Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
2015-11-15 19:12:05 +00:00

1408 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Boxoa590, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# syl_, 2015
# Towinet, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
msgstr "Il n'y a plus de torrents en fonctionnement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2539
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2550
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Tunnel I2P fermé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2221
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:791
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Limite totale uploaders modifiée à : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:793
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "La limite de nombre minimal d''uploaders est {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:805
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Limite denvoi modifiée à : {0} ko/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:807
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "La limite minimale denvoi est {0} ko/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:819
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Délai de démarrage modifié à {0} minutes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:830
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Temps de rafraîchissement changé pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:832
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Rafraîchissement désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:848
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Taille de la page changée pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:857
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Répertoire des données doit être un chemin absolu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:859
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Répertoire de données n'existe pas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:861
msgid "Not a directory"
msgstr "Pas un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:863
msgid "Unreadable"
msgstr "Illisible"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:868
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Répertoire des données changé pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:923
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Les modifications sur I2CP et les tunnels seront pris en compte après avoir arrêté tous les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Options I2CP changées pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:933
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Déconnexion des anciennes destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:935
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:940
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne configuration I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:953
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Écouteur I2CP redémarré pour \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:967
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Les nouveaux fichiers seront publiquement lisibles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:969
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Les nouveaux fichiers ne seront pas publiquement lisibles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Démarrage automatique activé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Démarrage automatique désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Tri intelligent permis"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:987
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Tri intelligent non-permis"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:994
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers ouverts activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:996
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers ouverts désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1003
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT activée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT désactivée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1007
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Le changement DHT nécessite la fermeture puis réouverture du tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1014
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "Thème {0} chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme il est beau !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1024
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Aucun changement de configuration."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1056
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Liste des trackers ouverts modifiée - redémarrage des torrents requis pour prise en compte"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "Liste tracker privé modifiée - affecte seulement les torrents nouvellement créés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1112
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration vers {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1193
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Connexion à I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1205
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2270
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Erreur : Impossible dajouter le torrent : {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1228
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Impossible douvrir: \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1388
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1476
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Un torrent avec cette empreinte est déjà actif: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1253
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERREUR - Pas de trackers I2P dans le torrent privé \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1255
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", vais annoncer aux trackers I2P ouverts et DHT seulement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et les trackers ouverts sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1260
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et DHT et les trackers ouverts sont désactivés, vous devriez activer les trackers ouverts ou DHT avant de démarrer le torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1286
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1292
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1069
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Fichier torrent effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1295
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Fichier torrent déplacé depuis {0} vers {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1299
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent depuis {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1321
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Torrent ajouté et démarré : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Torrent ajouté : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Envoi {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1405
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Les trackers ouverts sont désactivés et nous n''avons pas de pairs DHT. La recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1409
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Ajout {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1442
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Téléchargements déjà en cours: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1487
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1513
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2151
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1927
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}) !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" peut pas finir en \".torrent\" !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "Pas de tronçons dans \"{0}\" !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1933
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "Trop de tronçons dans \"{0}\", la limite est de {1} !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1935
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "Les tronçons sont trop grands dans \"{0}\" ({1}B) !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1936
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "La limite est de \"{0}\"octets"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "Le torrent \"{0}\" n'a pas de donnée !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1946
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "Les torrents plus grands que {0}B ne sont pas encore supportés \"{1}\" !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1963
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1986
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2005
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "Torrent stoppé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2025
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent supprimé: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2033
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Ajout des torrents dans {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2067
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "Limite bande passante haute est {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2092
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Téléchargement terminé: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2147
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainfo reçue pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2148
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2431
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Démarrage du torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2163
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Erreur sur torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2264
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Impossible de se connecter à I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2430
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2450
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Ouverture du tunnel I2P et démarrage de tous les torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2513
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2532
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux trackers."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2594
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "Vérification du torrent {0} terminée, maintenant {1} complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2596
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "Vérification du torrent {0} terminée, inchangé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2600
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Erreur lors de la vérification du torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Pas de trackers valides pour {0} - activer trackers ouverts ou DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228
msgid "Updating"
msgstr "En cours de mise à jour"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Mise à jour depuis {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Téléchargement fichier torrent depuis {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Le torrent na pas été reçu de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent reçu de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent déjà actif: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent déjà dans la file d''attente: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Le torrent {0} est invalide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2698
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2446
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Client BitTorrent anonyme"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291
msgid "Router is down"
msgstr "Le routeur est tombé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319
msgid "Refresh page"
msgstr "Rafraîchir la page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:328
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Cliquer le bouton \"Ajout torrent\" pour aller chercher le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:396
msgid "clear messages"
msgstr "nettoyer messages"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3072
msgid "Status"
msgstr "État"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:453
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:495
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:513
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:600
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3045
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3062
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3074
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3086
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Trier par {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:464
msgid "Hide Peers"
msgstr "Cacher les pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:470
msgid "Show Peers"
msgstr "Afficher les pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2684
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2718
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:495
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3045
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511
msgid "ETA"
msgstr "Temps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:513
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Temps restant estimé"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
msgid "RX"
msgstr "Reçu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2878
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3060
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
msgid "TX"
msgstr "Envoyé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2896
msgid "Upload ratio"
msgstr "Ratio en upload"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
msgid "Uploaded"
msgstr "Envoyé"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
msgid "RX Rate"
msgstr "Taux RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
msgid "Down Rate"
msgstr "Taux de téléchargement"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
msgid "TX Rate"
msgstr "Taux TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:600
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601
msgid "Up Rate"
msgstr "Taux d'envoi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:619
msgid "Stop All"
msgstr "Arrêter tout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Démarrer tous les torrents arrêtés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:633
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647
msgid "Start All"
msgstr "Démarrer tout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:670
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Aucun torrent chargé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0} torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} pair connecté"
msgstr[1] "{0} pairs connectés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 pair DHT"
msgstr[1] "{0} pairs DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:697
msgid "Dest"
msgstr "Dest"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:825
msgid "First"
msgstr "Premier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:825
msgid "First page"
msgstr "Première page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
msgid "Prev"
msgstr "Préc"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
msgid "Previous page"
msgstr "Page suivante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:868
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:868
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Le répertoire données ne peut pas être créé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:972
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1185
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Ne peut pas ajouter le torrent {0} à l'intérieur d'un autre torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet supprimé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Téléchargement effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fichier de données effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Le fichier de données ne peut être effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Le répertoire n''a pas pu être effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Répertoire effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1164
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Ne peut pas ajouter un torrent se terminant par \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1169
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Un torrent avec ce nom est déjà en cours: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1175
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Ne peut pas ajouter un torrent incluant un dossier d''I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Ne peut pas ajouter le torrent {0} incluant un autre torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Erreur - Ne peut pas inclure de trackers trackers alternatifs sans un tracker primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Erreur - Ne peut pas mixer dans un torrent trackers public et privés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent créé pour \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "De nombreux trackers I2P nécessitent denregistrer les nouveaux torrents avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1255
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Erreur de création du torrent pour \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2430
msgid "Delete selected"
msgstr "Effacer les sélectionnés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2432
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Sauvegarder la configuration du tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1342
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2429
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431
msgid "Add tracker"
msgstr "Ajout tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1365
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1368
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Entrez nom de tracker valide et URLs"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurer les paramètres d'origine"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1373
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Restaurer les trackers d'origine"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1485
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2949
msgid "Checking"
msgstr "Vérification"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1490
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2956
msgid "Allocating"
msgstr "Allocation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1505
msgid "Tracker Error"
msgstr "Erreur du tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1507
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1542
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1553
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1558
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1564
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} pair"
msgstr[1] "{0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2954
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1526
msgid "Seeding"
msgstr "Seed en cours"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1545
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2891
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3139
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1555
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1556
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1560
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1567
msgid "Stalled"
msgstr "Figé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1572
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1575
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1576
msgid "No Peers"
msgstr "Pas de pair"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1579
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1608
msgid "Torrent details"
msgstr "Détails du torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
msgid "View files"
msgstr "Voir les fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Arrêter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2961
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
msgid "Start the torrent"
msgstr "Démarrer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2963
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer le fichier \\''{0}\\'' (les données téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1736
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que toutes les données téléchargées ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2388
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1794
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1829
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun tronçon utile)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1831
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "bridé (le pair ne nous permet pas de demander des tronçons)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Pas intéressé (aucun tronçon utile au pair)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un tronçon)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Détails au tracker {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2059
msgid "Add Torrent"
msgstr "Ajouter torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
msgid "From URL"
msgstr "Depuis l'URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2065
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Entrez l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), lien magnet, lien maggot, or l'info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2070
msgid "Add torrent"
msgstr "Ajouter torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2074
msgid "Data dir"
msgstr "Répertoire données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2077
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Saisissez le répertoire où sauvegarder les données par défaut (default {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2081
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent vers {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2083
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraîne l'arrêt du torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2096
msgid "Create Torrent"
msgstr "Créer torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2099
msgid "Data to seed"
msgstr "Données à seeder"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fichier ou dossier à seeder (chemin complet ou dans le dossier {0} )"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2106
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2108
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2110
msgid "Alternates"
msgstr "Alternatifs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2113
msgid "Create torrent"
msgstr "Créer torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2131
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2169
msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire de données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2174
msgid "Files readable by all"
msgstr "Fichiers lisibles par tous"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2178
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "Si coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2182
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Démarrer automatiquement les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2186
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Si coché, les torrents démarreront automatiquement lors de l'ajout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2190
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Triage intelligent de torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2194
msgid "If checked, ignore words such as 'the' when sorting"
msgstr "Si coché, ignore des mots tels que 'the' lors du tri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2198
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2212
msgid "Refresh time"
msgstr "Temps de rafraîchissement "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2225
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2231
msgid "Startup delay"
msgstr "Délais de démarrage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237
msgid "Page size"
msgstr "Taille page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2239
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limite totale d'envoi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2266
msgid "peers"
msgstr "pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2270
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limite de bande passante en envoi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2273
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "La moitié de la bande passante est recommandée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2279
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Utiliser également les trackers ouverts"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
" in the torrent file"
msgstr "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers les trackers indiqués dans le fichier torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287
msgid "Enable DHT"
msgstr "Active DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291
msgid "If checked, use DHT"
msgstr "Si coché, utilise DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2307
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Paramètres entrants"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Paramètres sortants"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2321
msgid "I2CP host"
msgstr "Hôte I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2326
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2341
msgid "I2CP options"
msgstr "Options I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2346
msgid "Save configuration"
msgstr "Sauvegarder la configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3045
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site web"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2372
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3172
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir le fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2376
msgid "Announce URL"
msgstr "Annoncer URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2420
msgid "Add"
msgstr "Ajout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2463
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "URL magnet {0} incorrecte"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2471
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} saut"
msgstr[1] "{0} sauts"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnels"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2728
msgid "Torrent file"
msgstr "Fichier torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2736
msgid "Data location"
msgstr "Emplacement donnée"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2745
msgid "Info hash"
msgstr "Info hachage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2764
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2773
msgid "Tracker List"
msgstr "Liste tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2798
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2812
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2823
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2833
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2842
msgid "Completed"
msgstr "Complété"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2854
msgid "Magnet link"
msgstr "Lien magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2867
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2887
msgid "Completion"
msgstr "Finalisation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2916
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3074
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2926
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2933
msgid "Pieces"
msgstr "Tronçons"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939
msgid "Piece size"
msgstr "Taille des tronçons"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2952
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Rafraîchir la page pour des résultats"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2964
msgid "Force Recheck"
msgstr "Forcer revérification"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3025
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3084
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3096
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Vers le répertoire parent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3130
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent non trouvé?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3136
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Fichier non trouvé dans le torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3149
msgid "complete"
msgstr "complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3150
msgid "remaining"
msgstr "restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3196
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3201
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3206
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3216
msgid "Set all high"
msgstr "Mettre tous à haute"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3218
msgid "Set all normal"
msgstr "Mettre tous à normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3220
msgid "Skip all"
msgstr "Tout sauter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3221
msgid "Save priorities"
msgstr "Sauvegarder les priorités"