV6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr "Preferir IPv4 sobre IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
msgstr "Preferir IPv6 sobre IPv4"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Habilitar IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Deshabilitar IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
msgstr "Sólo usar IPv6 (deshabilitar IPv4)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Acción cuando cambia la IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr "Modo portátil - Para mejorar el anonimato reemplaza la identidad del router I2P y el puerto UDP cuando la IP cambia"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:633
msgid "UDP Configuration"
msgstr "Configuración UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:635
msgid "UDP port:"
msgstr "Puerto UDP:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:639
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:655
msgid "Specify Port"
msgstr "Especificar puerto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:645
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:689
msgid "Completely disable"
msgstr "Deshabilitar por completo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:647
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr "(seleccionar sólo si se encuentra tras un cortafuegos (firewall) que bloquea el UDP saliente)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:649
msgid "TCP Configuration"
msgstr "Configuración de TCP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:651
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Puerto TCP accesible desde el exterior"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Usar el mismo puerto configurado para UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:663
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:673
msgid "currently"
msgstr "en la actualidad"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:671
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Utilizar dirección IP detectada automáticamente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:677
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "si no está bloqueado por cortafuegos (firewall)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:681
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Utilizar siempre la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por cortafuegos)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:685
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Deshabilitar entrantes (bloqueado por cortafuegos)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:691
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "(seleccionar sólo si está detrás de un cortafuegos (firewall) que regula o bloquea el TCP saliente)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227
msgid "config peers"
msgstr "configuración de pares"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:403
msgid "I2P Peer Configuration"
msgstr "Configuración de pares (peers) de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:532
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "Controles manuales de los pares"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:534
msgid "Router Hash"
msgstr "Identificador (hash) del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:538
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "Excluir / Readmitir manualmente a un par"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:540
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "La exclusión evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que usted vaya a crear."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:550
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "Ajustar bonus de perfiles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:552
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr "Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un par en los niveles 'Rápido' y de 'Alta capacidad'. Los pares rápidos se utilizan para los túneles de clientes, los pares de alta capacidad se utilizan para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:554
msgid "profiles page"
msgstr "página de perfiles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:572
msgid "Banned Peers"
msgstr "Pares excluidos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:591
msgid "Banned IPs"
msgstr "IPs excluidas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:227
msgid "config plugins"
msgstr "configurar complementos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:532
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Configuración de complementos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:534
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr "Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente webConsole (consola web)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:549
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instalación de complemento"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:551
#, java-format
msgid "Look for available plugins on {0}."
msgstr "Busca complementos disponibles en {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:553
msgid "Installation from URL"
msgstr "Instalación desde URL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:557
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Para instalar un complemento, introduzca la URL de descarga:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:565
msgid "Installation from File"
msgstr "Instalación desde fichero"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:569
msgid "Select xpi2p or su3 file"
msgstr "Seleccionar fichero xpi2p o su3"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:578
msgid "Update All Plugins"
msgstr "Actualizar todos los complementos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:227
msgid "config reseeding"
msgstr "configuración de resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:414
msgid "I2P Reseeding Configuration"
msgstr "Configuración de resembrado de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523
msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
msgstr "El resembrado (reseeding) es el proceso de inicialización utilizado para encontrar otros routers I2P cuando instala la aplicación por primera vez, o cuando a su router I2P le quedan muy pocas referencias de otros."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:525
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr "Si el resembrado ha fallado, primero debe comprobar la conexión a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
msgid ""
"If a firewall is blocking your connections to reseed hosts, you may have "
"access to a proxy."
msgstr "Si un firewall (cortafuegos) está bloqueando sus conexiones para resembrar nodos, puede que haya accedido a un proxy (interpuesto)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
msgid ""
"The proxy may be a remote public proxy, or may be running on your computer "
"(localhost)."
msgstr "El proxy puede ser un proxy público remoto, o puede estar ejecutándose en su equipo (localhost)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
msgid "To use a proxy, configure the type, hostname, and port below."
msgstr "Para usar un proxy, configure el tipo, el nombre del servidor, y el puerto descritos debajo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:533
msgid ""
"If you are running Tor Browser, reseed through it by configuring SOCKS 5, "
"localhost, port 9150."
msgstr "Si está ejecutando el Navegador Tor, resiembre a través de este configurando SOCKS 5, localhost, y el puerto 9150."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535
msgid ""
"If you are running command-line Tor, reseed through it by configuring SOCKS "
"5, localhost, port 9050."
msgstr "Si está ejecutando Tor desde línea de comandos, resiembre a través de este configurando SOCKS 5, localhost, y el puerto 9050."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:537
msgid ""
"If you have some peers but need more, you may try the I2P Outproxy option. "
"Leave the host and port blank."
msgstr "Si tiene algunos pares (nodos) pero necesita más, puede probar la opción de Proxy de Salida de I2P. Deje servidor y puerto en blanco."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539
msgid ""
"This will not work for an initial reseed when you have no peers at all."
msgstr "Esto no funcionará para un resembrado inicial cuando no tiene pares en absoluto."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:553
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561
#, java-format
msgid "Then, click \"{0}\"."
msgstr "Luego, pulse \"{0}\"."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:601
msgid ""
"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
"has failed."
msgstr "Cambie estas sólo si HTTPS está bloqueado por un cortafuegos (firewall) restrictivo y el resembrado ha fallado."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:547
msgid ""
"If you know and trust somebody that runs I2P, ask them to send you a reseed "
"file generated using this page on their router console."
msgstr "Si conoce y confía en alguien que ejecuta I2P, pídale que le envíe un fichero de resembrado (reseed) que se genera usando esta página en la consola del router I2P de este."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:549
msgid "Then, use this page to reseed with the file you received."
msgstr "Luego, use esta página para resembrar con el fichero que recibió."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:551
msgid "First, select the file below."
msgstr "Primero, seleccione el fichero de debajo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:555
msgid ""
"If you know and trust somebody that publishes reseed files, ask them for the"
" URL."
msgstr "Si conoce y confía en alguien que publica ficheros de resembrado, pídale la URL."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:557
msgid "Then, use this page to reseed with the URL you received."
msgstr "Luego, use esta página para resembrar con la URL que recibió."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:559
msgid "First, enter the URL below."
msgstr "Primero, introduzca la URL de debajo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563
#, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr "Vea {0} para obtener instrucciones sobre cómo resembrar manualmente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563
msgid "the FAQ"
msgstr "las preguntas frecuentes (FAQ)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565
msgid "Manual Reseed"
msgstr "Resembrado manual"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:567
msgid ""
"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
"source."
msgstr "Se prefiere el formato su3, ya que se verificará si está firmado por una fuente de confianza."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:569
msgid ""
"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
"trust."
msgstr "El formato zip no está firmado; utilice un fichero zip sólo desde una fuente en la que confíe."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:575
msgid "Enter zip or su3 URL"
msgstr "Introduzca una URL de fichero zip o su3"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:579
msgid "Reseed from File"
msgstr "Resembrado desde fichero"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:583
msgid "Select zip or su3 file"
msgstr "Seleccionar fichero zip o su3"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587
msgid "Create Reseed File"
msgstr "Crear Fichero de Resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589
msgid ""
"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
msgstr "Crea un nuevo fichero de resembrado que puede compartir para que otros resiembren manualmente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:591
msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
msgstr "Este fichero nunca contendrá la identidad o la IP de su propio router I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:593
msgid "Create reseed file"
msgstr "Crear fichero de resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:597
msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Configuración de resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:605
msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Selección de URL de resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:611
msgid "Try SSL first then non-SSL"
msgstr "Probar primero SSL y luego no-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:617
msgid "Use SSL only"
msgstr "Usar SSL exclusivamente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:623
msgid "Use non-SSL only"
msgstr "Usar no-SSL exclusivamente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:627
msgid "Reseed URLs"
msgstr "URLs de resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:635
msgid "Proxy type for HTTPS reseed URLs"
msgstr "Tipo de proxy para URLs de resembrado HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:641
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:647
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:653
msgid "SOCKS 4/4a"
msgstr "SOCKS 4/4a"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:659
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:665
msgid "I2P Outproxy"
msgstr "Proxy de salida de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:667
msgid "Not for initial reseed. Leave host and port blank."
msgstr "No para el resembrado inicial. Deje servidor y puerto en blanco."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:669
msgid "HTTPS Proxy Host"
msgstr "Equipo (host) del proxy HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:673
msgid "HTTPS Proxy Port"
msgstr "Puerto del proxy HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:677
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
msgstr "¿Utilizar autorización para el proxy HTTPS?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:681
msgid "HTTPS Proxy Username"
msgstr "Nombre de usuario del proxy HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:685
msgid "HTTPS Proxy Password"
msgstr "Contraseña del proxy HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:694
msgid "Enable proxy for HTTP reseed URLs?"
msgstr "¿Habilitar proxy para URLs de resembrado HTTP?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:698
msgid "HTTP Proxy Host"
msgstr "Equipo (host) del proxy HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:702
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "Puerto del proxy HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:706
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
msgstr "¿Utilizar autorización para el proxy HTTP?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:710
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "Nombre de usuario del proxy HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:714
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "Contraseña del proxy HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227
msgid "config service"
msgstr "configuración del servicio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:403
msgid "I2P Service Configuration"
msgstr "Configuración del servicio I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:515
msgid "Shutdown the router"
msgstr "Apagar el router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
" before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr "El apagado controlado permite al router I2P cumplir los acuerdos ya negociados antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
"well."
msgstr "Si tiene que apagar inmediatamente el router I2P, también tiene esa opción."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:533
msgid "Restart the router"
msgstr "Reiniciar el router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:535
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
" one of the following."
msgstr "Si quiere que el router I2P se reinicie después de apagarlo, puede elegir una de las siguientes opciones."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:537
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si ha cambiado algunas opciones que las aplicaciones cliente sólo leen al iniciarse el router I2P, como la contraseña de routerconsole (consola del router I2P) o la interfaz de red que se escucha."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:539
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero sus pares (peers) apreciarán su paciencia), mientras que un reinicio duro se realiza inmediatamente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
" again."
msgstr "Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de volver a iniciarse."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:552
msgid "Systray integration"
msgstr "Integración con la bandeja del sistema"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:554
msgid "Control the system tray icon"
msgstr "Controlar el icono de bandeja del sistema"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:571
msgid "Run on startup"
msgstr "Ejecutar en el arranque del sistema"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:573
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "Puede controlar si I2P se ejecuta automáticamente al arrancar el sistema o no seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o eliminará) un servicio en consecuencia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:575
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "Si usted prefiere la línea de comandos, también puede ejecutar la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:577
msgid "or"
msgstr "o"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:583
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:585
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
" router immediately."
msgstr "Si está ejecutando I2P como servicio en este momento, eliminarlo hará que se apague el router I2P de inmediato."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:587
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Como alternativa puede considerar el apagado controlado, como se indica arriba, y luego ejecutar uninstall_i2p_service_winnt.bat para desinstalarlo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:591
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:593
msgid "View the job queue"
msgstr "Ver la cola de tareas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:597
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr "A veces puede ser provechoso depurar I2P obteniendo un volcado del hilo. Para ello, seleccione la opción siguiente y revise el volcado en <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:611
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "¿Abrir el navegador al iniciar el router I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:615
#, java-format
msgid ""
"I2P''s main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at {0}."
msgstr "La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola web, así que para su comodidad I2P puede iniciar el navegador web en el arranque apuntando a {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:227
msgid "config sidebar"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:403
msgid "I2P Sidebar Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:526
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de refresco"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:532
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:536
msgid "Customize Sidebar"
msgstr "Personalizar Barra lateral"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:225
msgid "config stats"
msgstr "configuración de estadísticas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:387
msgid "I2P Stats Configuration"
msgstr "Configuración de estadísticas de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:499
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "Configurar recopilación de estadísticas de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:501
msgid "Toggle full stat collection and all graphing options"
msgstr "Acciona la recogida de estadísticas completas y todas las opciones de graficado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:542
msgid "toggle all"
msgstr "accionar todos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:505
msgid "Enable full stats?"
msgstr "¿Habilitar estadísticas completas?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:512
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521
msgid "Stat file"
msgstr "Fichero de estadísticas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:538
msgid "Toggle section graphing options"
msgstr "Accionar opciones de graficado de sección"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:550
msgid "Log"
msgstr "Registro (log)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:558
msgid "Select stats for visualization on /graphs"
msgstr "Seleccionar las estadísticas para visualización en /gráficas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:561
msgid "Graph"
msgstr "Gráfica"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:622
msgid "Advanced filter"
msgstr "Filtro avanzado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:227
msgid "config tunnels"
msgstr "configuración de túneles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:414
msgid "I2P Tunnel Configuration"
msgstr "Configuración de túneles de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:523
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "La configuración por defecto funciona para la mayoría de gente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:527
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr "Hay un equilibrio fundamental entre anonimato y rendimiento."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:530
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
" reduce performance or reliability."
msgstr "Los túneles de más de 3 saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 + 0-1 saltos, 3 + 0-2 saltos), o una alta cantidad + una cantidad de túneles de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:533
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "Puede producirse un elevado uso de la CPU y/o del ancho de banda de salida."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:536
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "Cambie estas opciones con cuidado, y ajústelas en caso de tener problemas."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:538
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "Los cambios en las configuraciones de los túneles exploratorios se almacenan en el fichero router.config ."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:541
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr "Los cambios en túneles de cliente son de carácter temporal y no se guardan."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:549
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "Para hacer cambios permanentes en túneles de cliente vea la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:551
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "página de i2ptunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:225
msgid "config UI"
msgstr "configuración de la interfaz de usuario"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:395
msgid "I2P UI Configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz de usuario de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:497
msgid "Router Console Theme"
msgstr "Tema decorativo de la consola del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:509
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "Lo sentimos, pero la selección de temas decorativos está deshabilitada para Internet Explorer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:511
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr "Si no está utilizando Internet Explorer es probable que su navegador se esté haciendo pasar por él; por favor, configure su navegador (o proxy) para que utilice una cadena de agente de usuario distinta a la de IE si desea acceder a los temas decorativos de la consola."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:531
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:433
msgid "Router Console Language"
msgstr "Idioma de la consola del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:527
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr "¡Por favor, contribuya al proyecto de traducción de la consola del router I2P! Contacte con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es del IRC para ayudar."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:533
msgid "Router Console Password"
msgstr "Contraseña de la consola del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:225
msgid "config update"
msgstr "configuración de actualizaciones"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:387
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "Configuración de actualizaciones de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:505
msgid "Check for I2P and News Updates"
msgstr "Comprobar actualizaciones para I2P y Novedades"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:507
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Actualizaciones de I2P y news (usenet)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:511
msgid "Check for news updates"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de news (usenet)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:513
msgid "News Updates"
msgstr "Actualizaciones de news (usenet)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:521
msgid "Update In Progress"
msgstr "Actualización en curso"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:529
msgid "News URL"
msgstr "URL de news (usenet)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:537
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Frecuencia de refresco"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualizaciones"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:550
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
msgstr "¿Descargar news (usenet) a través del eepProxy?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:556
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "¿Actualizar a través del eepProxy?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:562
msgid "eepProxy host"
msgstr "equipo (host) del eepProxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:566
msgid "eepProxy port"
msgstr "puerto del eepProxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:574
msgid "Update URLs"
msgstr "URLs de actualización"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:578
msgid "Trusted keys"
msgstr "Claves de confianza"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:582
msgid "Update with signed development builds?"
msgstr "¿Actualizar con versiones de desarrollo firmadas?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:586
msgid "Signed Build URL"
msgstr "URL de versión firmada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:590
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "¿Actualizar con versiones de desarrollo no firmadas?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:594
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "URL de versión no firmada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:601
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr "Las actualizaciones se entregarán mediante su administrador de paquetes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:227
msgid "config webapps"
msgstr "configurar aplicaciones web"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:527
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "Configuración de aplicaciones web"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:529
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications "
"(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr "Las aplicaciones web Java listadas debajo son iniciadas por el cliente webConsole y ejecutadas en la misma JVM que el router I2P. Habitualmente son aplicaciones web accesibles a través de la consola del router I2P. Pueden ser aplicaciones completas (ej. i2psnark), interfaces de otro cliente o aplicación que debería habilitarse por separado (ej. susidns, i2ptunnel), o no tienen interfaz web en absoluto (ej. addressbook)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:531
msgid ""
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr "Una aplicación web también se puede deshabilitar eliminando el archivo .war del directorio webapps; sin embargo, el archivo .war y la aplicación web volverán a aparecer al actualizar el router I2P a una nueva versión, así que el método permanente preferido es deshabilitar la aplicación web aquí."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:223
msgid "home"
msgstr "página principal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:447
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Bienvenido a I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:410
msgid "I2P Addressbook"
msgstr "Addressbook (libreta de direcciones) de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:413
msgid "Open in new tab"
msgstr "Abrir en una nueva pestaña"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:417
msgid "Your browser does not support iFrames."
msgstr "Su navegador no soporta iFrames."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:419
msgid "Click here to continue."
msgstr "Pulse aquí para continuar."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:242
msgid "Internal Error"
msgstr "Error interno"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:248
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:256
msgid "Sorry! There has been an internal error."
msgstr "¡Lo sentimos! Se ha producido un error interno."
#. note to translators - both parameters are URLs
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:260
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:410
#, java-format
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
msgstr "Por favor informe de los fallos en {0} o {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:264
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Por favor incluya esta información en los informes de fallo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:266
msgid "Error Details"
msgstr "Detalles del fallo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:268
#, java-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Error {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:414
msgid "I2P Version and Running Environment"
msgstr "Versión de I2P y entorno de ejecución"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:406
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
"report."
msgstr "Tenga en cuenta que la información del sistema operativo, el registro (log) de marcas de tiempo, y el registro (log) de mensajes, pueden proporcionar pistas sobre su ubicación. Por favor REVISE PREVIAMENTE TODOS LOS DATOS QUE INCLUYA EN SU INFORME DE FALLO,"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:246
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:412
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
msgstr "¡Lo sentimos! Parece que está solicitando una página o recurso no-existente de la consola del router I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:414
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:419
msgid "not found"
msgstr "no encontrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:223
msgid "events"
msgstr "eventos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:399
msgid "I2P Event Log"
msgstr "Registro (log) de eventos de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:225
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:223
msgid "graphs"
msgstr "gráficas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:404
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "Gráficas de rendimiento de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:227
msgid "help"
msgstr "ayuda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:389
msgid "I2P Router Help and Support"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:399
msgid "Change Log"
msgstr "Registro de cambios"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:402
msgid "Further Assistance"
msgstr "Más ayuda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:404
msgid ""
"If you would like to help improve or translate the documentation, or help "
"with other aspects of the project, please see the documentation for <a "
"href=\"http://i2p-projekt.i2p/en/get-involved\" "
"target=\"_blank\">volunteers.</a>"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:406
msgid "Further assistance is available here:"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:408
msgid "FAQ on i2p-projekt.i2p"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:412
#, java-format
msgid "You may also try {0} or {1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:414
msgid "I2P's IRC network"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:418
msgid "Sidebar Information"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:420
msgid ""
"Many of the stats on the sidebar may be <a "
"href=\"configstats\">configured</a> to be <a href=\"graphs\">graphed</a> for"
" further analysis."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:421
msgid ""
"You may also customize the sections that appear on the Sidebar and their "
"positioning on the <a href=\"configsidebar\">Sidebar Configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:425
msgid ""
"This section indicates your average bandwidth speeds and total usage for the"
" session."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:426
msgid "All values are in bytes per second, not bits per second."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:427
msgid ""
"You may change your bandwidth limits on the <a href=\"config\">Bandwidth "
"Configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:435
msgid ""
"The first number is the number of peers your router has sent or received a "
"message from in the last few minutes."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:436
msgid ""
"This may range from 8-10 to several hundred, depending on your total "
"bandwidth, shared bandwidth, and locally-generated traffic."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:437
msgid "The second number is the number of peers seen in the last hour or so."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:438
msgid "Do not be concerned if these numbers vary widely."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:442
msgid ""
"This is the number of peers your router has available for building client "
"tunnels."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:455
msgid "These peers are shown on the <a href=\"profiles\">profiles page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:447
msgid ""
"This is the number of peers your router has available for building your "
"exploratory tunnels which are used to determine network performance."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:448
msgid "The fast peers are included in the high capacity tier."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:453
msgid ""
"This is the number of peers your router will use for network database "
"inquiries."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:454
msgid ""
"These are usually the floodfill routers responsible for maintaining network "
"integrity."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:459
msgid "This is the total number of peers that are known by your router."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:460
msgid "This may range from under 100 to several thousand."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:461
msgid ""
"This number is not the total size of the network; it may vary widely "
"depending on your total bandwidth, shared bandwidth, and locally-generated "
"traffic."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:462
msgid ""
"I2P does not require a router to know every other router in the network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:466
msgid "Reachability Help"
msgstr "Ayuda de accesibilidad"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:470
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr "Si cree que ha abierto el cortafuegos (firewall) pero I2P todavía estima que sigue bloqueado por uno, recuerde que podría tener múltiples cortafuegos, por ejemplo cortafuegos por software o en dispositivos de router externos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:472
msgid ""
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
"diagnose the problem."
msgstr "Si hay un error, los <a href=\"logs.jsp\">registros (logs)</a> también pueden ayudar a diagnosticar el problema."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:476
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "El puerto UDP no parece estar bloqueado por un cortafuegos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:480
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "El puerto UDP parece estar bloqueado por un cortafuegos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:482
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr "Como los métodos de detección de cortafuegos (firewall) no son 100% fiables, esto puede haber aparecido por error."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:484
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr "No obstante, si aparece constantemente, debería comprobar si tanto sus cortafuegos internos como externos dejan pasar sus puertos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:486
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr "I2P funcionará bien aún estando bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de preocupación. Cuando esté bloqueado por un cortafuegos, el router I2P utilizará \"introductores\" para retransmitir las conexiones entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:488
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network if you"
" open your firewall."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:490
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr "Si cree que ya lo ha hecho, recuerde que puede que tenga tanto cortafuegos por hardware como por software, o que puede estar tras otro cortafuegos institucional fuera de su control."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:492
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr "Además, algunos dispositivos de router no pueden retransmitir correctamente TCP y UDP por el mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o fallos que les impidan hacer pasar el tráfico a través de la red I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:496
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "El router I2P está comprobando si su puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:500
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr "El router I2P no está configurado para publicitar su dirección, por tanto no espera conexiones entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:502
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr "El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos países."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:504
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y nivel rápido"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:506
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
" firewalled."
msgstr "Ha configurado I2P para compartir más de 128 KB/s de ancho de banda, pero se encuentra bloqueado por un cortafuegos (firewall)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:508
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr "Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si de veras tiene más de 128 KB/s de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si abre los puertos en su cortafuegos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:510
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y router I2P de inundación"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:512
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr "Ha configurado I2P para que sea un router de inundación (floodfill), pero está bloqueado por un cortafuegos (firewall)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:514
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr "Para optimizar la participación como router de inundación, debe abrir los puertos del cortafuegos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:516
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y con TCP entrante habilitado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:518
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr "Ha habilitado el TCP entrante en el router I2P, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por cortafuegos (firewall), y por tanto es probable que el puerto TCP también esté bloqueado."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:519
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr "Si su puerto TCP está bloqueado por cortafuegos con el TCP entrante habilitado en su router I2P, otros routers I2P no podrán contactar con usted a través de TCP, lo que perjudicará a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:520
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr "Por favor, abra los puertos en el cortafuegos o deshabilite arriba el TCP entrante."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:522
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y con UDP deshabilitado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:524
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Ha habilitado el TCP entrante en el router I2P, sin embargo ha deshabilitado UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:526
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr "Parece que está bloqueado por cortafuegos (firewall) sobre TCP, por tanto su router I2P no puede aceptar conexiones entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:528
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Por favor abra sus puertos TCP en el cortafuegos, o habilite UDP en el router I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:530
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "ERROR - Desincronización del reloj"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:532
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr "El reloj de su sistema está desincronizado, lo que dificultará que participe en la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:534
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Corrija los ajustes de su reloj si este error persiste."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:536
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "ERROR - Dirección de TCP privada (interna)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:538
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr "Nunca debe publicitar como su dirección externa una dirección IP (interna) no enrutable del tipo 127.0.0.1 o 192.168.1.1"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:539
msgid ""
"Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration "
"page."
msgstr "Corrija la dirección o deshabilite el TCP entrante en la página de Configuración de Red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:541
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "ERROR - NAT Simétrico"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:543
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P ha detectado que está siendo bloqueado un cortafuegos con NAT simétrico."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:544
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no podrá aceptar conexiones entrantes, lo que limitará su participación en la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:546
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr "ERROR - El puerto UDP está en uso - Cámbielo en i2np.udp.internalPort=xxxx en la configuración avanzada y reinicie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:548
msgid ""
"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
"configuration page ."
msgstr "I2P no pudo ser ligado al puerto establecido en la página de configuración avanzada de red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:550
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr "Compruebe si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, cierre el programa o configure I2P para utilizar un puerto diferente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:552
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr "Esto puede ser un error transitorio si el otro programa ya no utiliza el puerto."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:554
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este error."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:556
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERROR - UDP deshabilitado, y equipo(host)/puerto-TCP entrante no establecido"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:558
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port on the Network "
"Configuration page, however you have disabled UDP."
msgstr "No ha configurado el TCP entrante con un nombre de servidor y puerto en la página de Configuración de Red, no obstante ha deshabilitado UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:560
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:562
msgid ""
"Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or "
"enable UDP."
msgstr "Por favor, configure un servidor TCP y puerto en la página de Configuración de Red, o habilite UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:564
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ERROR - Error I2CP del administrador de clientes - revise los registros"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:566
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr "Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. Revise los registros (logs) para verificarlo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:568
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr "¿Tiene otra instancia de I2P en ejecución? Detenga el programa que ocasiona el conflicto y reinicie I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:572
msgid ""
"The skew (offset) of your computer's clock relative to the network-synced "
"time."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:573
msgid "I2P requires your computer's time be accurate."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:574
msgid ""
"If the skew is more than a few seconds, please correct the problem by "
"adjusting your computer's time."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:575
msgid ""
"If I2P cannot connect to the internet, a reading of 0ms may be indicated."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:578
msgid "Abridged I2P FAQ"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:580
msgid "This is a shortened version of the official FAQ."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:581
#, java-format
msgid "For the full version, please visit {0} or {1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:585
msgid ""
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
msgstr "Mi router ha estado activo durante varios minutos y aún tiene ninguna o muy pocas conexiones"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:587
msgid ""
"If after a few minutes of uptime your router is indicating 0 Active Peers "
"and 0 Known Peers, with a notification in the sidebar that you need to check"
" your network connection, verify that you can access the internet."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:588
msgid ""
"If your internet connection is functional, you may need to unblock Java in "
"your firewall."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:589
msgid ""
"Otherwise, you may need to reseed your I2P router. Visit the <a "
"href=\"/configreseed#reseedconfig\">Reseed Configuration page</a> and click "
"the \"Save Changes and Reseed Now\" button."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:591
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
msgstr "Mi router tiene muy pocos pares ('peers') activos, ¿está bien esto?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:593
msgid "If your router has 10 or more active peers, everything is fine."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:594
msgid "The router should maintain connections to a few peers at all times."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:595
msgid ""
"The best way to stay connected to the network is to <a "
"href=\"/config\">share more bandwidth</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:597
msgid ""
"I am missing lots of hosts in my addressbook. What are some good "
"subscription links?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:599
#, java-format
msgid "The default subscription is to {0} which is seldom updated."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:600
msgid ""
"If you don't have another subscription, you may use \"jump\" links which are"
" slower, but ensure that your addressbook only contains the default "
"addresses and sites that you use."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:601
msgid ""
"To speed up browsing on I2P, it's a good idea to add some addressbook "
"subscriptions."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:603
msgid "Here are some other public addressbook subscription links."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:604
msgid ""
"You may wish to add one or two to your <a "
"href=\"/susidns/subscriptions\">subscription list</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:606
msgid ""
"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of trust, as a "
"malicious subscription could give you incorrect addresses, so be careful "
"subscribing to lists from unknown sources."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:607
msgid ""
"The operators of these services may have various policies for listing hosts."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:608
msgid "Presence on this list does not imply endorsement."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:610
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular Internet?"
msgstr "¿Cómo accedo al IRC, Bittorrent u otros servicios en la Internet regular?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:612
msgid ""
"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect to, "
"this is not possible."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:613
msgid ""
"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, and"
" email."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:614
msgid "Note that there is currently no public SOCKS outproxy."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:616
msgid "How do I configure my browser to access I2P websites?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:618
msgid ""
"You will need to configure your browser to use the HTTP proxy server on host"
" <code>127.0.0.1</code> port <code>4444</code>)."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:619
#, java-format
msgid "See the {0} for a more detailed explanation."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:620
msgid "Browser Proxy Configuration Guide"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:622
msgid "What is an eepsite?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:624
msgid "An eepsite is a website that is hosted anonymously on the I2P network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:625
msgid ""
"You can access it by configuring your web browser to use I2P's HTTP proxy "
"and browsing to the website."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:627
msgid "Most of the eepsites are down?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:629
msgid ""
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of them "
"are down."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:630
msgid "People and eepsites come and go."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:631
msgid ""
"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are "
"currently up."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:632
#, java-format
msgid "{0} tracks active eepsites."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:635
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
msgstr "¿Cómo conecto a un IRC dentro de I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:637
msgid ""
"A tunnel to the main IRC server network within I2P, Irc2P, is automatically "
"started when the I2P router starts."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:638
msgid ""
"To connect to it, tell your IRC client to connect to server: "
"<code>127.0.0.1</code> port: <code>6668</code>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:640
msgid ""
"HexChat-like client users can create a new network with the server "
"<code>127.0.0.1/6668</code>, or you can connect with the command "
"<code>/server 127.0.0.1 6668</code>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:641
msgid ""
"Different IRC clients may require a different command, consult the client "
"documentation."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:643
msgid "What ports does I2P use?"
msgstr "¿Qué puertos usa I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:645
msgid "Local ports"
msgstr "Puertos locales"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:647
msgid ""
"These are the local I2P port mappings, listening only to local connections "
"by default, except where noted."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:648
msgid ""
"Unless you require access from other machines, they should only be "
"accessible from localhost."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:650
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:652
msgid "Function"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:654
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:660
msgid "Internet facing ports"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:662
msgid ""
"I2P selects a random port to communicate with other routers when the program"
" is run for the first time."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:663
msgid ""
"The selected port is shown on the <a href=\"/confignet\">Network "
"Configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'Configure UI' below to change it "
"later."
msgstr "Pulse una bandera para seleccionar un idioma. Pulse debajo 'Configurar interfaz de usuario' para cambiarlo más adelante."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:455
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:225
msgid "Jar File Dump"
msgstr "Volcado de archivo Jar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:223
msgid "job queue"
msgstr "cola de tareas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:385
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "Cola de tareas del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:225
msgid "logs"
msgstr "registros (logs)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:401
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "Registros (logs) del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403
msgid ""
"Please include your I2P version and running environment information in bug "
"reports"
msgstr "Por favor, incluya su versión de I2P e información sobre el entorno de ejecución en los informes de fallos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:490
msgid "Critical Logs"
msgstr "Registros críticos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:494
msgid "Router Logs"
msgstr "Registros del router"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:496
msgid "Configure router logging options"
msgstr "Configure las opciones de registro (log) del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:502
msgid "Event Logs"
msgstr "Registros de eventos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:504
msgid "View event logs"
msgstr "Ver registros de eventos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:506
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr "Registros del servicio (wrapper)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:224
msgid "network database"
msgstr "base de datos de red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:386
msgid "I2P Network Database"
msgstr "Base de datos de la red I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:225
msgid "News"
msgstr "Noticias"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:401
msgid "Latest News"
msgstr "Últimas noticias"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:229
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "Aplicación web no encontrada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:405
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "La aplicación web no está ejecutándose"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:407
msgid "The requested web application is not running."
msgstr "La aplicación web solicitada no está ejecutándose."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:409
#, java-format
msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it."
msgstr "Por favor visite la {0}página de configuración de clientes{1} para iniciarlo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:223
msgid "peer connections"
msgstr "conexiones con pares"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:385
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "Pares (peers) en la red I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:223
msgid "peer profiles"
msgstr "perfiles de los pares"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:385
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "Perfiles de los pares en la red I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:223
msgid "statistics"
msgstr "estadísticas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:396
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "Estadísticas del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:379
#, java-format
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "Deshabilitar refresco cada {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:249
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:411
msgid "I2P Torrent Manager"
msgstr "Administrador de Torrents de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:223
msgid "tunnel summary"
msgstr "compendio de túneles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:385
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "Compendio de túneles de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:397
msgid "This page shows tunnels built by and routed through your router."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:401
msgid ""
"Tunnels built by your router and used for communication with the floodfill "
"peers, building new tunnels, and testing existing tunnels."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:403
msgid "Client tunnels"
msgstr "Túneles de cliente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:405
msgid "Tunnels built by your router for each client's use."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:409
msgid "Tunnels built by other routers through your router."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:410
msgid ""
"The quantity may vary widely depending on network demand, your shared "
"bandwidth, and amount of locally-generated traffic."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:411
msgid ""
"The recommended method for limiting participating tunnels is to change your "
"share percentage on the <a href=\"config\">Bandwidth Configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:412
msgid ""
"You may also limit the total number by setting "
"<code>router.maxParticipatingTunnels=nnn</code> on the <a "
"href=\"configadvanced\">Advanced configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:416
msgid ""
"The number of participating tunnels you route for others, divided by the "
"total number of hops in all your exploratory and client tunnels."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:417
msgid ""
"A number greater than 1.00 means you are contributing more tunnels to the "
"network than you are using."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:385
msgid "Peer Profile"
msgstr "Perfil del par"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:407
#, java-format
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "Perfil para el par {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:249
msgid "webmail"
msgstr "correo web"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:411
msgid "I2P Webmail"
msgstr "Correo web de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:298
msgid "Bandwidth test in progress..."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:300
msgid "Bandwidth test is complete, click Next"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:444
msgid "Why I2P?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:446
msgid ""
"I2P is a communication tool for people who value privacy and wish to remain "
"anonymous online."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:448
msgid ""
"I2P is a peer to peer network where you can browse and create hidden "
"services."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:456
msgid "Bandwidth Test"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:458
msgid ""
"I2P will now test your internet connection to identify the optimal speed "
"settings."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:460
msgid ""
"Bandwidth participation improves the anonymity level of all users on the "
"network and maximizes your download speed."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:462
msgid "This is done using the third-party M-Lab service."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:464
msgid "Please review the M-Lab privacy policies linked below."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:466
msgid ""
"If you do not wish to run the M-Lab bandwidth test, you may skip it by "
"clicking the button below."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:468
msgid "M-Lab Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:470
msgid "M-Lab Name Server Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:478
msgid "Bandwidth Test in Progress"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:480
msgid ""
"Javascript is disabled - wait 60 seconds for the bandwidth test to complete "
"and then click Next"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:504
msgid "Bandwidth Test Results"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:506
msgid "Test running?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:510
msgid "Test complete?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:514
msgid "Test server location"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:518
msgid "Completion status"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:531
msgid "Downstream Bandwidth"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:535
msgid "Upstream Bandwidth"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:539
msgid "Share of Bandwidth for I2P"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:551
msgid "Bandwidth Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:599
msgid "Browser Setup"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:601
msgid "Your browser needs to be configured to work with I2P."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:603
msgid "If you want to do this yourself, here are instructions."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:609
msgid ""
"Otherwise, the recommended way to browse I2P websites is with a separate "
"profile in the Firefox browser."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:611
msgid "Install Firefox"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:613
msgid "Install the I2P Firefox profile"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:625
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "&iexcl;Bienvenido a I2P!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:627
msgid ""
"When you start I2P, it may take a few minutes to bootstrap (integrate) your "
"router into the network and find additional peers, so please be patient."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:629
msgid ""
"When I2P starts up, and during normal operation, I2P's tunnel build "
"readiness indicator in the side panel may indicate that I2P is \"Rejecting "
"Tunnels\"; this is normal behavior."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:631
msgid ""
"Once green stars are indicated next to your Local Tunnels, there is a wide "
"variety of things you can do with I2P."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:646
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:653
msgid "Skip Setup"
msgstr "Omitir configuración"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:659
msgid "Skip Bandwidth Test"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:665
msgid "Cancel Bandwidth Test"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:671
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:677
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"