Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
2015-09-11 00:53:13 +00:00

1350 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Di N., 2015
# titus <titus0818@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Di N.\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
msgstr "Nu sunt torrente care rulează"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2392
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2403
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Tunel I2P închis."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2096
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:772
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Limita totala de incarcare schimbat la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:774
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Limita totala minimă de incarcare este {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:786
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Limita de incarcare BW schimbat la {0} Kbps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:788
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Limita de lățime de bandă minima la incarcarea este {0} Kbps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:800
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Întârziere de pornire schimbat la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:811
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Actualizarea timpului schimbat la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:813
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Refresh dezactivat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:829
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Schimbat dimensiunea paginii la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:838
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Dosarul de data de lucru trebuie să fie o cale absolută"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:840
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Dosarul de date nu există"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:842
msgid "Not a directory"
msgstr "Nu e un dosar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:844
msgid "Unreadable"
msgstr "necitibil"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:849
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Dosarul de date s-a schimbat la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:904
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "I2CP și tunel modificările vor intra în vigoare după oprirea tuturor torrentele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:908
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opțiuni I2CP schimbat la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:914
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Deconectarea destinației vechi I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:916
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Opțiuni I2CP schimbat la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:921
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Imposibil de a se conecta cu noile setări, revenirea la vechile setări I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:925
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Nu pot să se reconectez cu setările vechi!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconectat la destinație noua I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:934
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "I2CP ascultător repornit pentru \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Fișiere noi vor putea fi citite public"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:950
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Fișiere noi nu vor putea fi citite public"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Activeaza autopornirea"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Dezactivează autopornirea"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackere deschise activat - repornirea torrentui este necesara să aibă efect."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:967
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackere deschise dezactivat - repornirea torrentui este necesara să aibă efect."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT activat."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT dezactivat."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Schimbare DHT necesită oprirea tunel și redeschiderea lui"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "{0} temă încărcata, a reveni la pagina principală i2psnark pentru a vizualiza."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Configuraţia neschimbată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1027
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackere deschise schimbat - repornirea torrentui este necesara să aibă efect."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1037
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "Lista trackerilor private schimbat - afectează doar nou-create torrente."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1083
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Imposibil de a salva configurarea {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Conectarea la I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1167
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Eroare la conectarea la I2P - verificați setările I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2133
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Eroare: Nu sa putut adăuga torentul {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1199
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Nu se poate deschide \"{0}\"."
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1218
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1352
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1440
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrent cu aceste informații hash este deja pornit: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1224
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "EROARE - Nu sunt trackere I2P in torrent privat \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1226
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", va anunța numai la I2P trackers deschise și DHT ."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1229
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și trackere deschise sunt dezactivate, se va anunța numai prin DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și DHT și trackere deschise sunt dezactivate, ar trebui să permiteti trackere deschise sau DHT înainte de a începe torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent în \"{0}\" este incorect"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1264
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "EROARE - Out de memorie, nu se pot crea torrent din {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1285
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent adăugat și pornit: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1287
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent adăugat: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1363
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Preluarea {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1369
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Trackere deschise sunt dezactivate și nu avem colegii DHT. Descarcarea din{0} nu poate reuși până când veți începe un alt torrent, permite trackere deschise, sau permite DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1373
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Adăugarea {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1406
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Descarcarea deja rulează: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1451
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1477
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2052
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr " Copierea fisieurului torent in {0} a esuat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Prea multe fișiere în \"{0}\" ({1}), ștergeti-le!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1830
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "Torrent \"{0}\" nu se poate termina cu \". Torrent\", ștergeti!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1832
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "Nu sunt piese din \"{0}\", ștergeti!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1834
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Prea multe piese în \"{0}\", limita este de {1}, ștergeti!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1836
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Piese sunt prea mari în \"{0}\" ({1} B), ștergeti."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1837
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Limita este de {0} B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1839
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr "Torrent \"{0}\" nu dispune de date, șterge-o!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1847
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "Torrents mai mari de {0} B nu sunt acceptate încă, ștergerea \"{1}\"Torrents mai mari de {0} B nu sunt acceptate încă, ștergerea \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1864
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Eroare: Nu am putut șterge torentul {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1887
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent oprit: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1926
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent sters: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Adăugarea torrente în {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1966
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "Limita de lățime de bandă la incarcarea este {0} Kbps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1993
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Descarcare finisata: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2048
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainfo primit pentru {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2049
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2280
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Pornirea torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2064
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Eroare pe torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2127
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2279
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Deschiderea tunelului I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2303
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Deschiderea tunelului I2P și pornirea tuturor torrentelor."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2366
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Oprirea tuturor torrentelor și inchiderea tunelului I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2385
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Închiderea tunelului I2P după notificarea trackere."
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Nu sunt trackere valabile pentru {0} - permite opentrackers sau DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228
msgid "Updating"
msgstr "Actualizare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizarea din {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Descărca fișierul torrent de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent nu a fost preluat de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent preluat de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent deja rulează: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent deja în coada de așteptare: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent la {0} nu a fost valid"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:268
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2662
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2149
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2422
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Client Bittorrent anonim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:289
msgid "Router is down"
msgstr "Router-ul este deactivat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
msgid "Torrents"
msgstr "Torente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "Refresh page"
msgstr "refresh pagina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Faceți clic pe \"Adauga torrent\" pentru a aduce torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394
msgid "clear messages"
msgstr "stergerea mesajelor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2980
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2953
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2970
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2982
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2994
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Sortează după {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:462
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ascunde utilizatori"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468
msgid "Show Peers"
msgstr "Arată utilizatori"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2648
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2681
msgid "Torrent"
msgstr "Torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2953
msgid "File type"
msgstr "Tip fișier"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
msgid "ETA"
msgstr "eta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Estimare timp rămas"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:538
msgid "Downloaded"
msgstr "Descărcat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2818
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:566
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2836
msgid "Upload ratio"
msgstr "Rată de încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
msgid "Uploaded"
msgstr "Încărcat"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:581
msgid "RX Rate"
msgstr "RX Rate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584
msgid "Down Rate"
msgstr "Rata de descarcare "
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
msgid "TX Rate"
msgstr "TX Rate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:599
msgid "Up Rate"
msgstr "Rata de incarcare "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:615
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Opreste toate torrentele și tunelul I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
msgid "Stop All"
msgstr "Oprește toate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Începeți toate torrentele oprite"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645
msgid "Start All"
msgstr "Pornește toate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:643
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Porneste toate torrentele și tunelul I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:668
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Niciun torent încărcat."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:674
msgid "Totals"
msgstr "Totaluri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrente"
msgstr[2] "{0} torrentу"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:681
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} utilizator conectat "
msgstr[1] "{0} utilizatori conectati"
msgstr[2] "{0} utilizatori conectati"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 partener DHT"
msgstr[1] "{0} parteneri DHT"
msgstr[2] "{0} parteneri DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:695
msgid "Dest"
msgstr "Dest"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
msgid "First"
msgstr "Primul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
msgid "First page"
msgstr "P&rima pagină"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterioară"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:874
msgid "Last"
msgstr "Ultimul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:874
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagină"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:960
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Directorul de date nu poate fi creat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1176
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Nu se poate adăuga torrentul {0} în interiorul altui torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL incorect: trebuie să înceapă cu \"http://\", \"{0}\", sau \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1026
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet sters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Fișier torrent șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Descarcă șterse: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fișier data șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1081
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Fișier de date nu a putut fi șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Dosarul nu a putut fi sters {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1104
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Directorii șterse: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Nu se poate adăuga un torrent terminat în \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Torrentul cu acest nume deja rulează: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Nu se poate adăuga un torent ce include un director I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1181
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Nu se poate adăuga torrent {0} ce include un alt torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Eroare - Nu pot conține trackere alternative fără un tracker primar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Eroare - Nu se poate amesteca trackere publice și private într-un torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creat pentru \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Multe trackere I2P cer să vă înregistrați torrentele noi înainte de seedat - vă rugăm să faceți acest lucru înainte de a începe \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1246
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Eroare la crearea unui torrent pentru \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nu se poate crea un torrent pentru datele inexistente: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Eroare la crearea torrent - trebuie să introduceți un fișier sau director"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2406
msgid "Delete selected"
msgstr "Șterge pe cel ales"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2408
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Salvați configurația tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
msgid "Removed"
msgstr "Șters"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2407
msgid "Add tracker"
msgstr "Adaugă tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1356
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Introduceți numele tracker valid și URL-uri"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1361
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2410
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restabileşte implicitele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1364
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Trackers implicite restaurate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1473
msgid "Checking"
msgstr "Se verifică"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476
msgid "Allocating"
msgstr "Alocare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1490
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
msgid "Tracker Error"
msgstr "Eroare tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1527
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1538
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1554
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 partener"
msgstr[1] "{0} parteneri"
msgstr[2] "{0} parteneri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1503
msgid "Starting"
msgstr "Începere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1511
msgid "Seeding"
msgstr "Încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1515
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1529
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2831
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3047
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1535
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1541
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1545
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1552
msgid "Stalled"
msgstr "Întrerupt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1556
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1557
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1560
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561
msgid "No Peers"
msgstr "Nu sunt utilizatori"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1564
msgid "Stopped"
msgstr "Oprit"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593
msgid "Torrent details"
msgstr "Detalii torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1628
msgid "View files"
msgstr "Vizualizare fișierilor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1630
msgid "Open file"
msgstr "Deschide fișier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Oprește torentul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
msgid "Start the torrent"
msgstr "Pornește torentul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Scoateți torrent din lista torentelor activi, ștergem fișierul torrent."
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1717
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți dosarul \\'' {0} \\'' (datele descărcate nu vor fi șterse)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Ștergeți fișierul torrent. Și fișier(e) de date asociat(e)"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1739
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți torrent \\'' {0} \\'' și toate datele descărcate?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1743
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2364
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1779
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1814
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Neinteresante (partener nu are piese de care avem nevoie)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Înecat (partener nu ne permite să solicitam bucăți)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1836
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Neinteresat (Nu avem piese de care are nevoie partener)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "partenerSufocare (Noi nu permitem partenerului solicitarea bucăților)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalii la tracker {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2044
msgid "Add Torrent"
msgstr "Adaugă torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2047
msgid "From URL"
msgstr "Din URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2050
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Introduceți URL-ul de descarcare fișierilor torrent (I2P numai), link-ul magnet, maggot-link, sau info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2055
msgid "Add torrent"
msgstr "Adaugă torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2059
msgid "Data dir"
msgstr "Dir date"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Introdu directorul în care să se salveze datele (default {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2066
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "De asemenea, puteți copia fișiere torrent la: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Stergerea .torrent va face ca acesta să se oprească."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2081
msgid "Create Torrent"
msgstr "Creează un torent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2084
msgid "Data to seed"
msgstr "Date pentru seedare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2088
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fișier sau director de seedare (calea completă sau în director {0} )"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2091
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2337
msgid "Trackers"
msgstr "Trackere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2093
msgid "Primary"
msgstr "Primar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2095
msgid "Alternates"
msgstr "Alternativă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2098
msgid "Create torrent"
msgstr "Creează un torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2116
msgid "none"
msgstr "nici unul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2153
msgid "Data directory"
msgstr "Dosar cu date"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2158
msgid "Files readable by all"
msgstr "Fișiere lizibile de către toți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2162
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "Dacă este bifată, utilizatorii pot accesa fișierele descărcate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2166
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Pornește automat torrente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2170
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Dacă este bifată, începe automat torrentele care sunt adăugate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2174
msgid "Theme"
msgstr "Teme"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2188
msgid "Refresh time"
msgstr "Timp de reîmprospătare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2201
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207
msgid "Startup delay"
msgstr "întârziere de pornire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2209
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2213
msgid "Page size"
msgstr "Mărimea paginii"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2215
msgid "torrents"
msgstr "Torente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2239
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limită totală de încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242
msgid "peers"
msgstr "Parteneri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2246
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "limita de incarcare de lățime de bandă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Jumătate lățime de bandă disponibilă este recomandat."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2251
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Vizualizeaza sau modifica lățime de bandă router"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Utilizați trackere deschise, de asemenea,"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2259
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
" in the torrent file"
msgstr "Dacă este bifată, anunta torrente pentru a urmări trackere deschise , precum și trackere listate în fișierul torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263
msgid "Enable DHT"
msgstr "Activează DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
msgid "If checked, use DHT"
msgstr "Dacă este bifată, utilizați DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Setări de intrare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2289
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Setări de ieșire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2297
msgid "I2CP host"
msgstr "Portul I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2302
msgid "I2CP port"
msgstr "Portul I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317
msgid "I2CP options"
msgstr "Opțiuni I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2322
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvare configurări"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2342
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2953
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2344
msgid "Website URL"
msgstr "URL website"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2346
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2348
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3080
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2352
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de anuntare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2396
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2439
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "URL-ul magnet invalid {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2447
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 hop"
msgstr[1] "{0} hop-uri"
msgstr[2] "{0} hop-uri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 tunel"
msgstr[1] "{0} tunele"
msgstr[2] "{0} tunele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2691
msgid "Torrent file"
msgstr "Fișier torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2699
msgid "Data location"
msgstr "Locaţie date"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2708
msgid "Info hash"
msgstr "Informație index"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2727
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker primar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2736
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2761
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2771
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2782
msgid "Created By"
msgstr "Creat de"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2794
msgid "Magnet link"
msgstr "Legătură Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2807
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2827
msgid "Completion"
msgstr "Completare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2856
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2982
msgid "Remaining"
msgstr "Rămas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2866
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2873
msgid "Pieces"
msgstr "Piese:"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2879
msgid "Piece size"
msgstr "Dimensiune piesei"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2933
msgid "Directory"
msgstr "Dosar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2992
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3004
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Spre dosarul de nivel superior"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3038
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent nu a fost găsit?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit în torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057
msgid "complete"
msgstr "încheiat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3058
msgid "remaining"
msgstr "Rămas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3104
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3109
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3114
msgid "Skip"
msgstr "Omitere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3124
msgid "Set all high"
msgstr "Configurează toate ca înalte"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3126
msgid "Set all normal"
msgstr "Configurează toate ca normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3128
msgid "Skip all"
msgstr "Omite tot"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3129
msgid "Save priorities"
msgstr "Salvați priorități"