Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_zh.po
2010-10-06 13:07:34 +00:00

822 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 02:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 12:00+0800\n"
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:88
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0} minutes"
msgstr "{0}分钟内完成添加"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:258
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "总上传种子数限制已更新为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:260
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "最低上传种子数限制为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:272
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:274
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:286
#, java-format
msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes"
msgstr "启动延迟已更新为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:333
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "I2CP与隧道设置的变化在所有种子停止后才能生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:339
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "正在断开旧的I2CP目标"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "I2CP设置改为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "无法通过新设置连接恢复I2CP的旧设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "旧设置也无法连接!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:353
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "重新连接新I2CP目标"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:364
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:375
msgid "Enabled autostart"
msgstr "启用自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:377
msgid "Disabled autostart"
msgstr "禁用自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:385
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:399
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "设置未改变"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:409
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "无法保存设置到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "正在连接到I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:448
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:457
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "错误:无法添加种子{0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "无法打开 \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器文件将仅发布至 I2P 内的 Open Tracker 服务器。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器OpenTracker已禁用启动此种子前您必须启用OpenTracker。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "无效种子 \"{0}\" "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:530
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "已添加种子:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:631
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "限额为 {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:644
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:660
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "错误:无法删除种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "种子已停止:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "种子已删除:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
#, java-format
msgid "Download finished: \"{0}\""
msgstr "下载已完成:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
#, java-format
msgid "size: {0}B"
msgstr "大小:{0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:757
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "无法连接至I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:174
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - 匿名BitTorrent客户端"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185
msgid "Torrents"
msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
msgid "I2PSnark"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:191
msgid "Refresh page"
msgstr "刷新页面"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:193
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/arrow_refresh.png\"> I2PSnark"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:195
msgid "Forum"
msgstr "论坛"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:240
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title=\"Torrent Status\">Status"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title=\"种子状态\">状态"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/showpeers.png\" title=\"Toggle Peer Visibility\" alt=\"Hide Peers\">"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/showpeers.png\" title=\"隐藏节点\" alt=\"隐藏节点\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:249
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/hidepeers.png\" title=\"Toggle Peer Visibility\" alt=\"Show Peers\">"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/hidepeers.png\" title=\"显示节点\" alt=\"显示节点\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/torrent.png\" title=\"Loaded Torrents\">Torrent"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/torrent.png\" title=\"载入的种子\">种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/eta.png\" title=\"Estimated Download Time\">ETA"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/eta.png\" title=\"预计剩余时间\">预计剩余时间"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"Data Downloaded\">RX"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"下载数据量\">下载"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:260
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title=\"Data Uploaded\">TX"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title=\"上传数据量\">上传"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:262
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"Download Speed\">Rate"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"下载速度\">下载速度"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title=\"Upload Speed\">Rate"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title=\"上传速度\">上传速度"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "停止全部种子及I2P隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop_all.png\" title=\"Stop All Torrents\" alt=\"Stop All\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop_all.png\" title=\"全部停止\" alt=\"全部停止\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "启动全部种子及I2P隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/start_all.png\" title=\"Start All Torrents\" alt=\"Start All\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/start_all.png\" title=\"全部开始\" alt=\"全部开始\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
msgid "No torrents loaded."
msgstr "未载入任何种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302
msgid "Totals"
msgstr "总计"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0}个种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0}个已连接用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
#, java-format
msgid "Torrent file {0} does not exist"
msgstr "种子文件{0}不存在"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1481
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "种子已启动:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "种子排队中:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352
#, java-format
msgid "Copying torrent to {0}"
msgstr "正在复制种子到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355
#, java-format
msgid "Unable to copy the torrent to {0}"
msgstr "无法复制种子文件到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "来源{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:363
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "正在获取{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367
msgid "Invalid URL - must start with http://"
msgstr "无效链接 - 必须以http:// 开头"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "正在启动种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:417
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:435
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "种子文件已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "数据文件已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:453
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "无法删除数据文件:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:462
#, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "数据文件夹已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "创建种子时发生错误 - 您必须选择一个Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "种子创建成功\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
#, java-format
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
msgstr "多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的Tracker进行注册。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:532
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "I2P隧道已关闭"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:851
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:670
msgid "TrackerErr"
msgstr "Tracker错误"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:696
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:699
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0}个用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:674
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679
msgid "Seeding"
msgstr "正做种"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:682
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:685
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698
msgid "Stalled"
msgstr "等待"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701
msgid "No Peers"
msgstr "没有用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:703
msgid "Stopped"
msgstr "已停用"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:718
msgid "View files"
msgstr "浏览文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:720
msgid "Open file"
msgstr "打开文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker服务器"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/details.png\">"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785
msgid "Stop the torrent"
msgstr "停止种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop.png\" title=\"Stop Torrent\" alt=\"Stop\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop.png\" title=\"停止下载\" alt=\"停止\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793
msgid "Start the torrent"
msgstr "启动种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:795
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/start.png\" title=\"Start Torrent\" alt=\"Start\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/start.png\" title=\"开始下载\" alt=\"开始\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:800
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:807
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/remove.png\" title=\"Remove Torrent\" alt=\"Remove\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/remove.png\" title=\"删除种子\" alt=\"删除种子\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "删除种子及所下载的文件"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:816
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:818
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/delete.png\" title=\"Delete Torrent + Data\" alt=\"Delete\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/delete.png\" title=\"删除种子 + 数据\" alt=\"删除种子 + 数据\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:861
msgid "Seed"
msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "无需要部分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "拒绝请求"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:895
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "无需要部分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "拒绝请求"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:927
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/add.png\">Add Torrent"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/add.png\">添加种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:929
msgid "From URL"
msgstr "从URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:934
msgid "Add torrent"
msgstr "添加种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:937
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: <code>{0}"
msgstr "或者您可以将.torrent文件复制到<code>{0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "删除种子文件将导致该下载任务中止。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/create.png\">Create Torrent"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/create.png\">创建种子"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961
msgid "Data to seed"
msgstr "做种数据"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:965
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
msgid "Select a tracker"
msgstr "选择一个Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
msgid "or&nbsp;"
msgstr "或&nbsp;"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "指定Open Tracker发布链接"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
msgid "Create torrent"
msgstr "创建种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1133
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/config.png\">Configuration"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/config.png\">设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
msgid "Data directory"
msgstr "数据文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1012
msgid "Directory to store torrents and data"
msgstr "种子及被做种文件的保存位置。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018
msgid "Auto start"
msgstr "自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1026
msgid "Startup delay"
msgstr "启动延迟"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
msgid "minutes"
msgstr "分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052
msgid "Total uploader limit"
msgstr "限制总上传种子数为"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
msgid "peers"
msgstr "用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1059
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "上传带宽限制"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "浏览或修改路由器带宽"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068
msgid "Use open trackers also"
msgstr "同时使用OpenTracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076
msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "Open Tracker发布链接"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088
msgid "Inbound Settings"
msgstr "入站设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094
msgid "Outbound Settings"
msgstr "出站设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
msgid "I2CP host"
msgstr "I2CP主机"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106
msgid "I2CP port"
msgstr "I2CP端口"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118
msgid "I2CP options"
msgstr "I2CP选项"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1141
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0}跳"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0}隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
msgid "Torrent"
msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/file.png\" title=\"File\" alt=\"File\">&nbsp;"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/file.png\" title=\"文件\" alt=\"文件\">&nbsp;"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/size.png\" title=\"FileSize\" alt=\"FileSize\">Size"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/size.png\" title=\"文件大小\" alt=\"文件大小\">大小"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title=\"Download Status\">Status"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title=\"下载状态\">状态"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
msgid "Directory"
msgstr "文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1306
msgid "Torrent not found?"
msgstr "种子未找到"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "种子中没有发现文件?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
msgid "complete"
msgstr "完成"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1321
msgid "bytes remaining"
msgstr "剩余字节数"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1373
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "上一层文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1461
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "从{0}获取种子成功"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "{0}的种子中有错误"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "从{0}获得种子失败"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Hide Peers"
#~ msgstr "隐藏用户"
#~ msgid "Show Peers"
#~ msgstr "显示用户"
#~ msgid "ETA"
#~ msgstr "预计剩余时间"
#~ msgid "Downloaded"
#~ msgstr "已下载"
#~ msgid "Uploaded"
#~ msgstr "已上传"
#~ msgid "Down Rate"
#~ msgstr "下载速度"
#~ msgid "Up Rate"
#~ msgstr "上传速度"
#~ msgid "Stop All"
#~ msgstr "停止全部"
#~ msgid "Start All"
#~ msgstr "启动全部"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "详情"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "启动"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"
#~ msgid "Add Torrent"
#~ msgstr "添加种子"
#~ msgid "Create Torrent"
#~ msgstr "创建种子"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "或"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "文件"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "大小"
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
#~ msgstr "正在下载/上传无法更改I2CP设置"
#~ msgid "{0} torrents"
#~ msgstr "{0} 个种子"
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
#~ msgstr ""
#~ "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker程序将从Tracker列表中将其删除。"
#~ msgid "Custom tracker URL"
#~ msgstr "自定义TrackerURL"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "设置"